Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
27 JUILLET 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 27 JULI 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la | ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende |
propagation du coronavirus COVID-19 | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 |
42 ; | en 42; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
181, 182 et 187 ; | artikelen 181, 182 en 187; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juillet 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 22 juillet 2021 ; | juli 2021; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 22 juli 2021; |
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 23 | Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 23 |
juillet 2021 ; | juli 2021; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours | verkorte termijn van vijf werkdagen (desgevallend verlengd tot acht |
ouvrables (qui peut être porté à huit jours ouvrables si la demande | werkdagen indien de adviesaanvraag wordt voorgelegd aan de Algemene |
d'avis est soumise à l'Assemblée générale), en raison notamment de la | Vergadering), onder meer omwille van de noodzaak om maatregelen te |
nécessité d'envisager des mesures fondées sur les résultats | overwegen die gegrond zijn op epidemiologische resultaten die van dag |
épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les derniers ayant | op dag evolueren en waarvan de laatste de maatregelen hebben |
justifié les mesures décidées lors du Comité de concertation qui s'est | gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het Overlegcomité dat is |
tenu le 19 juillet 2021; qu'il convient dès lors de prendre certaines | bijeengekomen op 19 juli 2021; dat zodoende op korte termijn bepaalde |
mesures et d'en adapter d'autres à court terme; que les mesures | maatregelen moeten worden genomen en anderen moeten worden aangepast; |
décidées lors du Comité de concertation précité forment un ensemble | dat de maatregelen die werden beslist tijdens voormeld Overlegcomité |
één samenhangend geheel vormen; dat bepaalde van die maatregelen reeds | |
cohérent ; que certaines de ces mesures entrent déjà en vigueur le 30 | in werking treden op 30 juli 2021; dat ook de maatregelen inzake het |
juillet 2021 ; que les mesures concernant les voyages doivent | |
également entrer en vigueur le plus rapidement possible ; que pour | |
permettre aux secteurs de se préparer, l'arrêté ministériel doit être | reizen zo snel mogelijk in werking moeten treden; dat, opdat de |
publié officiellement au Moniteur belge suffisamment à l'avance ; | sectoren zich zouden kunnen voorbereiden, het ministerieel besluit |
Considérant la concertation entre les gouvernements des entités | voldoende op voorhand officieel dient te worden gepubliceerd in het |
fédérées et les autorités fédérales compétentes dans le cadre des | Belgisch Staatsblad; |
Comités de concertation fréquemment organisés, en particulier les | Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de |
bevoegde federale overheden in frequent gehouden Overlegcomités, in | |
Comités de concertation du 11 mai 2021, des 4 et 18 juin 2021 et du 19 | het bijzonder de Overlegcomités van 11 mei 2021, 4 en 18 juni 2021 en |
juillet 2021 pour les mesures prises dans l'arrêté ; | 19 juli 2021 voor de in het besluit genomen maatregelen; |
Considérant les avis du RAG et du GEMS ; | Overwegende de adviezen van de RAG en van de GEMS; |
Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 | Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; |
; Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires ; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant l'article 6, 1. c) et e) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 | Overwegende artikel 6, 1. c) en e) van de Verordening (EU) 2016/679 |
avril 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection | van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
des personnes physiques à l'égard du traitement des données à | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
abrogeant la directive 95/46/CE ; | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
Considérant la Constitution, l'article 23 ; | Overwegende de Grondwet, artikel 23; |
Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact | Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking |
désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences | door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door |
compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les | de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, |
équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des | gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een |
personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant | contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus |
sur une base de données auprès de Sciensano ; | COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; |
Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het |
coopération du 25 août 2020 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; |
Considérant l'accord de coopération du 24 mars 2021 entre l'Etat | Overwegende het Samenwerkingsakkoord van 24 maart 2021 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
germanophone et la Commission communautaire commune concernant le | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
transfert de données nécessaires aux entités fédérées, aux autorités | betreffende de gegevensoverdracht van noodzakelijke gegevens naar de |
locales ou aux services de police en vue du respect de l'application | gefedereerde entiteiten, de lokale overheden of politiediensten met |
de la quarantaine ou du test de dépistage obligatoires des voyageurs | als doel het handhaven van de verplichte quarantaine of testing van de |
en provenance de zones étrangères et soumis à une quarantaine ou à un | reizigers komende van buitenlandse zones bij wie een quarantaine of |
test de dépistage obligatoires à leur arrivée en Belgique ; | testing verplicht is bij aankomst in België; |
Considérant la loi du 8 avril 2021 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 8 april 2021 houdende de instemming met het |
coopération du 24 mars 2021 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 24 maart 2021; |
Considérant l'accord de coopération du 31 mai 2021 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 31 mei 2021 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire commune concernant des | het Waalse Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
traitements particuliers des données à caractère personnel en vue du | betreffende bijzondere verwerkingen van persoonsgegevens met het oog |
traçage et de l'examen des clusters et collectivités, en vue de | op het opsporen en onderzoeken van clusters en collectiviteiten, met |
l'application de la quarantaine et du test de dépistage obligatoire et | het oog op de handhaving van de verplichte quarantaine en testing en |
en vue de la surveillance par les inspecteurs sociaux du respect des | met het oog op het toezicht op de naleving door de bevoegde sociaal |
mesures pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 sur les | inspecteurs van de maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
lieux de travail ; | COVID-19 tegen te gaan op de arbeidsplaatsen; |
Considérant la loi du 20 juin 2021 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 20 juni 2021 houdende de instemming met het |
coopération du 31 mai 2021 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 31 mei 2021; |
Considérant l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de |
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la | Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et | verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID |
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère | certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van |
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants | persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende |
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en Belgique ; | werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België; |
Considérant la loi du 20 juillet 2021 portant assentiment à l'accord | Overwegende de wet van 20 juli 2021 houdende de instemming met het |
de coopération du 14 juillet 2021 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021; |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le | Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
gestion de la crise du coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en | Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in |
concertation avec les secteurs concernés ; | overleg met de betrokken sectoren; |
Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre | Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 |
2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre | oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking |
circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; | van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; |
Considérant la Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 | Overwegende de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020 |
concernant la restriction temporaire des déplacements non essentiels | over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU en |
et la possible levée de cette restriction ; | de mogelijke opheffing van die beperking; |
Considérant le Règlement (UE) 2021/953 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EU) 2021/953 van het Europees Parlement en |
Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la | de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de afgifte, |
vérification et l'acceptation de certificats COVID-19 interopérables | verificatie en aanvaarding van interoperabele COVID-19 vaccinatie-, |
de vaccination, de test et de rétablissement (certificat COVID | test- en herstelcertificaten (digitaal EU-COVID-certificaat) teneinde |
numérique de l'UE) afin de faciliter la libre circulation pendant la | het vrije verkeer tijdens de COVID-19-pandemie te faciliteren; |
pandémie de COVID-19 ; Considérant le Règlement (UE) 2021/954 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EU) 2021/954 van het Europees Parlement en |
Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la | de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de afgifte, |
vérification et l'acceptation de certificats COVID-19 interopérables | verificatie en aanvaarding van interoperabele COVID-19-vaccinatie-, |
de vaccination, de test et de rétablissement (certificat COVID | test- en herstelcertificaten (digitaal EU-COVID-certificaat) ten |
numérique de l'UE) destinés aux ressortissants de pays tiers | aanzien van onderdanen van derde landen die legaal op het grondgebied |
séjournant ou résidant légalement sur le territoire des Etats membres | van de lidstaten verblijven of wonen tijdens de COVID-19-pandemie; |
pendant la pandémie de COVID-19 ; | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
risque de mortalité ; | |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 dat de |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 | Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de |
octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre | WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient | opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 | van 15 oktober 2020, die onder meer aangaf dat de overdracht en |
octobre 2020, indiquant notamment que la transmission et les sources | |
de contamination ont lieu dans les maisons, les lieux publics | besmettingsbronnen plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke |
intérieurs et chez les personnes qui ne respectent pas correctement | plaatsen en bij de personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet |
les mesures d'autoprotection ; | correct naleven; |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 |
2020, précisant que tout doit être mis en oeuvre pour protéger les | oktober 2020, die aangaf dat alles in het werk moet worden gesteld om |
travailleurs du secteur des soins de santé ; que les écoles et les | de medewerkers van de zorgsector te beschermen; dat scholen en |
entreprises peuvent rester ouvertes mais que des compromis doivent | bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor compromissen moeten worden |
être faits ; que le directeur général a confirmé que le virus peut | gesloten; dat de directeur-generaal bevestigde dat het virus kan |
être supprimé par une action rapide et ciblée ; | worden onderdrukt door snel en bewust in te grijpen; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 29 | van 29 april 2021, die aangaf dat individuele en collectieve |
avril 2021, indiquant que les mesures de santé individuelles et | |
collectives restent des facteurs dominants qui déterminent l'évolution | gezondheidsmaatregelen dominante factoren blijven bij het bepalen van |
de la pandémie ; que nous devons être conscients que les vaccins seuls | het verloop van de pandemie; dat we ons bewust moeten zijn van het |
ne viendront pas à bout de la pandémie ; que dans le contexte de la | feit dat vaccins alleen de pandemie niet zullen beëindigen; dat in de |
pandémie, c'est une combinaison de vaccins et de strictes mesures de | context van de pandemie het een combinatie van vaccins en krachtige |
santé qui nous offre le chemin le plus clair vers un retour à la | gezondheidsmaatregelen is die ons de duidelijkste weg naar het normale |
normale ; | biedt; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 20 | van 20 mei 2021, die aangaf dat het aantal besmettingen en doden daalt |
mai 2021, indiquant que les nombres de contaminations et de décès sont | maar dat waakzaamheid geboden blijft; dat in de komende maanden de |
en baisse mais que la vigilance reste de mise ; que dans les mois à | toegenomen mobiliteit, fysieke interacties en bijeenkomsten kunnen |
venir, la mobilité accrue, les interactions physiques et les | leiden tot meer overdracht in Europa; dat indien de sociale |
rassemblements pourraient entraîner une augmentation de la | maatregelen worden versoepeld, de inspanningen op het gebied van |
transmission en Europe ; que si les mesures sociales sont assouplies, | testing en sequencing, isolatie, tracering van contacten, quarantaine |
il faut multiplier les efforts en matière de dépistage et de | en vaccinatie moeten worden verdubbeld om de situatie onder controle |
séquençage, d'isolement, de recherche des contacts, de quarantaine et | te houden en ervoor te zorgen dat de tendensen in dalende lijn blijven |
de vaccination afin de maintenir la situation sous contrôle et de | gaan; dat noch de testing, noch het toedienen van vaccins een |
s'assurer que les tendances restent orientées à la baisse ; que ni le | |
dépistage ni l'administration de vaccins ne remplacent le respect de | vervanging is voor het naleven van maatregelen zoals het behouden van |
mesures telles que la distanciation physique et le port du masque dans | een afstand houden en het dragen van mondmaskers in openbare ruimten |
les espaces publics ou les établissements de soins de santé ; | of in de inrichtingen van de gezondheidszorg; |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 10 | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 10 |
juin 2021 soulignant que malgré l'évolution globalement favorable de | juni 2021, waarin wordt benadrukt dat ondanks de over het algemeen |
la situation épidémique en Europe, la couverture vaccinale de la | gunstige ontwikkeling van de epidemische situatie in Europa, de |
population, et en particulier la population à risque en raison de son | vaccinatiegraad van de bevolking, en in het bijzonder de bevolking die |
vanwege haar leeftijd of co-morbiditeitsfactoren risico loopt, niet | |
âge ou de facteurs de comorbidité, n'a pas atteint un niveau tel que | een niveau heeft bereikt waarmee elk risico nu zou zijn uitgesloten; |
tout risque serait désormais écarté ; que le coronavirus COVID-19 | dat het coronavirus COVID-19 nog steeds op het Europese grondgebied |
circule en effet toujours sur le territoire européen ; que le variant | circuleert; dat de zorgwekkende B.1.617.2 variant (Delta-variant), die |
préoccupant B.1.617.2 (variant Delta) caractérisé par une | gekenmerkt wordt door een grotere overdraagbaarheid, op het punt staat |
transmissibilité accrue est sur le point de s'y implanter ; qu'en | er zich te vestigen; dat het bijgevolg noodzakelijk is voorzichtig te |
conséquence, il est nécessaire de demeurer prudent pour éviter une | blijven om een nieuwe opflakkering van de epidemie te voorkomen; dat |
nouvelle résurgence de l'épidémie ; qu'il est donc toujours fait appel | er nog steeds een beroep wordt gedaan op de individuele |
à la responsabilité individuelle des citoyens, en particulier | verantwoordelijkheid van de burgers, in het bijzonder wat betreft de |
concernant le respect de la distanciation sociale ; | eerbiediging van de social distancing; |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 1er | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 1 |
juillet 2021 soulignant qu'en raison de l'existence de nouveaux | juli 2021, waarin wordt benadrukt dat door het bestaan van nieuwe |
variants - en particulier le variant préoccupant Delta -, d'une | varianten - in het bijzonder de verontrustende Delta-variant - de nog |
couverture vaccinale toujours insuffisante, et de l'augmentation des | steeds ontoereikende vaccinatiegraad, en de toename van het aantal |
voyages, il existe un risque de nouvelle vague de contaminations dans | reizen, een risico bestaat op een nieuwe besmettingsgolf in de |
la région européenne ; qu'en conséquence il est fait appel à la | Europese regio; dat derhalve een beroep wordt gedaan op de |
responsabilité des citoyens, vacanciers et voyageurs, notamment | verantwoordelijkheid van burgers, vakantiegangers en reizigers, met |
concernant la nécessité de se faire vacciner ; | name wat betreft de noodzaak zich te laten vaccineren; |
Considérant la déclaration du directeur-général de l'OMS du 12 juillet | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 12 |
2021 observant qu'après dix semaines de diminution, le nombre de décès | juli 2021 waarin wordt vastgesteld dat, na tien weken van daling, het |
augmente à nouveau dans le monde ; que le variant Delta, comme | aantal sterfgevallen wereldwijd weer toeneemt; dat de Delta-variant, |
d'autres variants hautement transmissibles, mène à des vagues | net zoals andere zeer overdraagbare varianten, tot catastrofale |
catastrophiques de contaminations ; que ce variant Delta est en passe | besmettingsgolven leidt; dat deze Delta-variant wereldwijd de |
de devenir le variant dominant au niveau mondial ; | dominante variant aan het worden is; |
Considérant que la moyenne journalière des nouvelles contaminations | Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe vastgestelde |
avérées au coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers | besmettingen met het coronavirus COVID-19 in België over de voorbije |
jours a connu une augmentation à 1345 cas confirmés positifs à la date | zeven dagen een stijging kende tot 1345 bevestigde positieve gevallen |
du 20 juillet 2021 ; | op 20 juli 2021; |
Considérant qu'à la date du 20 juillet 2021, au total 266 patients | Overwegende dat op 20 juli 2021 in totaal 266 patiënten getroffen door |
atteints du coronavirus COVID-19 sont pris en charge dans les hôpitaux | COVID-19 worden behandeld in de Belgische ziekenhuizen; dat op |
belges ; qu'à cette même date, au total 87 patients sont pris en | diezelfde datum in totaal 87 patiënten worden behandeld op de diensten |
charge dans les unités de soins intensifs ; que ces chiffres | van de intensieve zorg; dat deze cijfers toch toelaten bepaalde |
permettent néanmoins de prendre et d'adapter certaines mesures ; | maatregelen te nemen en aan te passen; |
Considérant que l'incidence au 20 juillet 2021 sur une période de 14 | Overwegende dat de incidentie op 20 juli 2021 over een periode van 14 |
jours est de 143 sur 100 000 habitants ; que le taux de reproduction | dagen 143 op 100.000 inwoners bedraagt; dat het reproductiegetal op |
basé sur le nombre de nouvelles hospitalisations s'élève à 1,244 ; | basis van de nieuwe hospitalisaties 1,244 bedraagt; |
Considérant que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des | Overwegende dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van |
soins non COVID-19 demeure une réalité et que ceci a un effet négatif | de niet-COVID-19-zorg nog steeds reëel is en dat dit een negatief |
sur la santé publique ; que certains hôpitaux se trouvent toujours | effect heeft op de volksgezondheid; dat een aantal ziekenhuizen zich |
dans la phase 1A du plan d'urgence pour les hôpitaux ; | nog steeds bevindt in fase 1A van het ziekenhuisnoodplan; |
Considérant que le variant Delta est devenu dominant en Belgique ; que | Overwegende dat de Delta-variant dominant is geworden in België; dat |
ce variant est encore plus contagieux que le variant Alpha et qu'en | deze variant nog besmettelijker is dan de Alpha-variant en daardoor |
conséquence le virus circule encore plus rapidement au sein de la | het virus nog vlotter kan circuleren onder de bevolking; |
population ; Considérant qu'un taux de couverture vaccinale de 48,7 % de la | Overwegende dat een vaccinatiegraad van 48,7 % werd bereikt bij de |
population Belge a été atteint à la date du 19 juillet 2021 ; que ce | Belgische bevolking op 19 juli 2021; dat dit cijfer betrekking heeft |
chiffre se réfère aux personnes qui ont déjà été complètement | |
vaccinées ; que, par conséquent, si le nombre de décès diminue, le | op de personen die reeds volledig gevaccineerd werden; dat, hoewel het |
taux de couverture vaccinale n'est pas encore assez élevé pour réduire | aantal overlijdens daardoor afneemt, de vaccinatiegraad nog niet hoog |
le nombre d'infections ; | genoeg is om het aantal besmettingen te doen afnemen; |
Considérant qu'il est important qu'il existe une cohérence maximale | Overwegende dat het van belang is dat er een maximale coherentie |
dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de | bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de |
maximaliser leur efficacité ; que ces mesures doivent s'appliquer à | openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; dat |
l'ensemble du territoire ; que les autorités locales ont toutefois la | deze maatregelen dienen te gelden voor het ganse grondgebied; dat de |
possibilité, en fonction de la situation épidémiologique sur leur | lokale overheden evenwel de mogelijkheid hebben om, rekening houdend |
territoire, de prendre des mesures renforcées pour autant qu'elles | met de epidemiologische toestand op hun grondgebied, strengere |
soient proportionnelles et limitées dans le temps ; | maatregelen te nemen voor zover die proportioneel en in de tijd |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | beperkt zijn; Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het |
coronavirus COVID-19 pour la population ; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de bevolking; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que le coronavirus COVID-19 se transmet d'un individu à un autre par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, certains rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent encore un danger particulier pour la santé publique et doivent être soumis à certaines limitations ; Considérant que les mesures limitant et encadrant certaines activités sont toujours indispensables et proportionnées afin de préserver le droit fondamental à la vie et à la santé de la population ; qu'en ce qui concerne le nombre maximum de personnes autorisées à se | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 wordt overgedragen van mens op mens via de lucht; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, bepaalde bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid en aan een aantal beperkingen dienen te worden onderworpen; Overwegende dat de maatregelen houdende een beperking en omkadering van bepaalde activiteiten nog steeds onontbeerlijk en proportioneel zijn om het fundamentele recht op leven en gezondheid van de bevolking |
rassembler, les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans accomplis sont | te vrijwaren; dat kinderen tot en met 12 jaar, voor wat betreft het |
toujours inclus dans ce nombre, sauf disposition expresse contraire ; | maximum aantal toegelaten personen bij bijeenkomsten, steeds worden |
Considérant que l'utilisation d'appareils de mesure de la qualité de | meegeteld, tenzij uitdrukkelijk anders wordt gesteld; |
l'air (CO2) s'avère nécessaire afin de protéger la population contre | Overwegende dat het gebruik van luchtkwaliteitsmeters (CO2) nodig |
les risques de contamination plus élevés dans certains établissements | blijkt om de bevolking te beschermen tegen de verhoogde |
besmettingsrisico's in bepaalde besloten inrichtingen of ruimtes; dat | |
ou espaces clos ; qu'il a donc été décidé d'étendre l'utilisation du | daarom werd beslist om het gebruik van de CO2-meter vanaf 1 september |
compteur CO2 à partir du 1er septembre 2021 à des espaces clos communs de tous les établissements relevant du secteur sportif, ainsi qu'à des espaces clos des établissements relevant du secteur événementiel ; Considérant que des règles spécifiques sont d'application aux marchés, y compris les marchés annuels, les braderies, les brocantes et marchés aux puces, et les fêtes foraines ; que les marchés et les fêtes foraines ne tombent pas sous le régime applicable aux événements et aux événements de masse ; Considérant qu'il est désormais nécessaire d'offrir des perspectives au moins partielles pour certaines activités à partir du 1er septembre 2021; que l'assouplissement graduel des règles relatives au compartimentage et aux événements de masse en intérieur s'inscrit dans ce cadre ; Considérant que les chiffres actuels permettent également d'abaisser | 2021 uit te breiden naar de gemeenschappelijke besloten ruimten van alle inrichtingen behorende tot de sportieve sector, alsook naar de besloten ruimten van de inrichtingen van de evenementensector; Overwegende dat er specifieke regels van toepassing zijn op markten, met inbegrip van jaarmarkten, braderijen, brocante- en rommelmarkten, en kermissen; dat markten en kermissen niet onder de regeling voor evenementen en massa-evenementen vallen; Overwegende dat er nu al minstens gedeeltelijk perspectief moet worden geboden voor bepaalde activiteiten vanaf 1 september 2021; dat de graduele versoepeling van de regels inzake de compartimentering en de indoor massa-evenementen in dat kader passen; Overwegende dat de huidige cijfers eveneens toelaten om de minimumdrempel voor massa-evenementen te verlagen naar een publiek van |
le seuil minimal des événements de masse à un public de 1500 | 1500 personen, precies gezien de strikte voorwaarden die gelden voor |
personnes, en raison précisément des conditions strictes d'accès à ces événements de masse ; | de toegang tot dergelijke massa-evenementen; |
Considérant qu'il est nécessaire d'éviter que des nouveaux variants et | Overwegende dat moet worden vermeden dat nieuwe mutaties en varianten |
mutations qui pourraient affecter l'efficacité des vaccins | van het coronavirus die een invloed kunnen hebben op de werkzaamheid |
apparaissent ou se propagent ; que pour ces raisons des mesures sont | van de vaccins ontstaan of zich verspreiden; dat daarom maatregelen |
nécessaires pour limiter une plus grande diffusion de ces variants sur | nodig zijn om de verdere verspreiding van deze varianten op het |
le territoire belge, parmi lesquelles l'interdiction de se rendre sur | Belgisch grondgebied tegen te gaan, waaronder het verbod om zich op |
le territoire belge pour toutes les personnes ne possédant pas la | het Belgische grondgebied te begeven voor alle personen die niet over |
nationalité belge ou n'ayant pas leur résidence principale en Belgique | de Belgische nationaliteit bezitten of niet hun hoofdverblijfplaats in |
qui se sont trouvées à un quelconque moment au cours des 14 jours | België hebben, en die zich tijdens de 14 dagen voorafgaand aan hun |
précédant leur arrivée en Belgique sur le territoire d'un pays tiers | aankomst in België op enig moment op het grondgebied van een derde |
désigné sur le site internet « info-coronavirus.be » du Service public | land dat op de website "info-coronavirus.be" van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la chaine alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement, comme « zone à très haut risque », en raison de la | Leefmilieu als "zone met heel hoog risico" is aangemerkt hebben |
circulation importante d'un variant préoccupant ; que cette | bevonden vanwege de aanzienlijke verspreiding van een zorgwekkende |
interdiction ne s'applique pas au conjoint ou au partenaire d'une | variant; dat dit verbod niet van toepassing is op de echtgenoot of de |
personne possédant la nationalité belge ou sa résidence principale en | partner van een persoon die de Belgische nationaliteit bezit of zijn |
Belgique, ni à leurs enfants ; | hoofdverblijfplaats in België heeft, noch op hun kinderen; |
Considérant qu'aux fins de respecter le droit à la libre circulation | Overwegende dat met het oog op de eerbiediging van het recht van vrij |
des personnes dans l'Union européenne et au vu des Recommandations | verkeer van personen binnen de Europese unie en gelet op de |
(UE) 2020/912 et 2020/1475 du Conseil, il convient de distinguer les | Aanbevelingen (EU) 2020/912 en 2020/1475 van de Raad, een onderscheid |
zones à très haut risque situées sur le territoire d'un pays | moet worden gemaakt tussen de zones met een heel hoog risico die |
appartenant à l'Union européenne ou à la zone Schengen de celles | gelegen zijn op het grondgebied van een land dat lid is van de |
situées sur le territoire d'un pays tiers ; que l'interdiction de se | Europese Unie of van de Schengenzone en die welke gelegen zijn op het |
rendre sur le territoire belge est uniquement d'application en ce qui | grondgebied van een derde land; dat het verbod om naar het Belgische |
concerne ces dernières ; | |
Considérant que, dans des cas très limités, des exceptions sont | grondgebied te reizen alleen voor laatstgenoemde gebieden geldt; |
prévues à cette interdiction ; que les transporteurs doivent pour | Overwegende dat in zeer beperkte gevallen uitzonderingen worden |
cette raison contrôler que les voyageurs disposent d'une preuve de | voorzien op dit verbod; dat de vervoerders daarom moeten controleren |
transit autorisé ou d'une attestation de l'employeur, d'une | of reizigers beschikken over een bewijs van toegelaten transit of een |
attestation de voyage essentiel ou d'une attestation de motifs | attest uitgereikt door de werkgever, een attest van essentiële reis of |
humanitaires impératifs ; que ces contrôles sont nécessaires pour | een attest van dwingende humanitaire reden; dat deze controles |
garantir l'effectivité de cette interdiction ; | noodzakelijk zijn voor de effectiviteit van dit verbod; |
Overwegende dat de classificatie van een land als heel hoog risico | |
Considérant que la classification d'un pays comme zone à très haut | zone een beslissing is van de IMC Volksgezondheid, die in overleg met |
risque est une décision de la CIM Santé publique, prise en | de minister van Binnenlandse Zaken en de staatssecretaris voor Asiel |
concertation avec la ministre de l'Intérieur et le secrétaire d'Etat à | en Migratie wordt genomen, en die zich baseert op het advies van de |
l'Asile et à la Migration, qui se fonde sur l'avis du RAG/RMG relatif | RAG/RMG met betrekking tot het risico gesteld door de circulatie van |
au risque posé par la circulation d'un ou plusieurs variants dans ce | één of meerdere varianten in dit land; dat de RAG/RMG minstens |
pays ; que le RAG/RMG évalue la liste au moins une fois par semaine ; | wekelijks de lijst evalueert; dat de criteria en adviezen van het |
que les critères utilisés et les avis du RAG/RMG sont publiés ; que la | RAG/RMG worden gepubliceerd; dat de beslissing om een land dat deel |
décision de qualifier un pays appartenant à l'UE ou à l'espace | uitmaakt van de EU- of Schengenzone als VOC-land te kwalificeren, na |
Schengen de pays VOC est, après examen de la proposition du RAG/RMG au sein de la CIM Santé publique, confirmée par un Comité de concertation ; Considérant le nombre potentiellement important de pays désignés comme « zone à très haut risque », ainsi que la nécessité de ne pas entraver de manière excessive les voyages aériens, il est nécessaire de prévoir une exception pour les personnes qui n'ont fait que transiter par l'une de ces zones, ainsi que pour les personnes qui transitent par la Belgique en transit hors UE ou Schengen, ou pour se rendre vers le pays de nationalité ou de résidence principale, pour autant que ce pays se trouve dans l'Union européenne ou la zone Schengen ; Considérant qu'il est possible que ces territoires demeurent désignés comme « zone à très haut risque » durant une certaine période ; Considérant qu'il est également nécessaire de prévoir une exception pour les personnes dont la présence physique est indispensable à la sécurité nationale, notamment dans le cadre de la coopération policière et douanière, pour autant qu'elles soient en possession d'une attestation de voyage essentiel délivrée par la mission diplomatique ou le poste consulaire belge et approuvée par l'Office des étrangers ; Considérant que la mise en place au niveau européen du Certificat COVID numérique a pour but de fournir un cadre harmonisé pour | behandeling van het voorstel van de RAG/RMG in de IMC Volksgezondheid, wordt bevestigd door een Overlegcomité; Overwegende het potentieel grote aantal landen die als "zone met heel hoog risico" zijn aangewezen, en gezien de noodzaak het luchtverkeer niet buitensporig te belemmeren, moet worden voorzien in een uitzondering voor personen die slechts als transit door een van deze gebieden zijn gereisd, alsmede voor personen die via België reizen in doorreis buiten de EU of Schengen of op weg naar het land waarvan zij de nationaliteit bezitten of het land waar zij hun hoofdverblijfplaats hebben, mits dit land tot de Europese Unie of tot het Schengengebied behoort; Overwegende dat het mogelijk is dat deze gebieden gedurende een bepaalde periode als "zone met heel hoog risico" zullen worden aangewezen; Overwegende dat tevens een uitzondering dient te worden voorzien voor personen van wie fysieke aanwezigheid onontbeerlijk is voor de nationale veiligheid, onder meer in het kader van de politie- en douanesamenwerking, mits zij in het bezit zijn van een attest van essentiële reis uitgereikt door de Belgische diplomatieke of consulaire post en goedgekeurd door de Dienst Vreemdelingenzaken; Overwegende dat de invoering van het EU Digitale COVID Certificaat op Europees niveau tot doel heeft een geharmoniseerd kader tot stand te |
faciliter les déplacements au sein de l'UE ; que ce certificat est une | brengen om de verplaatsingen binnen de EU te vergemakkelijken; dat dit |
preuve numérique attestant qu'une personne a été vaccinée contre le | certificaat een digitaal bewijs is dat aantoont of iemand tegen het |
coronavirus COVID-19, ou a reçu un résultat négatif ou s'est récemment | coronavirus COVID-19 is ingeënt, of negatief is getest, of recent van |
rétablie du coronavirus COVID-19 ; que l'obligation pour les personnes | het coronavirus COVID-19 is hersteld; dat de verplichting die geldt |
à partir de 12 ans qui n'ont pas leur résidence principale en Belgique | voor personen vanaf de leeftijd van 12 jaar die hun |
et qui arrivent sur le territoire belge en provenance d'une zone rouge | hoofdverblijfplaats niet in België hebben en die vanuit een rode zone |
op het Belgisch grondgebied aankomen om een negatief PCR-testresultaat | |
de présenter un résultat négatif de test PCR ne s'applique pas si | voor te leggen niet geldt wanneer zij in het bezit zijn van het EU |
elles sont en possession du certificat COVID numérique de l'UE ; | Digitale COVID Certificaat; |
Considérant qu'au vu de la situation sanitaire encore fragile, ces | Overwegende dat deze beperkingen, gezien de nog steeds kwetsbare |
limitations sont nécessaires afin d'éviter que la situation ne | gezondheidssituatie, noodzakelijk zijn om te voorkomen dat de situatie |
s'aggrave rapidement à nouveau et pour que les efforts déployés par | opnieuw snel verslechtert en om ervoor te zorgen dat de inspanningen |
l'ensemble de la population et par tous les secteurs concernés, y | van de gehele bevolking en van alle betrokken sectoren, met inbegrip |
compris les secteurs de l'économie et de la santé, ne soient pas réduits à néant ; | van de economische en de gezondheidssector, niet teniet worden gedaan; |
Considérant que la mesure limitant le nombre de contacts rapprochés | Overwegende dat de maatregel houdende een beperking van het aantal |
durables autorisés n'est plus d'application ; qu'il demeure néanmoins | duurzaam onderhouden nauwe contacten niet langer geldt; dat het |
fortement recommandé de limiter les contacts rapprochés ; | niettemin sterk aangeraden blijft om de nauwe contacten te beperken; |
Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités | Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het |
et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen pour respecter les règles de distanciation sociale et appliquer toutes les recommandations sanitaires ; que les règles de distanciation sociale concernent en particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre les personnes, mais également une attention particulière à l'hygiène par exemple en cas d'éternuements et de toux ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables ; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées ; Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues, Arrête : Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 28 octobre |
verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke burger om de regels van social distancing na te leven en om alle gezondheidsaanbevelingen toe te passen; dat de regels van social distancing in het bijzonder betrekking hebben op het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen personen, maar ook bijvoorbeeld op een bijzondere aandacht voor hygiëne bij niezen en hoesten; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat de gezondheidssituatie op regelmatige basis wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten, Besluit : Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober |
2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : | coronavirus COVID-19 te beperken, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 7° est abrogé ; | 1° de bepaling onder 7° wordt opgeheven; |
2° les 13°, 17° et 21° sont abrogés ; | 2° de bepalingen onder 13°, 17° en 21° worden opgeheven; |
3° dans le 24°, les mots « 5000 personnes » sont remplacés par les | 3° in de bepaling onder 24° worden de woorden "5000 personen" |
mots « 1500 personnes ». | vervangen door de woorden "1500 personen". |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les 4°, 5° et 6° |
Art. 3.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
sont abrogés. | bepalingen onder 4°, 5° en 6° opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 4.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots « , sauf en | 1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden ", |
cas de prestations de services à domicile et en cas d'événements de | behoudens in geval van dienstverlening aan huis en in geval van |
masse » sont abrogés ; | massa-evenementen" opgeheven; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Les dispositions du | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt: "De bepalingen van deze |
présent paragraphe ne sont pas d'application aux activités horeca en | paragraaf zijn niet van toepassing op de horeca-activiteiten bij |
cas de prestations de services à domicile et en cas d'événements de | dienstverlening aan huis en bij massa-evenementen, met uitzondering |
masse, à l'exception du 13° de l'alinéa 1er. » . | van de bepaling onder 13° van het eerste lid.". |
Art. 5.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° il est ajouté un alinéa 4 rédigé comme suit : « Dans les espaces | 1° er wordt een vierde lid toegevoegd, luidende: "In de besloten |
clos communs des établissements relevant du secteur sportif, autres | gemeenschappelijke ruimten van de inrichtingen behorende tot de |
que ceux visés à l'alinéa 3, ainsi que dans les espaces clos des | sportieve sector, andere dan deze bedoeld in het derde lid, alsook in |
établissements relevant du secteur événementiel, l'utilisation d'un | de besloten ruimten van de inrichtingen behorende tot de |
appareil de mesure de la qualité de l'air (CO2) est obligatoire et | evenementensector is het gebruik van een luchtkwaliteitsmeter (CO2) |
celui-ci doit être installé de manière clairement visible pour le | verplicht en dient deze op een voor de bezoeker duidelijk zichtbare |
visiteur. En matière de qualité de l'air, la norme cible est de 900 | plaats te worden geïnstalleerd. De luchtkwaliteitsrichtnorm is 900 ppm |
ppm CO2. Au-dessus de 900 ppm l'exploitant doit disposer d'un plan | CO2. Boven 900 ppm dient de uitbater te beschikken over een actieplan |
d'action pour garantir des mesures compensatoires de ventilation ou de | om compenserende luchtkwaliteits- of luchtzuiveringsmaatregelen te |
purification de l'air. » ; | verzekeren."; |
2° il est ajouté un alinéa 5 rédigé comme suit : « Les dispositions du | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidende: "De bepalingen van |
présent paragraphe ne sont pas d'application en cas d'événements de | deze paragraaf zijn niet van toepassing in geval van |
masse. ». | massa-evenementen.". |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté, les 2° et 6° sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de bepalingen onder |
2° en 6° opgeheven. | |
Art. 7.Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 7.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
chaque personne » sont remplacés par les mots « chaque groupe visé à | woorden "tussen elke persoon" vervangen door de woorden "tussen elke |
l'article 14bis ». | groep bedoeld in artikel 14bis". |
Art. 8.Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « L'autorisation des | 1° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "De toelating van de |
autorités locales compétentes conformément à l'article 16 n'est pas | bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 16 is niet |
obligée si le public est inférieur à 100 personnes. » sont remplacés | verplicht indien het publiek minder bedraagt dan 100 personen." |
par les mots « L'autorisation des autorités locales compétentes | vervangen door de woorden "De toelating van de bevoegde gemeentelijke |
conformément à l'article 16 n'est pas requise si le public est | overheid overeenkomstig artikel 16 is niet vereist indien het publiek |
inférieur à 200 personnes. » ; | minder bedraagt dan 200 personen."; |
2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « Par dérogation de | 2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "in afwijking van |
l'article 6, § 2, alinéa 1er, 12° » sont remplacés par les mots « | artikel 6, § 2, eerste lid, 12° " vervangen door de woorden |
Conformément à l'article 6, § 1er » ; | "overeenkomstig artikel 6, § 1"; |
3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « L'autorisation des | 3° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "De toelating van de |
autorités locales compétentes conformément à l'article 16 n'est pas | bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 16 is niet |
obligée si le public est inférieur à 200 personnes. » sont remplacés | verplicht indien het publiek minder bedraagt dan 200 personen." |
par les mots « L'autorisation des autorités locales compétentes | vervangen door de woorden "De toelating van de bevoegde gemeentelijke |
conformément à l'article 16 n'est pas requise si le public est | overheid overeenkomstig artikel 16 is niet vereist indien het publiek |
inférieur à 400 personnes. » ; | minder bedraagt dan 400 personen."; |
4° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « Par dérogation de | 4° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "in afwijking van |
l'article 6, § 2, alinéa 1er, 12° » sont remplacés par les mots « | artikel 6, § 2, eerste lid, 12° " vervangen door de woorden |
Conformément à l'article 6, § 1er » ; | "overeenkomstig artikel 6, § 1"; |
5° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « Le compartimentage du | 5° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "Compartimentering |
public présent à des infrastructures de sport pendant des compétitions | van het publiek aanwezig in de sportinfrastructuur tijdens sportieve |
sportifs, pour autant qu'ils soient organisés à l'extérieur, est | wedstrijden, voor zover deze buiten worden georganiseerd, is |
permis à condition que le mélange du public présent à des | toegelaten op voorwaarde dat geen vermenging mogelijk is van het |
compartiments n'est pas possible, avant, pendant et après la | publiek aanwezig in de verschillende compartimenten, voor, tijdens en |
compétition sportive. Pour ça des entrées et sorties séparées et une | na de sportieve wedstrijd. Hiertoe wordt per compartiment een aparte |
infrastructure sanitaire séparée, sont prévues par compartiment. La | in- en uitgang en sanitaire infrastructuur voorzien. De capaciteit van |
capacité de tous les compartiments ensemble ne peut dépasser un tiers | alle compartimenten samen mag niet meer dan één derde van de totale |
de la capacité totale du stade. » sont abrogés ; | capaciteit van de sportinfrastructuur bedragen." opgeheven; |
6° le paragraphe 4 est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : « | 6° paragraaf 4 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: |
Le compartimentage du public présent dans une infrastructure sportive | "Compartimentering van het publiek aanwezig in een sportinfrastructuur |
pendant une compétition sportive, pour autant qu'elle soit organisée à | tijdens een sportieve wedstrijd, voor zover deze buiten wordt |
l'extérieur, est permis à condition que le public présent ne soit pas | georganiseerd, is toegelaten op voorwaarde dat geen vermenging |
mélangé, avant, pendant et après la compétition sportive. Pour ce | mogelijk is van het publiek aanwezig in de verschillende |
faire, des entrées et des sorties séparées et une infrastructure | compartimenten, voor, tijdens en na de sportieve wedstrijd. Hiertoe |
sanitaire séparée sont prévues pour chaque compartiment. La capacité | wordt per compartiment een aparte in- en uitgang en sanitaire |
de tous les compartiments réunis ne peut dépasser un tiers de la | infrastructuur voorzien. De capaciteit van alle compartimenten samen |
capacité totale de l'infrastructure sportive. » ; | mag niet meer dan één derde van de totale capaciteit van de |
7° le paragraphe 4 est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit : « A partir du 1er septembre 2021, le compartimentage du public présent dans une infrastructure sportive pendant une compétition sportive, pour autant qu'elle soit organisée à l'intérieur, ainsi que pendant des événements, des représentations culturelles ou autres, des entrainements sportifs et des congrès, pour autant qu'ils soient organisés à l'extérieur, est permis à condition que le public présent ne soit pas mélangé, avant, pendant et après la compétition, l'événement, la représentation, l'entrainement sportif, ou le congrès. Pour ce faire, des entrées et des sorties séparées et une infrastructure sanitaire séparée sont prévues pour chaque compartiment. La capacité de tous les compartiments réunis ne peut | sportinfrastructuur bedragen."; 7° paragraaf 4 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende: "Vanaf 1 september 2021 is compartimentering van het publiek aanwezig in een sportinfrastructuur tijdens een sportieve wedstrijd, voor zover deze binnen wordt georganiseerd, alsook tijdens evenementen, culturele en andere voorstellingen, sportieve trainingen en congressen, voor zover deze buiten worden georganiseerd, toegelaten, op voorwaarde dat geen vermenging mogelijk is van het publiek aanwezig in de verschillende compartimenten, voor, tijdens en na de wedstrijd, het evenement, de voorstelling, de sportieve training of het congres. Hiertoe wordt per compartiment een aparte in- en uitgang en sanitaire infrastructuur voorzien. De capaciteit van alle compartimenten samen |
dépasser un tiers de la capacité totale de l'infrastructure sportive. | mag niet meer dan één derde van de totale capaciteit van de |
» ; | sportinfrastructuur bedragen."; |
8° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « conformément à | 8° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "overeenkomstig |
l'article 16 et les » sont remplacés par les mots « et dans le respect | artikel 16 en" vervangen door de woorden "en met naleving van"; |
des » ; 9° dans le paragraphe 5, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés | 9° in paragraaf 5 worden tussen het tweede en het derde lid twee leden |
entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3 : « A partir du 1er septembre 2021, un | ingevoegd luidende: "Vanaf 1 september 2021 mag een publiek van |
public de maximum 75.000 personnes par jour, les collaborateurs et les | maximum 75.000 personen per dag, medewerkers en organisatoren niet |
organisateurs non-compris, peut assister à des événements de masse et | meegeteld, massa-evenementen en proef- en pilootprojecten bijwonen die |
des expériences et projets pilotes qui sont organisés à l'intérieur, | |
sous réserve de l'autorisation préalable des autorités locales | binnen worden georganiseerd, mits voorafgaande toelating van de |
compétentes et dans le respect des modalités de l'accord de | bevoegde gemeentelijke overheid en met naleving van de modaliteiten |
coopération applicable. | van het toepasselijk samenwerkingsakkoord. |
Dans chaque espace clos de l'infrastructure où l'événement de masse | In iedere besloten ruimte van de infrastructuur waar het |
visé à l'alinéa 3 a lieu, l'utilisation d'un appareil de mesure de la | massa-evenement bedoeld in het derde lid plaatsvindt, is het gebruik |
qualité de l'air (CO2) est obligatoire et celui-ci doit être installé | van een luchtkwaliteitsmeter (CO2) verplicht en dient deze in het |
au milieu de l'espace de manière clairement visible pour le visiteur. | midden van de ruimte op een voor de bezoeker duidelijk zichtbare |
En matière de qualité de l'air, la norme cible est de 900 ppm CO2. | plaats te worden geïnstalleerd. De luchtkwaliteitsrichtnorm is 900 ppm |
Au-dessus de 900 ppm l'exploitant doit disposer d'un plan d'action | CO2. Boven 900 ppm dient de organisator te beschikken over een |
pour garantir des mesures compensatoires de ventilation ou de | actieplan om compenserende luchtkwaliteits- of |
luchtzuiveringsmaatregelen te verzekeren.". | |
purification de l'air.". | Art. 9.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « §§ 4 |
woorden " §§ 4 en 5" vervangen door de woorden " § 4". |
et 5 » sont remplacés par les mots « § 4 ». | |
Art. 10.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive du paragraphe 2, alinéa 1er, le mot « | 1° in de inleidende zin van paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord |
tiers » est inséré entre les mots « sur le territoire d'un pays » et | "derde" ingevoegd tussen de woorden "op het grondgebied van een" en de |
les mots « classé comme zone à très haut risque sur le site internet » | woorden "land dat op de website"; |
; 2° dans la version française du paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, les mots | 2° in de Franstalige versie van paragraaf 2, eerste lid, 3°, worden de |
« qui accompagne celui-ci » sont abrogés ; | woorden "qui accompagne celui-ci" opgeheven; |
3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par un 7° rédigé | 3° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met een bepaling |
comme suit : « 7° les voyages des personnes dont la présence physique | onder 7°, luidende: "7° de reizen van personen van wie fysieke |
est indispensable à la sécurité nationale, pour autant qu'elles soient | aanwezigheid onontbeerlijk is voor de nationale veiligheid, mits zij |
en possession d'une attestation de voyage essentiel délivrée par la | in het bezit zijn van een attest van essentiële reis uitgereikt door |
mission diplomatique ou le poste consulaire belge et approuvée par | de Belgische diplomatieke of consulaire post en goedgekeurd door de |
l'Office des étrangers. » ; | Dienst Vreemdelingenzaken."; |
4° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | |
l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : « Si un transporteur est utilisé, il est | 4° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid |
ingevoegd, luidende: "Indien gebruik wordt gemaakt van een vervoerder, | |
tenu de contrôler que les personnes visées à l'alinéa 1er, | is deze ertoe gehouden te controleren dat de personen bedoeld in het |
préalablement à l'embarquement, sont en possession de cette | eerste lid, voorafgaand aan de boarding, in het bezit zijn van dit |
attestation ou d'une preuve de transit autorisé. En l'absence de cette | attest of van een bewijs van toegelaten transit. Bij gebrek aan dit |
attestation ou d'une preuve de transit autorisé, le transporteur est tenu de refuser l'embarquement. » ; 5° dans le paragraphe 2, alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 4, le mot « tiers » est inséré entre les mots « Lorsqu'un pays » et « est classé » ; 6° dans le paragraphe 5, alinéa 3, les mots « pays repris » sont remplacés par les mots « pays tiers classé comme zone à très haut risque conformément » ; 7° dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots « ou zone à très haut risque » sont insérés entre les mots « classé zone rouge » et les mots « sur le site internet » ; 8° dans le paragraphe 7, alinéa 3, le mot « tiers » est inséré entre les mots « sur le territoire d'un pays » et les mots « classé comme zone à très haut risque » ; 9° dans le paragraphe 8, alinéa 2, les mots « pays repris » sont remplacés par les mots « pays tiers classé comme zone à très haut risque conformément ». | attest of aan een bewijs van toegelaten transit, is de vervoerder ertoe gehouden het boarden te weigeren."; 5° in paragraaf 2, vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt het woord "derde" ingevoegd tussen de woorden "Wanneer een" en "land wordt aangemerkt"; 6° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "een land bepaald in" vervangen door de woorden "een derde land dat als zone met heel hoog risico is aangemerkt overeenkomstig"; 7° in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden "of als zone met heel hoog risico" ingevoegd tussen de woorden "van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu als rode zone" en de woorden "is aangemerkt"; 8° in paragraaf 7, derde lid, wordt het woord "derde" ingevoegd tussen de woorden "het grondgebied van een" en de woorden "land dat als zone"; 9° in paragraaf 8, tweede lid, worden de woorden "een land bepaald in" vervangen door de woorden "een derde land dat als zone met heel hoog risico is aangemerkt overeenkomstig". |
Art. 11.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 26 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le premier tiret, les mots « articles 5 à 11 » sont remplacés | 1° in het eerste streepje worden de woorden "artikelen 5 tot en met |
par les mots « articles 5 à 10 » ; | 11" vervangen door de woorden "artikelen 5 tot en met 10"; |
2° dans le troisième tiret, les mots « 14, » sont abrogés. | 2° in het derde streepje worden de woorden "14," opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 27 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 3 les mots « aux articles 5 jusqu'au 11 » sont | 1° in paragraaf 3 worden de woorden "de artikelen 5 tot en met 11" |
remplacés par les mots « aux articles 5 à 10 » ; | vervangen door de woorden "de artikelen 5 tot en met 10"; |
2° dans le paragraphe 4 les mots « articles 5, 7bis, § 1er et 8 » sont | 2° in paragraaf 4 worden de woorden "de artikelen 5, 7bis, § 1 en 8" |
à chaque fois remplacés par les mots « articles 5 et 8 ». | telkens vervangen door de woorden "de artikelen 5 en 8". |
Art. 14.Dans l'annexe 3 du même arrêté, les mots « Pour l'application |
Art. 14.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "Voor de |
de l'article 21, § 2 du présent arrêté, les voyages suivants au sont | toepassing van artikel 21, § 2 van dit besluit worden de volgende |
considérés comme essentiels » sont remplacés par les mots « Pour | reizen als essentieel beschouwd" vervangen door de woorden "Voor de |
l'application de l'article 21, § 1er, du présent arrêté, les voyages | toepassing van artikel 21, § 1, van dit besluit worden de volgende |
suivants sont considérés comme essentiels ». | reizen als essentieel beschouwd". |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception : | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van: |
- de l'article 1, 1° et des articles 2, 3 et 6 qui entrent en vigueur | - het artikel 1, 1° en de artikelen 2, 3 en 6 die in werking treden op |
le 30 juillet 2021 ; | 30 juli 2021; |
- de l'article 5, 1° et de l'article 8, 1° et 3° qui entrent en | - het artikel 5, 1° en het artikel 8, 1° en 3° die in werking treden |
vigueur le 1er septembre 2021. | op 1 september 2021. |
Bruxelles, le 27 juillet 2021. | Brussel, 27 juli 2021. |
A. VERLINDEN . | A. VERLINDEN. |