Arrêté ministériel portant agrément des "Vins de table avec indication géographique" comme "Vin de pays des Jardins de Wallonie" | Ministerieel besluit houdende erkenning van de "Tafelwijnen met geografische aanduiding" als "Vin de pays des Jardins de Wallonie" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
27 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant agrément des "Vins de table | 27 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende erkenning van de |
avec indication géographique" comme "Vin de pays des Jardins de | "Tafelwijnen met geografische aanduiding" als "Vin de pays des Jardins |
Wallonie" | de Wallonie" |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu le Règlement (CE) n° 1493/1999 du 17 mai 1999 portant organisation | Gelet op Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
commune du marché vitivinicole; | houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt; |
Vu le Règlement (CE) n° 753/2002 du 29 avril 2002 fixant certaines | Gelet op Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie van 29 april |
modalités d'application du Règlement (CE) 1493/1999 en ce qui concerne | 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) |
la désignation, la dénomination, la présentation et la protection de | nr. 1493/1999 van de Raad wat betreft de omschrijving, de aanduiding, |
certains produits vitivinicoles; | de aanbiedingsvorm en de bescherming van bepaalde wijnbouwproducten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 fixant l'appellation | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot |
et les conditions d'agrément des vins produits en Région wallonne, | vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de wijnen |
die in het Waalse Gewest geproduceerd worden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Seuls peuvent être détenus en vue de la vente, circuler, |
Artikel 1.Enkel de wijnen die voldoen aan de in de artikelen 2 tot 10 |
être mis en vente ou vendus sous la dénomination "Vin de pays des | bedoelde voorwaarden mogen worden gehouden met het oog op de verkoop, |
Jardins de Wallonie" les vins répondant aux conditions particulières | in de handel worden gebracht, te koop worden gesteld of worden |
visées aux articles 2 à 10. | |
Art. 2.Pour avoir droit à la dénomination "Vin de pays des Jardins de |
verkocht onder de benaming "Vin de pays des Jardins de Wallonie". |
Wallonie", les vins doivent être issus de vendanges récoltées en | Art. 2.Om in aanmerking te komen voor genoemde benaming moeten de |
wijnen afkomstig zijn uit oogsten die verkregen zijn in het Waalse | |
Région wallonne. | Gewest. |
Art. 3.Pour avoir droit à la dénomination "Vin de pays des Jardins de |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor genoemde benaming, moeten de |
Wallonie", les vins doivent provenir des cépages appartenant à | |
l'espèce Vitis vinifera ou provenir d'un croisement entre ladite | wijnen afkomstig zijn uit rassen van de soort Vitis vinifera of uit |
espèce et d'autres espèces du genre Vitis. | |
Art. 4.La transformation des raisins issus des cépages visés à |
een kruising tussen genoemde soort en andere Vitissoorten. |
l'article 3 en moût de raisin et du moût de raisins en vin est assurée | Art. 4.De verwerking van druiven afkomstig uit de in artikel 3 |
à l'intérieur de la zone déterminée où ils ont été récoltés. | bedoelde rassen tot druivenmost en van de druivenmost tot wijn |
geschiedt binnen het bepaalde gebied waar de druiven zijn geoogst. | |
Art. 5.Pour le raisin frais, le moût de raisins partiellement |
Art. 5.Voor de verse druiven, de gedeeltelijk gegiste druivenmost of |
fermenté, le vin nouveau encore en fermentation : | de jonge nog gistende wijn, mag : |
1° le titre alcoométrique volumique naturel peut être augmenté par | 1° een verhoging van het natuurlijk alcohol-volumegehalte geschieden |
addition de saccharose, de moût de raisins concentré, ou de moût de | door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivenmost of |
raisins concentré rectifié; | gerectificeerde geconcentreerde druivenmost; |
2° il peut être procédé à une désacidification partielle de vin. Cette | 2° een gedeeltelijke ontzuring van wijn geschieden. Deze ontzuring mag |
désacidification ne peut s'opérer qu'à concurrence de 1 gramme par | slechts plaatshebben tot een maximum van 1 gram per liter, uitgedrukt |
litre, exprimée en acide tartrique, soit 13,3 milliéquivalent par | in wijnsteenzuur, ofwel 13,3 milli-equivalent per liter. |
litre. Ces procédés sont autorisés exclusivement à l'exploitation vinicole. | Die procédés zijn uitsluitend op het wijnbouwbedrijf toegestaan. |
Art. 6.Le titre alcoométrique volumique naturel minimal est de 8 % |
Art. 6.Het minimum natuurlijk alcohol-volumegehalte moet 8 % vol |
vol. | bereiken. |
Le titre alcoométrique volumique total ne peut être inférieur à 9 % | Het totale alcohol-volumegehalte mag niet lager zijn dan 9 % vol. |
vol. Le titre alcoométrique effectif minimal est de 8,5 % vol. | Het minimum effectieve alcoholgehalte moet 8,5 % vol bereiken. |
Art. 7.Le rendement moyen maximal à l'hectare est fixé à 90 hl/ha. Le |
Art. 7.De gemiddelde maximale opbrengst wordt vastgesteld op 90 |
rendement peut être adapté annuellement par la Commission d'agrément. | hl/ha. Deze opbrengst kan jaarlijks door de Erkenningcommissie worden aangepast. |
Art. 8.Pour obtenir la dénomination "Vin de pays des Jardins de |
Art. 8.Om voornoemde benaming te bekomen moet een aanvraag bij de |
Wallonie", une demande doit être adressée à la Commission d'agrément. | |
Une production minimale de 60 litres par lot est requise pour pouvoir | Erkenningcommissie worden ingediend. Een minimumproductie van 60 liter |
introduire une demande d'agrément. Le dossier doit contenir les | per lot is vereist om een erkenningsaanvraag te mogen indienen. Het |
éléments suivants : | dossier moet volgende elementen bevatten : |
- nom et adresse du demandeur/producteur; | - naam en adres van aanvrager/producent; |
- numéro cuve/fût; | - kuip/vat-nummer; |
- année de production et volume; | - productiejaar en volume; |
- cépage(s); | - wijnstokras(sen); |
- production par lot; | - productie per lot; |
- titre alcoométrique naturel (= teneur en sucres : 17); | - natuurlijk alcoholgehalte (= suikergehalte : 17) |
- une déclaration faisant apparaître que toute la transformation de | - een verklaring volgens dewelke de hele bewerking van druif tot wijn |
raisins en vin s'est opérée à l'intérieur de la zone de production. | in de erkende productiezone plaatsvond. |
Art. 9.Les producteurs doivent soumettre le vin apte à porter la |
Art. 9.De producenten moeten wijn die de benaming "Vin de pays des |
dénomination "Vin de pays des Jardins de Wallonie", à un examen | Jardins de Wallonie" mag voeren, aan een analytisch en een |
analytique et organoleptique. | organoleptisch onderzoek onderwerpen. |
L'examen analytique vise à vérifier si le vin répond aux facteurs | Doel van het analytisch onderzoek is controleren of de wijn voldoet |
énumérés par la Commission d'agrément. Seuls les vins conformes sont | aan de door de Erkenningcommissie opgesomde factoren. Alleen wijnen |
soumis à un examen organoleptique. | die voldoen, worden aan een organoleptisch onderzoek onderworpen. |
Les frais de l'examen analytique sont à charge du demandeur. | Het organoleptisch onderzoek heeft betrekking op kleur, klaarheid, |
L'examen organoleptique concerne la couleur, la limpidité et le goût. | reuk en smaak. De onderzochte wijn moet ten minste elf punten behalen |
Le vin examiné doit obtenir au moins 11 points sur un maximum de 20. | op een maximum van 20. |
Aux fins d'analyses, 3 bouteilles de 75 cl doivent être remises à la | Met het oog op deze onderzoeken moeten 3 flessen van 75 cl aan de |
Commission d'agrément. Le premier échantillon est destiné à l'examen | Erkenningcommissie worden bezorgd. Het eerste monster is bestemd voor |
analytique et le deuxième à l'examen organoleptique. Le troisième | het analytisch onderzoek en het tweede voor het organoleptisch |
échantillon est conservé aux fins d'une contre-expertise éventuelle, | onderzoek. Het derde monster wordt door het secretariaat van de |
par le secrétariat de la Commission d'agrément, pendant une période de | Erkenningcommissie, voor een eventuele tegenexpertise, bewaard |
trois ans à partir de la date du bulletin d'analyse. | gedurende drie jaar vanaf datum van het analysebulletin. |
Art. 10.Sans préjudice des mentions complémentaires autorisées par la |
Art. 10.Onverminderd de bij de Erkenningcommissie toegestane |
Commission d'agrément et moyennant l'observation des conditions | aanvullende vermeldingen mag, mits de hierboven vermelde voorwaarden |
prévues ci-dessus, le vin peut porter la dénomination "Vin de pays des | werden vervuld, de wijn de aanduiding "Vin de pays des Jardins de |
Jardins de Wallonie". | Wallonie" dragen. |
L'étiquetage doit obligatoirement porter la mention "Vin de pays des | De etikettering moet de vermelding "Vin de pays des Jardins de |
Jardins de Wallonie". | Wallonie" dragen. |
Les termes "Vin de pays des Jardins de Wallonie" et chaque terme qui | De termen "Vin de pays des Jardins de Wallonie" en elke term die naar |
réfère à cette dénomination sont défendus pour les vins qui n'ont pas | deze benaming verwijst, worden beschermd voor de wijnen die door de |
été reconnus par la Commission d'agrément. | Commissie niet zouden erkend zijn. |
Art. 11.Le producteur peut déclasser le vin ayant droit à |
Art. 11.De producent mag de wijn die recht heeft op de benaming "Vin |
l'appellation "Vin de pays des Jardins de Wallonie" en vin de table | de pays des Jardins de Wallonie" tot tafelwijn zonder geografische |
sans indication géographique. | aanduiding declasseren. |
En cas de transport de vin en vrac, les parties intéressées doivent | Bij wijnverkeer in bulk moeten door de betrokken partijen altijd |
toujours prélever des échantillons contradictoires. La Commission | tegensprekelijke monsters worden genomen. De Erkenningcommissie die |
d'agrément qui doit être avertie préalablement à tout transport en | voorafgaandelijk van elk bulktransport moet worden verwittigd zal |
vrac, avisera le cas échéant les services de contrôle compétents des | desgevallend de bevoegde controlediensten van de andere lid-Staten |
autres Etats membres. | verwittigen. |
Les modalités d'application de l'échantillonnage sont déterminées par | De toepassingsmodaliteiten van de monstername worden door de |
la Commission d'agrément. Ces produits ne peuvent circuler à | Erkenningcommissie vastgelegd. Bedoelde producten mogen zich binnen de |
l'intérieur de la Communauté qu'en présence d'un document | Gemeenschap slechts in het verkeer bevinden met een begeleidend |
d'accompagnement contrôlé par les autorités. | document dat door de bevoegde overheid is gecontroleerd. |
Art. 12.La Commission d'agrément concourt à la réalisation des |
Art. 12.De Erkenningcommissie is belast met de erkenning van de wijn |
objectifs d'un vin de pays et mettra tout en oeuvre pour protéger la | als "landwijn" en zal alles in het werk stellen om die benaming te |
dénomination. | beschermen. |
Seule la Commission d'agrément est habilitée à proposer au Ministre de | Alleen de Erkenningcommissie is bevoegd met een twee derde meerderheid |
l'Agriculture, ci-après dénommé le Ministre, par une majorité de deux | van de aanwezige en vertegenwoordigde leden de Minister van Landbouw, |
tiers des membres présents et représentés, des modifications au | hierna de Minister genoemd, wijzigingen aan dit besluit voor te |
présent arrêté. | stellen. |
Toute proposition de modifications visées ci-dessus doit être notifiée | Elk voorstel tot wijziging zoals hierboven bedoeld moet aan het |
à l'Administration compétente du Ministère de la Région wallonne. | bevoegde bestuur van het Ministerie van het Waalse Gewest worden genotificeerd. |
La Commission d'agrément fait toute proposition au Ministre de nature | De Erkenningscommissie doet de Minister voorstellen ter verbetering |
à favoriser l'amélioration d'une production de vins de qualité. | van de productie van kwaliteitswijnen. |
La Commission d'agrément est composée comme suit : | De Erkenningcommissie is als volgt samengesteld : |
- 4 représentants des viticulteurs; | - 4 vertegenwoordigers van de wijnbouwers; |
- 2 représentants de l'a.s.b.l. Fédération belge des Vins et | - 2 vertegenwoordigers van de v.z.w. Belgische Federatie van Wijn & |
Spiritueux; | Gedistilleerd; |
- 1 représentant de l'Horeca; | - 1 vertegenwoordiger van de Horeca; |
- 1 représentant du Commerce de détail; | - 1 vertegenwoordiger van de Kleinhandel; |
- 1 représentant de la Distribution; | - 1 vertegenwoordiger van de Groothandel; |
- 1 représentant du Service public fédéral Economie, Classes moyennes, | - 1 vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
P.M.E. et Energie - Direction générale Contrôle et Médiation chargé du | K.M.O., Middenstand en Energie - Directoraat-generaal Controle en |
contrôle officiel pour l'Etat membre; | Bemiddeling, belast met de officiële controle voor de lid-Staat; |
- 3 représentants de la Région wallonne. | - 3 vertegenwoordigers van het Waalse Gewest. |
L'organisation, le fonctionnement et la composition de la Commission | Organisatie, werking en samenstelling van de Erkenningcommissie worden |
d'agrément sont réglés par un règlement d'ordre intérieur approuvé par le Ministre. | bij een door de Minister goedgekeurd huishoudelijk reglement geregeld. |
Art. 13.Chaque producteur ayant introduit un dossier d'agrément doit |
Art. 13.Elke producent die een erkenningsdossier heeft ingediend moet |
se soumettre à tout moment aux contrôles exercés par la Commission | zich op elk ogenblik onderwerpen aan controles door de |
d'agrément et par les autorités compétentes. | Erkenningcommissie en door de bevoegde overheden. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
J. HAPPART | J. HAPPART |