Arrêté ministériel relatif au format et à la présentation de la plaquette à apposer sur tout système d'épuration individuelle agréé conformément au Code de l'Eau | Ministerieel besluit betreffende het formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het Waterwetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 27 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel relatif au format et à la présentation de la plaquette à apposer sur tout système d'épuration individuelle agréé conformément au Code de l'Eau Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu le Livre II du Code de l'environnement portant le Code de l'Eau, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 27 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit betreffende het formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het Waterwetboek De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
notamment l'article R. 414, | inzonderheid op artikel R. 414, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Tout système d'épuration individuelle nouvellement agréé |
|
à partir du 1er janvier 2009 est muni d'une plaquette en polycarbonate | Artikel 1.Elk individueel zuiveringssysteem dat vanaf 1 januari 2009 |
de teinte rouge carmin RAL 3002 d'une épaisseur de 3 mm, d'une | erkend is, wordt voorzien van een karmijnrood polycarbonaten plaatje |
longueur de 10 cm et d'une largeur de 6 cm. | RAL 3002 van 3 mm dik, 10 cm lang en 6 cm breed. |
Les inscriptions visées, de teinte blanche, d'une hauteur minimum de 6 | De op een witte achtergrond vermelde gegevens van minimum 6 mm hoog in |
mm en police majuscule "Tahoma", se présentent en plusieurs lignes | "Tahoma"-hoofdletters verschijnen in verschillende gecentraliseerde |
centralisées : | lijnen : |
1° ligne : le terme "AGREMENT"; | 1° lijn : het woord "ERKENNING"; |
2° ligne : les termes "SERVICE PUBLIC DE WALLONIE"; | 2° lijn : de woorden "WAALSE OVERHEIDSDIENST"; |
3° ligne : le nom du fabricant et/ou de l'exploitant sous licence; | 3° lijn : de naam van de fabrikant en/of gemachtigde exploitant; |
4° ligne : le nom du produit; | 4° lijn : de naam van het product; |
5° ligne : la capacité max. exprimée en EH; | 5° lijn : de maximale capaciteit uitgedrukt in IE; |
6° ligne : le numéro de référence de l'agrément. | 6° lijn : het referentienummer van de erkenning. |
Art. 2.Le numéro de référence de l'agrément est constitué comme suit : |
Art. 2.Het referentienummer van de erkenning bestaat uit : |
- première partie : l'année, en quatre chiffres, durant laquelle | - eerste deel : het jaar, in vier cijfers, waarin de erkenning is |
l'agrément a été accordé; | toegekend; |
- deuxième partie : numéro de référence, en deux chiffres, du | - tweede deel : referentienummer, in twee cijfers, van de fabrikant |
fabricant/exploitant sous licence; | en/of gemachtigde exploitant; |
- troisième partie : numéro de référence, en trois chiffres supérieur | - derde deel : referentienummer, in drie cijfers hoger dan 100, van |
à 100, du type de fabrication; | het soort fabrikaat; |
- quatrième partie : la lettre, en majuscule, correspondant à la | - vierde deel : de hoofdletter overeenstemmend met de wijzigingsversie |
version de modification du type de fabrication. | van het soort fabrikaat. |
Cette numérotation est établie sous la police "atlanta" en caractère | Die nummering wordt in vet vastgesteld met letterpolis "atlanta" met |
gras d'une hauteur minimum de 8 mm dont les parties sont séparées par | minimum 8 mm hoog waarvan de gedeelten gescheiden worden door de |
la barre oblique "/". | schuine streep "/". |
Art. 3.Le numéro d'agrément est notifié par le Ministre dans les deux |
Art. 3.Het erkenningsnummer wordt door de Minister meegedeeld binnen |
mois qui suivent la remise d'avis du Comité. L'agrément fait l'objet | twee maanden na adviesverlening door het Comité. De erkenning wordt |
d'une publication au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.La plaquette est fixée mécaniquement à hauteur du |
Art. 4.Het plaatje wordt door de fabrikant of de gemachtigde |
prétraitement du système d'épuration individuelle par les soins du | exploitant mechanisch vastgemaakt ter hoogte van de voorbehandeling |
fabricant ou exploitant sous licence à un endroit permettant une | van het individuele zuiveringssysteem op een duidelijk zichtbare |
visualisation aisée. | plaats. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 10 juillet 2002 relatif au format et à |
Art. 5.Het ministerieel besluit van de Waalse Regering van 10 juli |
la présentation de la plaquette qui sera apposée sur tout système | 2002 betreffende het formaat en de presentatie van het plaatje dat |
d'épuration individuelle agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement | aangebracht wordt op elk individueel zuiveringssysteem erkend |
wallon du 19 juillet 2001 instaurant une prime à l'installation d'un | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 tot |
invoering van een premie voor de installatie van een individueel | |
système d'épuration individuelle est abrogé au 31 décembre 2008. | zuiveringssysteem wordt op 31 december 2008 opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Namur, le 27 janvier 2009. | Namen, 27 januari 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |