← Retour vers "Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2011 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers "
| Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2011 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers | Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2011, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 MAI 2011. - Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2011 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers Le Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2011, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten De Minister van Financiën, |
| Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
| financier et aux services financiers, l'article 56, modifié en dernier | financiële sector en de financiële diensten, artikel 56, laatstelijk |
| lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
| Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services | Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- |
| bancaires et en services d'investissement et à la distribution | en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, |
| d'instruments financiers, l'article 8, alinéa 1er, 10°; | artikel 8, eerste lid, 10°; |
| Vu l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking |
| fonctionnement de la FSMA, pris en exécution de l'article 56 de la loi | van de werkingskosten van de FSMA ter uitvoering van artikel 56 van de |
| du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële |
| services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales | sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse |
| relatives aux missions de la FSMA, l'article 10bis, inséré par | wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de FSMA, artikel |
| l'arrêté royal du 20 décembre 2006 et modifié en dernier lieu par | 10bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2006 en |
| l'arrêté royal du 3 mars 2011, et les articles 22 et 23, modifiés par l'arrêté royal du 3 mars 2011; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, en de artikelen |
| Considérant que pour pouvoir être inscrit au registre des | 22 en 23, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart |
| intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement | 2011; Overwegende dat, om in het register van de tussenpersonen in bank- en |
| beleggingsdiensten als bedoeld in artikel 5, § 1, van voornoemde wet | |
| visé à l'article 5, § 1er, de la loi du 22 mars 2006 précitée, et pour | van 22 maart 2006 te worden ingeschreven en om die inschrijving te |
| pouvoir rester inscrit dans ce registre, tout intermédiaire en | |
| services bancaires et en services d'investissement doit payer un droit | behouden, elke tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten, conform |
| d'inscription annuel conformément à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006; | artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006, een jaarlijks inschrijvingsrecht moet betalen; |
| Considérant qu'en vertu de cette même disposition, le Ministre qui a | Overwegende dat, krachtens diezelfde bepaling, de Minister die bevoegd |
| les Finances dans ses attributions fixe le montant de ce droit | is voor Financiën, het bedrag van dat inschrijvingsrecht bepaalt |
| d'inscription suivant les critères qu'il appartient au Roi de définir; | volgens de door de Koning te bepalen criteria; |
| Considérant que le Roi a défini lesdits critères à l'article 10bis de | Overwegende dat de Koning die criteria heeft bepaald in artikel 10bis |
| l'arrêté royal du 22 mai 2005 précité; | van voornoemd koninklijk besluit van 22 mei 2005; |
| Considérant que l'article 10bis de l'arrêté royal du 22 mai 2005 | Overwegende dat artikel 10bis van voornoemd koninklijk besluit van 22 |
| précité prévoit en outre l'application de règles d'adaptation annuelle | mei 2005 bovendien voorziet in de toepassing van regels voor de |
| de ces contributions en fonction de l'évolution de certains paramètres | jaarlijkse aanpassing van die bijdragen in functie van de evolutie van |
| précisément énoncés à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3, dudit | bepaalde parameters die nauwkeurig worden omschreven in artikel 1, § |
| arrêté royal du 22 mai 2005; | 1, tweede en derde lid, van dat koninklijk besluit van 22 mei 2005; |
| Considérant que le présent arrêté a pour seul objet de faire | Overwegende dat dit besluit uitsluitend tot doel heeft de aldus door |
| application de ces critères définis par le Roi et de fixer le montant | de Koning bepaalde criteria toe te passen en het bedrag van het door |
| du droit d'inscription dû par les intermédiaires en services bancaires | de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten verschuldigde |
| et en services d'investissement, pour l'exercice 2011, en procédant à | inschrijvingsrecht te bepalen voor het boekjaar 2011, door over te |
| l'adaptation annuelle de ce droit d'inscription conformément aux | gaan tot de jaarlijkse aanpassing van dat inschrijvingsrecht conform |
| règles arrêtées par le Roi en la matière; | de door de Koning ter zake vastgestelde regels; |
| Sur la proposition de l'Autorité des services et marchés financiers, | Op voorstel van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice des articles 22 et 23 de l'arrêté royal du |
Artikel 1.Onverminderd de artikelen 22 en 23 van het koninklijk |
| 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la | besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten |
| FSMA, le montant du droit d'inscription à acquitter en vertu l'article | van de FSMA, wordt het bedrag van het inschrijvingsrecht dat |
| verschuldigd is krachtens artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van | |
| 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à | 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en |
| l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, als |
| et à la distribution d'instruments financiers, est fixé pour | |
| l'exercice 2011 comme suit : | volgt vastgesteld voor het boekjaar 2011 : |
| - montant de base : 198,08 euros; | - basisbedrag : 198,08 euro; |
| - montant supplémentaire : 29,71 euros. | - bijkomend bedrag : 29,71 euro. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 27 mai 2011. | Brussel, 27 mei 2011. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |