← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation, à l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants, du supérieur hiérarchique compétent pour l'application de l'article 78 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat "
Arrêté ministériel portant désignation, à l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants, du supérieur hiérarchique compétent pour l'application de l'article 78 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat | Ministerieel besluit houdende aanduiding, bij het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, van de bevoegde hiërarchische meerdere voor de toepassing van artikel 78 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 JANVIER 2021. - Arrêté ministériel portant désignation, à | 27 JANUARI 2021. - Ministerieel besluit houdende aanduiding, bij het |
l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs | Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, van de |
indépendants, du supérieur hiérarchique compétent pour l'application | bevoegde hiërarchische meerdere voor de toepassing van artikel 78 van |
de l'article 78 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut | het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
des agents de l'Etat | Rijkspersoneel |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, l'article 21, § 1er ; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 21, § |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | 1; Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende |
vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale, l'article 2, 1°, modifié | instellingen van sociale zekerheid, artikel 2, 1°, gewijzigd bij het |
par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 ; | koninklijk besluit van 20 december 2007; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public, l'article 3, § 1er, 1° ; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, artikel 3, § 1, 1° ; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, l'article 78, § 6, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal | statuut van het Rijkspersoneel, artikel 78, § 6, laatst gewijzigd bij |
du 3 août 2016 ; | het koninklijk besluit van 3 augustus 2016; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 2009 désignant les supérieurs | Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 2009 tot aanwijzing |
hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine | van de hiërarchische meerderen die bij het Rijksinstituut voor de |
disciplinaire à l'Institut national d'Assurances sociales pour | Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen bevoegd zijn om een voorlopig |
Travailleurs indépendants ; | voorstel tot tuchtstraf te doen; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut national | Gelet op het advies van de Raad van beheer van het Rijksinstituut voor |
d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants, donné le 4 mars 2020 ; | de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, gegeven op 4 maart 2020; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van Openbare Instellingen van |
donné le 15 avril 2020 ; | Sociale Zekerheid, gegeven op 15 april 2020; |
Vu le protocole du Comité de secteur XX, donné le 14 juillet 2020 ; | Gelet op het protocol van het Sectorcomité XX van 14 juli 2020; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 15 december 2020 |
d'Etat le 15 décembre 2020, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 78 de l'arrêté royal du 2 |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 78 van het koninklijk |
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, le supérieur | rijkspersoneel, is de hiërarchische meerdere, bevoegd om een |
hiérarchique, compétent pour débuter une procédure disciplinaire à | tuchtprocedure op te starten ten aanzien van een ambtenaar, zijn |
l'encontre d'un agent, est son supérieur hiérarchique le plus proche | naaste hiërarchische meerdere die benoemd is als ambtenaar in het |
qui est nommé comme agent dans le niveau A ou est titulaire d'une | niveau A of titularis van een managementfunctie is en die voldoet aan |
fonction de management et qui satisfait aux exigences linguistiques | de wettelijk voorgeschreven taalvereisten om de tuchtprocedure te |
légalement requises pour débuter la procédure disciplinaire. | kunnen opstarten. |
Si le supérieur hiérarchique compétent en vertu de l'alinéa 1er est | Indien de krachtens het eerste lid bevoegde hiërarchische meerdere |
empêché ou absent, il est remplacé par le premier supérieur | verhinderd of afwezig is, wordt hij vervangen door de eerstvolgende |
hiérarchique, selon l'ordre ascendant de la hiérarchie, qui satisfait | hiërarchische meerdere, in de opklimmende volgorde van de hiërarchie, |
aux exigences linguistiques légalement requises pour débuter la | die voldoet aan de wettelijk voorgeschreven taalvereisten voor het |
procédure disciplinaire. | opstarten van de tuchtprocedure. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 29 novembre 2009 désignant les |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 29 november 2009 tot aanwijzing |
supérieurs hiérarchiques habilités à émettre une proposition | van de hiërarchische meerderen die bij het Rijksinstituut voor de |
provisoire de peine disciplinaire à l'Institut national d'Assurances | Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen bevoegd zijn om een voorlopig |
sociales pour Travailleurs indépendants est abrogé. | voorstel tot tuchtstraf te doen wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 janvier 2021. | Brussel, 27 januari 2021. |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |