Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/01/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
27 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 27 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
Vu le règlement (CE) n° 2340/2002 du Conseil du 16 décembre 2002 Gelet op verordening (EG) nr. 2340/2002 van de Raad van 16 december
établissant pour 2003 et 2004 les possibilités de pêche concernant les 2002 tot vaststelling voor 2003 en 2004, van de vangstmogelijkheden
stocks de poissons d'eau profonde; voor bestanden van diepzeevissen;
Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december
établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions 2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
capture, notamment l'annexe XVII concernant l'effort de pêche et bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op
conditions additionnelles relatives au contrôle, à l'inspection et à bijlage XVII inzake visserij-inspanning en aanvullende voorwaarden op
la surveillance dans le cadre de la reconstitution des stocks de het gebied van controle, inspectie en toezicht in de context van het
cabillaud et de merlu; herstel van de kabeljauw- en heekbestanden;
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; augustus 2000, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee;
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'en vue de la bonne gestion de l'effort de pêche en Mer Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de
du Nord, comme rendue obligatoire dans l'annexe XVII du règlement (CE) visserij-inspanning in de Noordzee, zoals verplicht gesteld in bijlage
n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002, il est nécessaire de XVII van verordening (EG) nr. 2341/2002, het noodzakelijk is
prendre des mesures à partir du 1er février 2003; maatregelen te nemen vanaf 1 februari 2003;
Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures pour la Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la vangsten niet te overschrijden;
CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en
plies, de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde i.c.e.s.
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours -gebieden en door het instellen van een maximumaantal vaartdagen per
de navigation par an pour les bateaux de pêche; jaar voor de vissersvaartuigen;
Considérant qu'il convient de désigner les ports belges où, suivant Overwegende dat Belgische havens dienen aangewezen te worden waar
les dispositions reprises au règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil, krachtens de bepalingen vervat in verordening (EG) nr. 2341/2002 van
les navires communautaires doivent débarquer les captures de plus de 2 de Raad, aanlandingen door communautaire vaartuigen van meer dan 2 000
000 kg de cabillaud, kg kabeljauw dienen te gebeuren,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 17 décembre

Artikel 1.Het artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december

2002, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation 2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van
des réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : de visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden :
« 8° jour de mer : une période en mer de 24 heures au maximum, pendant « 8° zeedag : een periode op zee van maximaal 24 uur gedurende
un jour civil; dezelfde kalenderdag;
9° jours de transit : jours supplémentaires pour compenser le temps de 9° stoomdagen : bijkomende zeedagen om de vaartijd tussen thuishavens
navigation entre les ports d'origine et les lieux de pêche; en visgronden te compenseren;
10° jours transférés : jours supplémentaires suite au transfert de 10° overgehevelde dagen : bijkomende zeedagen ingevolge herverdeling
jours de mer entre bateaux de pêche; tussen de vissersvaartuigen;
11° VMS : système de suivi par satellite des navires de pêche; 11° VMS : satelliet volgsysteem voor vissersvaartuigen;
12° ports d'origine : port de pêche situé au sud de 51° 20' latitude 12° : thuishaven : vissershaven gelegen bezuiden 51° 20'
nord; noorderbreedte;
13° Mer du Nord : zone géographique telle que définie à l'annexe XVII, 13° : Noordzee : geografische zone zoals bepaald in bijlage XVII, 2,
2, b), du règlement (CE) n° 2341/2002. » b), van verordening (EG) nr. 2341/2002. »

Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté la disposition "1 200 kg par

Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt de bepaling « 1 200

jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k" est remplacée par : kg per kalenderdag in het i. c. e. s. -gebied VIIh,j,k » vervangen
« 1 200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIh,j,k si la door : « 1 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s. -gebied VIIh,j,k, ingeval
puissance motrice est supérieure à 221 kW, het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt,
600 kg par jour civil dans la zone-c. i. e. m. VIIh,j,k, si la 600 kg per kalenderdag in het i.c.e.s. -gebied VIIh,j,k, ingeval het
puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW. » motorvermogen 221 kW of minder bedraagt. »

Art. 3.L'article 9 du même arrêté, est modifié par la disposition

Art. 3.Het artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 9.Les tailles minimales suivantes sont d'application à partir

«

Art. 9.Volgende minimummaten zijn van toepassing vanaf 1 februari

du 1er février 2003 : 2003 :
plie : 27 cm taille de débarquement; schol : 27 cm aanvoerlengte;
cabillaud : 40 cm taille de débarquement; kabeljauw : 40 cm aanvoerlengte;
turbot : 30 cm taille de débarquement; tarbot : 30 cm aanvoerlengte;
barbue : 30 cm taille de débarquement; griet : 30 cm aanvoerlengte;
limande-sole : 25 cm taille de débarquement; tongschar : 25 cm aanvoerlengte;
baudroie (entière) : 500 gr. poids de débarquement; zeeduivel : geheel 500 g aanvoergewicht;
baudroie (queue) : 250 gr. poids de débarquement. zeeduivel : gekopt 250 g aanvoergewicht;
Il est défendu de pêcher, de retenir à bord et de débarquer dans des Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens
ports communautaires des exemplaires de ces espèces en-dessous des van deze soorten beneden de respectievelijke minimummaten is verboden.
tailles minimales respectives. » »

Art. 4.Un article 9bis est inséré dans le même arrêté :

Art. 4.Een artikel 9bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit :

«

Art. 9bis.Un bateau de pêche peut réaliser durant le mois de

«

Art. 9bis.Een vissersvaartuig mag gedurende de maand februari 2003

février 2003 un maximum de 14 jours en mer dans les zones-c.i.e.m. maximaal 14 zeedagen realiseren in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g.
VIIf,g. Le nombre de jours en dépassement sont retirés du nombre maximal de Het aantal overschreden dagen wordt gekort van het maximaal toegelaten
jours de navigation autorisé pendant la première période de quatre aantal vaartdagen gedurende de eerste viermaandelijkse periode zoals
mois tel que défini à l'article 18. » bepaald in artikel 18. »

Art. 5.L'article 10 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 5.In het artikel 10 van hetzelfde besluit worden volgende

wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 7 le mot "bateau de pêche" est remplacé par les mots 1° In § 7 wordt het woord « vissersvaartuig » vervangen door de
"bateau de pêche avec une puissance motrice supérieure à 221 kW", woorden « vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW »;
2° un § 8 est ajouté : 2° Een § 8 wordt toegevoegd :
« § 8. Dans la période du 1er février 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 « § 8. In de periode van 1 februari 2003 tot en met 31 december 2003
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k que les is het in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k verboden dat de totale
captures totales de plies par voyage en mer, réalisées par un bateau scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een
de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die
dépassent une quantité égale à 600 kg multipliée par le nombre de gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende i.c.e.s. -gebieden.
zones-c.i.e.m. en question. » »

Art. 6.L'article 15, § 1er du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 6.Het artikel 15, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

suivant : het volgende lid :
« En dérogation à alinéa précédent il est interdit dans les
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les « In afwijking met vorig lid is het in de i.c.e.s. -gebieden II, IV
captures totales de cabillauds, réalisées par un bateau de pêche de (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden dat de kabeljauwvangst,
moins de 100 TB qui pêche au chalut à panneaux avec un maillage d'au gerealiseerd door een vissersvaartuig van minder dan 100 BT ingeval
het vist met de borden en met netmazen van minimum 120 mm een
moins 120 mm, dépassent une quantité égale à 3 000 kg par mois et ceci hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 000 kg per maand en dit
pour les mois de février, novembre et décembre 2003. » voor de maanden februari, november en december 2003. »

Art. 7.L'article 16, § 2 du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 7.Het artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

suivant : het volgende lid :
« En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er « In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 februari 2003 tot
février 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, dans toute les en met 31 december 2003 in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de
zones-c.i.e.m. que les captures totales d'églefins par voyage en mer,
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een
supérieure à 221 Kw et qui est repris sur la liste officielle des vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat
navires de pêche belges 2003 comme étant équipé uniquement pour la volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003 enkel
is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is
pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 500 kg aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »

Art. 8.Dans le même arrêté est inséré l'article 16bis suivant :

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 16bis ingevoegd :

«

Art. 16bis.En application du règlement (CE) n° 2341/2002 les

«

Art. 16bis.In uitvoering van verordening (EG) nr. 2341/2002 mogen

communautaire vissersvaartuigen enkel in daartoe aangewezen havens
bateaux de pêche communautaires ne peuvent débarquer plus de 2 000 kg meer dan 2 000 kg kabeljauw per zeereis aanvoeren. De vissershavens
de cabillaud que dans des ports désignés. Les ports de pêche de
Nieuport, d'Ostende et de Zeebrugge sont ainsi désignés. » Nieuwpoort, Oostende en Zeebrugge worden hiervoor aangeduid. »

Art. 9.Dans l'article 18 du même arrêté, les alinéas trois et quatre

Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden het derde en vierde

sont biffés. lid geschrapt.

Art. 10.Dans le même arrêté est inséré l'article 17bis suivant :

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 17bis ingevoegd :

« Art. 17bis. « Art. 17bis.
§ 1er. Il est instauré un système mensuel de limitation des jours de mer, pour la pêche en Mer du Nord. § 2. Le transfert de jours de mer entre bateaux de pêche individuels n'est pas autorisé. § 3. Le transfert de jours de mer, dont un bateau de pêche peut bénéficier, n'est pas autorisé d'un mois au mois suivant. § 4. Les jours de mer, dont les bateaux peuvent bénéficier par mois et qui n'ont pas été réalisés en Mer du Nord, reviennent d'office au Service Pêche maritime. § 5. Le Service peut attribuer ces jours de mer par mois et par type d'engin à des bateaux de pêche d'une puissance motrice égale ou § 1. Er wordt een systeem van beperking van zeedagen ingevoerd op maandbasis bij vissen in de Noordzee. § 2. Het wordt niet toegestaan dat tussen individuele vissersvaartuigen zeedagen worden overgeheveld. § 3. Het wordt niet toegestaan dat vissersvaartuigen zeedagen waarvoor zij in aanmerking komen van de ene maand naar de andere maand overhevelen. § 4. Zeedagen per maand, die door vissersvaartuigen waarvoor zij in aanmerking komen, niet gepresteerd worden in de Noordzee, komen ambtshalve voor herverdeling ter beschikking van de Dienst Zeevisserij. § 5. De Dienst kan deze zeedagen toewijzen per maand en per type vistuig aan vissersvaartuigen met een gelijkaardig of kleiner
inférieure, qui pêchent en Mer du Nord. motorvermogen, die vissen in de Noordzee.
§ 6. Les propriétaires de bateaux de pêche qui désirent des jours de § 6. Eigenaars van vissersvaartuigen, die overgehevelde zeedagen in de
mer transférés, doivent demander ceux-ci par écrit au Service et ce Noordzee wensen, moeten deze voor de 15de van de lopende maand
avant le 15 du mois en cours. schriftelijk aanvragen bij de Dienst.
§ 7. Le nombre de jours transférés en Mer du Nord sera calculé § 7. Het aantal overgehevelde zeedagen in de Noordzee zal maandelijks
mensuellement par type d'engin et il sera communiqué par le Service per vistype berekend worden en aan alle aanvragers medegedeeld worden
aux demandeurs. door de Dienst.
§ 8. Les bateaux de pêche, équipés d'une système VMS qui fonctionne, § 8. Vissersvaartuigen uitgerust met een functionerend VMS, die vanuit
qui naviguent entre leurs ports d'origine et certains lieux de pêche hun thuishavens stomen naar bepaalde visgronden in de Noordzee,
en Mer du Nord, bénéficient de jours de transit pour le voyage aller krijgen stoomdagen voor de heenreis alsook voor de terugreis naar de
ainsi que pour le voyage retour au port d'origine. thuishavens.
Ces jours sont acquis lors du passage des latitudes correspondantes Deze stoomdagen zijn verworven bij het overschrijden van de
aussi bien au voyage aller qu'au voyage retour au port d'origine, overeenkomstige breedtegraden zowel bij de heenreis als bij de
comme suite : terugreis naar de thuishaven, als volgt :
lieux de pêche au nord de 52° 30' : 1/2 jour de transit; visgronden ten noorden van 52° 30' : 1/2 stoomdag,
lieux de pêche au nord de 54° 00' : 1 jour de transit; visgronden ten Noorden van 54° 00' : 1 stoomdag,
lieux de pêche au nord de 55° 30' : 1 1/2 jours de transit; visgronden ten Noorden van 55° 30' : 1 en 1/2 stoomdag,
lieux de pêche au nord de 57° 00' : 2 jours de transit visgronden ten Noorden van 57° 00' : 2 stoomdagen.
§ 9. Les bateaux de pêche qui dépassent leur nombre de jours en mer, § 9. Vissersvaartuigen die hun aantal zeedagen, eventueel vermeerderd
éventuellement augmenté par le nombre de jours supplémentaires qui met bijkomende toegewezen zeedagen per maand overschrijden, verliezen
leur sont attribués, perdent leur droit à des jours transférés pour le hun recht op overgehevelde dagen voor een volgende maand. Bovendien
mois suivant. De plus le nombre de jours en dépassement sera déduit du wordt het maximaal toegekende aantal vaartdagen per viermaandelijkse
nombre de jours de navigation maxima par période de quatre mois comme periode zoals bepaald in artikel 18 gekort met het aantal overschreden
définie à l'article 18. » zeedagen. »

Art. 11.Dans l'article 21 du même arrêté le nombre "17" est remplacé

Art. 11.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt het getal « 17 »

par les mots "17 et article 18bis". vervangen door de woorden « 17 en artikel 18bis ».

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2003 et

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2003 en treedt

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures, à buiten werking op 31 december 2003, om 24 uur, met uitzondering van
l'exception de l'article 10. het artikel 10.
Bruxelles, le 27 janvier 2003. Brussel, 27 januari 2003.
V. DUA V. DUA
^