Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/02/2018
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant pour l'année 2018 la date du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des mandataires agréés prévue à l'article XI.66, § 1er, 6°, du Code de droit économique et la date du début de l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 19bis, 3°, de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre des mandataires agréés en matière de brevets d'invention "
Arrêté ministériel fixant pour l'année 2018 la date du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des mandataires agréés prévue à l'article XI.66, § 1er, 6°, du Code de droit économique et la date du début de l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 19bis, 3°, de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre des mandataires agréés en matière de brevets d'invention Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2018 van de begindatum van het examen voor inschrijving in het register van erkende gemachtigden bedoeld in artikel XI.66, § 1, 6°, van het Wetboek van economisch recht en van de begindatum van de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 19bis, 3°, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
27 FEVRIER 2018. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2018 la date 27 FEBRUARI 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het
du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des jaar 2018 van de begindatum van het examen voor inschrijving in het
mandataires agréés prévue à l'article XI.66, § 1er, 6°, du Code de register van erkende gemachtigden bedoeld in artikel XI.66, § 1, 6°,
droit économique et la date du début de l'épreuve d'aptitude prévue à van het Wetboek van economisch recht en van de begindatum van de
bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 19bis, 3°, van het koninklijk
l'article 19bis, 3°, de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la besluit van 24 oktober 1988 betreffende de samenstelling en werking
composition et au fonctionnement de la Commission d'agrément des van de Commissie tot erkenning van de gemachtigden inzake
mandataires en matière de brevets d'invention et à l'inscription et la uitvindingsoctrooien en de inschrijving en doorhaling in het register
radiation du registre des mandataires agréés en matière de brevets d'invention van de erkende gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu le Code de droit économique, les articles XI.66, § 1er, 6°, et Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.66, § 1,
XI.67, insérés par la loi du 19 avril 2014 ; 6°, en XI.67, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de
fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de
de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
des mandataires agréés en matière de brevets d'invention, l'article doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
uitvindingsoctrooien, artikel 11, vervangen bij het koninklijk besluit
11, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21
l'arrêté royal du 21 novembre 2017, et l'article 19bis, 3°, inséré par november 2017, en artikel 19bis, 3°, ingevoegd bij het koninklijk
l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et remplacé par l'arrêté royal du besluit van 17 september 2005 en vervangen bij het koninklijk besluit
21 novembre 2017, van 21 november 2017,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'épreuve prévue à l'article XI.66, § 1er, 6°, du Code de

Artikel 1.Het examen bedoeld in artikel XI.66, § 1, 6°, van het

droit économique débute le 21 juin 2018 pour l'année 2018. Wetboek van economisch recht begint op 21 juni 2018 voor het jaar

Art. 2.L'épreuve d'aptitude prévue à l'article 19bis, 3°, de l'arrêté

2018.

Art. 2.De bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 19bis, 3°, van het

royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au fonctionnement koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de samenstelling en
de la Commission d'agrément des mandataires en matière de brevets werking van de Commissie tot erkenning van de gemachtigden inzake
d'invention et à l'inscription et la radiation du registre des uitvindingsoctrooien en de inschrijving en doorhaling in het register
mandataires agréés en matière de brevets d'invention, débute le 21 van de erkende gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien, begint op 21
juin 2018 pour l'année 2018. juni 2018 voor het jaar 2018.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 27 février 2018. Brussel, 27 februari 2018.
K. PEETERS K. PEETERS
Programme de l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 1er, 6°, du Code de Programma van het examen bedoeld in artikel XI.66, § 1, 6°, van het
droit économique et de l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 19bis, Wetboek van economisch recht en van de bekwaamheidsproef bedoeld in
3° de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au artikel 19bis, 3° van het koninklijk besluit van 24 oktober 1988
fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière betreffende de samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning
de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
des mandataires agréés en matière de brevets d'invention doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
uitvindingsoctrooien
L'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des De gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning van
mandataires en matière de brevets d'invention, de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien,
Vu le Code de droit économique, les articles XI.66, § 1er, 6° et Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.66, § 1, 6°
XI.67, insérés par la loi du 19 avril 2014; en XI.67, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de
fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de
de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
des mandataires agréés en matière de brevets d'invention, l'article doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
11, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par uitvindingsoctrooien, artikel 11, vervangen bij het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 21 novembre 2017, et 19quater, inséré par l'arrêté
royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 21 van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21
november 2017 en 19quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17
september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 november
novembre 2017, 2017,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le programme de l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 1er,

Artikel 1.Het programma van het examen bedoeld in artikel XI.66, § 1,

6°, du Code de droit économique et de l'épreuve d'aptitude prévue à 6°, van het Wetboek van economisch recht en van de bekwaamheidsproef
l'article 19bis, 3°, de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 est le bedoeld in artikel 19bis, 3° van het koninklijk besluit van 24 oktober
suivant pour 2018: 1988 wordt voor 2018 als volgt vastgesteld:
1°. les dispositions internationales en vigueur à la date de l'épreuve : 1°. de op datum van het af te leggen examen van kracht zijnde internationale bepalingen:
a) le Traité de coopération en matière de brevets, fait à Washington a) het Verdrag tot samenwerking inzake octrooien, opgemaakt te
le 19 juin 1970 et approuvé par la loi du 8 juillet 1977 ; Washington op 19 juni 1970 en goedgekeurd door de wet van 8 juli 1977;
b) la Convention sur la délivrance de brevets européens, faite à b) het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, opgemaakt
Munich le 5 octobre 1973, approuvée par la loi du 8 juillet 1977, te München op 5 oktober 1973, goedgekeurd bij de wet van 8 juli 1977,
telle que modifiée par l'Acte portant révision de la Convention sur la zoals gewijzigd door de Akte tot herziening van het Verdrag inzake de
délivrance de brevets européens, adopté à Munich le 29 novembre 2000 verlening van Europese octrooien, tot stand gekomen te München op 29
et approuvé par la loi du 21 avril 2007 ; november 2000 en goedgekeurd bij wet van 21 april 2007;
c) l'Accord relatif aux aspects des droits de propriété intellectuelle c) de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele
qui touchent au commerce (ADPIC), fait à Marrakech le 15 avril 1994 eigendom (TRIP's), opgemaakt te Marrakech op 15 april 1994
(Journal officiel des Communautés européennes L 336/213 du 23 décembre (Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 336/213 van 23
1994) et approuvé par la loi du 23 décembre 1994 ; december 1994) en goedgekeurd bij de wet van 23 december 1994;
d) le Règlement (CE) n° 469/2009 du 6 mai 2009 concernant le d) Verordening (EG) nr 469/2009 van 6 mei 2009 betreffende het
certificat complémentaire de protection pour les médicaments ; aanvullende beschermingscertificaat voor geneesmiddelen;
e) le règlement (CE) n° 1610/96 du 23 juillet 1996 concernant la e) Verordening (EG) nr 1610/96 van 23 juli 1996 betreffende de
création d'un certificat complémentaire de protection pour les invoering van een aanvullend beschermingscertificaat voor
produits phytopharmaceutiques. gewasbeschermingsmiddelen.
2°. le droit belge en matière de brevets d'invention et de certificats 2°. het Belgische recht inzake uitvindingsoctrooien en aanvullende
complémentaires de protection tel qu'il résulte notamment des lois beschermingscertificaten zoals het onder meer voortvloeit uit volgende
suivantes, ainsi que de leurs arrêtés d'exécution : wetten, evenals uit hun uitvoeringsbesluiten:
a) la loi du 10 janvier 1955 relative à la divulgation et à la mise en a) de wet van 10 januari 1955 betreffende de bekendmaking en de
oeuvre des inventions et secrets de fabrique intéressant la défense du toepassing der uitvindingen en fabrieksgeheimen die de verdediging van
territoire ou la sûreté de l'Etat ; het grondgebied of de veiligheid van de Staat aangaan;
b) la loi du 8 juillet 1977 portant approbation des actes b) de wet van 8 juli 1977 houdende goedkeuring van volgende
internationaux suivants : internationale akten :
i. Convention sur l'unification de certains éléments du droit des i. Verdrag betreffende de eenmaking van enige beginselen van het
brevets d'inventions, faite à Strasbourg le 27 novembre 1963 ; octrooirecht, opgemaakt te Straatsburg op 27 november 1963;
ii. Traité de coopération en matière de brevets et Règlement ii. Verdrag tot samenwerking inzake octrooien, en
d'exécution, faits à Washington le 19 juin 1970 ; Uitvoeringsreglement, opgemaakt te Washington op 19 juni 1970;
iii. Convention sur la délivrance des brevets européens (Convention iii. Verdrag betreffende de verlening van Europese octrooien (Europees
sur le brevet européen) et quatre Protocoles, faits à Munich le 5 octobre 1973 ; Octrooiverdrag), Uitvoeringsreglement en vier Protocollen, opgemaakt te München op 5 oktober 1973;
iv. Convention relative au brevet européen pour le Marché commun iv. Verdrag betreffende het Europees octrooi voor de
(convention sur le brevet communautaire) et Règlement d'exécution, Gemeenschappelijke Markt (Gemeenschap-soctrooiverdrag), en
faits à Luxembourg le 15 décembre 1975 ; Uitvoeringsreglement, opgemaakt te Luxemburg op 15 december 1975;
c) la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention (articles 40, § c) de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien (artikelen 40,
1er, alinéa 4, et 70bis) ; § 1, vierde lid, en 70bis);
d) la loi du 29 juillet 1994 sur le certificat complémentaire de d) de wet van 29 juli 1994 betreffende het beschermingscertificaat
protection pour les médicaments (droit antérieur à l'entrée en vigueur voor geneesmiddelen (toepasselijk recht voorafgaand aan de
du titre 2 du Livre XI Code de droit économique); inwerkingtreding van titel 2 van Boek XI van het Wetboek van
e) la loi du 5 juillet 1998 sur le certificat complémentaire de economisch recht); e) de wet van 5 juli 1998 betreffende het aanvullende
protection pour les produits phytopharmaceutiques,(droit antérieur à beschermingscertificaat voor gewasbeschermings-middelen (toepasselijk
l'entrée en vigueur du titre 2 du Livre XI du Code de droit recht voorafgaand aan de inwerkingtreding van titel 2 van Boek XI van
économique) ; het Wetboek van economisch recht);
f) la loi du 21 avril 2007 portant diverses dispositions relatives à f) de wet van 21 april 2007 houdende diverse bepalingen betreffende de
la procédure de dépôt des demandes de brevet européen et aux effets de procedure inzake indiening van Europese octrooiaanvragen en de
ces demandes et des brevets européens en Belgique ; gevolgen van deze aanvragen en van de Europese octrooien in België;
g) la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant g) de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die
des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet,
"Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch
insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek
du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk
l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende
aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake
d'auteur et des droits voisins ; transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft;
h) la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété h) de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI
intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV
même Code ; en XVII van hetzelfde Wetboek;
i) la loi du 29 juin 2016 portant dispositions diverses en matière i) de wet van 29 juni 2016 houdende diverse bepalingen inzake Economie
d'Economie (articles 21 à 24, 47 à 50, 60 à 62 85 à 88, 94 à 98). (artikelen 21 tot 24, 47 tot 50, 60 tot 62, 85 tot 88, 94 tot 98).
j) la loi du 19 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en j) de wet van 19 december 2017 houdende wijziging van diverse
matière de brevets en relation avec la mise en oeuvre du brevet bepalingen betreffende de uitvindingsoctrooien in verband met de
unitaire et de la juridiction unifiée du brevet. implementering van het eenheidsoctrooi en het eengemaakt

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

octrooigerecht.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 27 février 2018. Brussel, 27 februari 2018.
Par l'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des Door de gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning
mandataires en matière de brevets d'invention: van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien :
La Présidente, De Voorzitster,
M. BUYDENS M. BUYDENS
Règlement de l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 1er, 6°, du Code de Reglement van het examen bedoeld in artikel XI.66, § 1, 6°, van het
droit économique et de l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 19bis, Wetboek van economisch recht en van de bekwaamheidsproef bedoeld in
3°, de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et artikel 19bis, 3°, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1988
au fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en betreffende de samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning
matière de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
registre des mandataires agréés en matière de brevets d'invention doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien
L'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des De gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning van
mandataires en matière de brevets d'invention, de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien,
Vu le Code de droit économique, les articles XI.66, § 1er, 6°, et Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.66, § 1,
XI.67, insérés par la loi du 19 avril 2014; 6°, en XI.67, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de
fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de
de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
des mandataires agréés en matière de brevets d'invention, l'article doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
uitvindingsoctrooien, artikel 11, vervangen bij het koninklijk besluit
11, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21
l'arrêté royal du 21 novembre 2017, et l'article 19quater, inséré par november 2017, en artikel 19quater, ingevoegd bij het koninklijk
l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
21 novembre 2017, van 21 november 2017,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder :

par : 1° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la 1° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 24 oktober 1988
composition et au fonctionnement de la Commission d'agrément des betreffende de samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning
mandataires en matière de brevets d'invention et à l'inscription et la van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
radiation du registre des mandataires agréés en matière de brevets doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
d'invention; uitvindingsoctrooien;
2° la Commission : la Commission d'agrément des mandataires en matière 2° de Commissie : de Commissie tot erkenning van de gemachtigden
de brevets d'invention, composée de deux sections, telle qu'elle est inzake uitvindingsoctrooien, samengesteld uit twee afdelingen, bedoeld
visée aux articles XI.67 et XI.68 du Code de droit économique; in de artikelen XI.67 en XI.68 van het Wetboek van economisch recht;
3° l'épreuve : l'épreuve prévue à l'article XI.66, § 1er, 6°, du Code 3° het examen : het examen bedoeld in artikel XI.66, § 1, 6°, van het
de droit économique; Wetboek van economisch recht;
4° l'épreuve d'aptitude : l'épreuve d'aptitude prévue à l'article 4° de bekwaamheidsproef : de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel
19bis, 3°, de l'arrêté royal. 19bis, 3°, van het koninklijk besluit.
CHAPITRE II. - De la demande de participation à l'épreuve ou à HOOFDSTUK II. - De aanvraag tot deelneming aan het examen of aan de
l'épreuve d'aptitude bekwaamheidsproef

Art. 2.§ 1er. La demande de participation à l'épreuve indique les

Art. 2.§ 1. De aanvraag tot deelneming aan het examen vermeldt de

nom(s), prénom(s), adresse et nationalité du candidat ainsi que le na(a)m(en), de voorna(a)m(en), het adres, de nationaliteit van de
secteur choisi conformément à l'article 14, § 1er, de l'arrêté royal. kandidaat en de gekozen sector overeenkomstig artikel 14, § 1, van het
Elle est accompagnée : koninklijk besluit. Zij wordt vergezeld :
1° d'une copie des diplômes visés à l'article XI.66, § 1er, 4°, du 1° van een kopie van de diploma's bedoeld in artikel XI.66, § 1, 4°,
Code de droit économique; van het Wetboek van economisch recht;
2° d'éléments probants justifiant les activités professionnelles 2° van overtuigingselementen waaruit blijkt dat is voldaan aan de
visées à l'article XI.66, § 1er, 5°, du Code de droit économique et à beroepsactiviteiten bedoeld in artikel XI.66, § 1, 5°, van het Wetboek
l'article 19 de l'arrêté royal; van economisch recht en in artikel 19 van het koninklijk besluit;
3° d'une copie d'un document d'identité; 3° van een kopie van een identiteitsbewijs;
4° d'une déclaration indiquant que les conditions visées à l'article 4° van een verklaring die aangeeft dat aan de voorwaarden van artikel
XI.66, § 1er, 2° et 3°, du Code de droit économique sont respectées. XI.66, § 1, 2° en 3°, van het Wetboek van economisch recht zijn voldaan.
§ 2. La demande de participation à l'épreuve d'aptitude indique les § 2. De aanvraag tot deelneming aan de bekwaamheidsproef vermeldt de
nom(s), prénom(s), adresse et nationalité du candidat. Elle est na(a)m(en), de voorna(a)m(en), het adres en de nationaliteit van de
accompagnée soit d'une copie du titre de formation visé à l'article kandidaat. Zij wordt vergezeld hetzij van een kopie van een
19ter, 1°, a), de l'arrêté royal, soit des éléments probants opleidingstitel bedoeld in artikel 19ter, 1°, a) van het koninklijk
justifiant l'exercice à temps plein de l'activité comme mandataire besluit, hetzij van de overtuigingselementen die het bewijs leveren
agréé visée à l'article 19ter, 1°, b), de l'arrêté royal et d'une van de voltijdse uitoefening van het beroep van erkend
copie d'un ou plusieurs titres de formation visés à l'article 19ter, octrooigemachtigde bedoeld in artikel 19ter, 1° b), van het koninklijk
besluit en van een kopie van een of meer opleidingstitels zoals
1° , b), de l'arrêté royal. bedoeld in artikel 19ter, 1° ; b), van het koninklijk besluit.
CHAPITRE III. - De la partie écrite de l'épreuve HOOFDSTUK III. - De schriftelijke proef van het examen

Art. 3.La partie écrite se déroule sur deux demi-journées à deux

Art. 3.De schriftelijke proef heeft op twee halve dagen van

dates successives. La première demi-journée est consacrée, pendant une opeenvolgende datum plaats. De eerste halve dag is, gedurende ten
durée maximum de quatre heures, à la rédaction des pièces visées à hoogste vier uur voor het redigeren van de stukken bedoeld in artikel
l'article 14, § 2, 1°, de l'arrêté royal. La seconde demi-journée est 14, § 2, 1°, van het koninklijk besluit, voorzien. De tweede halve dag
consacrée, pendant une durée maximum de quatre heures, à la rédaction is, gedurende ten hoogste vier uur, voorzien voor het redigeren van
de la réponse et de la note visées à l'article 14, § 2, 2° et 3°, de het antwoord en de nota bedoeld in artikel 14, § 2, 2° en 3°, van het
l'arrêté royal. Aucune pause n'est prévue pendant le déroulement de koninklijk besluit. Geen enkele pauze is voorzien gedurende het
chaque partie écrite. verloop van elk schriftelijk gedeelte.

Art. 4.Les documents de la partie écrite concernant l'état de la

Art. 4.Voor de schriftelijke proef kunnen de documenten die de stand

technique peuvent être fournis aux candidats en français, en van de techniek betreffen in het Frans, Nederlands, Duits of Engels
opgesteld zijn.
néerlandais, en allemand ou en anglais.

Art. 5.De kandidaten moeten voor vaststaand en onbetwistbaar aannemen

Art. 5.Les candidats doivent tenir pour acquis les faits repris dans

alle feiten die in de documenten van de schriftelijke proef zijn
les documents de la partie écrite et fonder leurs réponses sur opgenomen; in hun antwoord dienen zij van de gegeven feiten uit te
ceux-ci. Les documents concernant l'état de la technique doivent être gaan. De documenten die als stand van de techniek worden aangevoerd
considérés comme exhaustifs en ce sens que les candidats ne doivent dienen als volledig en uitputtend te worden beschouwd, dit houdt in
pas utiliser les connaissances particulières qu'ils pourraient avoir dat de kandidaten de bijzondere kennis die zij ter zake zouden kunnen
en la matière. hebben niet mogen gebruiken.

Art. 6.Sauf disposition contraire des instructions, les candidats ne

Art. 6.Tenzij in de instructies anders voorzien, is het de kandidaten

sont pas autorisés à apporter des livres, manuscrits ou autre niet toegelaten voor de schriftelijke proef boeken, geschreven teksten
documentation lors de la partie écrite. Si nécessaire, il sera mis à of andere documentatie mede te brengen. Zonodig zal de Belgische en de
leur disposition la législation belge ainsi que la législation in België van kracht zijnde Europese en internationale wetgeving
européenne et internationale en vigueur en Belgique en matière de inzake uitvindingsoctrooien te hunner beschikking gesteld worden. De
brevets d'invention. Les fournitures de bureau nécessaires au voor het verloop van de schriftelijke proef noodzakelijke
déroulement de la partie écrite sont remises aux candidats au début de kantoorbenodigdheden worden de kandidaten bij het begin ervan ter
celle-ci. beschikking gesteld.

Art. 7.Les candidats sont tenus :

Art. 7.De kandidaten zijn verplicht :

1° d'occuper la même place dans la salle où se déroule la partie 1° gedurende de ganse duur van de schriftelijke proef in de zaal
écrite pendant toute la durée de celle-ci; steeds dezelfde plaats in te nemen;
2° d'inscrire leurs nom(s) et prénom(s) complets et d'apposer leur 2° slechts op een speciaal daarvoor voorzien blad hun na(a)m(en) en al
signature habituelle uniquement sur la feuille destinée à cet effet hun voorna(a)m(en) in te vullen en hun gebruikelijke handtekening aan
avant que le signal indiquant le commencement de chaque partie écrite te brengen vooraleer het beginsignaal voor elk deel der schriftelijke
ne soit donné; proef wordt gegeven;
3° de numéroter les feuilles de leur réponse dans le coin supérieur 3° de bladen van hun antwoord in de rechter bovenhoek in opeenvolgende
droit en chiffres arabes consécutifs; Arabische cijfers te nummeren;
4° d'écrire très lisiblement d'un seul côté des feuilles. Aucune 4° zeer leesbaar op één enkele kant van het blad te schrijven.
considération n'est accordée à ce qui n'est pas rédigé lisiblement; Onleesbare passages kunnen niet in overweging worden genomen;
5° après avoir terminé chaque partie écrite, de placer leur réponse et 5° na het beëindigen van elk schriftelijk gedeelte hun antwoord
la feuille comportant leurs nom(s), prénom(s) et signature dans tezamen met het blad met hun na(a)m(en), voorna(a)m(en) en
l'enveloppe destinée à cet effet et de la remettre à un surveillant; handtekening in de hiertoe bestemde omslag te steken en deze aan een
opzichter af te geven;
6° au signal indiquant la fin de chaque partie écrite, de cesser 6° bij het eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte onmiddellijk op
immédiatement d'écrire, de mettre leur réponse ainsi que la feuille te houden met schrijven, hun antwoord tezamen met het blad met hun
comportant leurs nom(s), prénom(s) et signature dans l'enveloppe na(a)m(en), voorna(a)m(en) en handtekening in de hiertoe bestemde
destinée à cet effet et de la remettre rapidement à un surveillant. omslag te steken en deze ten snelste aan een opzichter af te geven. De
Les candidats sont informés cinq minutes à l'avance de la fin de kandidaten worden vijf minuten voor het einde van elk schriftelijk
chaque partie écrite. gedeelte gewaarschuwd.

Art. 8.Il est interdit aux candidats :

Art. 8.Het is de kandidaten verboden :

1° d'ouvrir l'enveloppe contenant le sujet de chaque partie écrite 1° de omslag met de examenopgave van elk schriftelijk gedeelte open te
avant que le signal du commencement ne soit donné; maken vooraleer het beginsignaal is gegeven;
2° de frauder ou de tenter de frauder; 2° bedrog te plegen of pogen bedrog te plegen;
3° de communiquer entre eux ou avec toute autre personne, même en 3° gedurende het verloop van elk schriftelijk gedeelte met elkaar of
dehors de la salle, pendant le déroulement de chaque partie écrite; met ieder ander persoon, zelfs buiten de zaal, te communiceren;
4° d'inscrire leurs nom(s), initiales ou tout autre signe distinctif 4° hun na(a)m(en), initialen of enig ander herkenningsteken elders dan
ailleurs que sur la feuille destinée à cet effet; op het daartoe bestemde blad aan te brengen;
5° d'emporter hors de la salle tous documents ou fournitures remis à 5° buiten de zaal de ten behoeve van de proef ter beschikking gestelde
l'occasion de chaque partie écrite; documenten of benodigdheden mede te nemen;
6° de quitter la salle sans l'autorisation du surveillant. Un candidat 6° de zaal zonder toelating van de opzichter te verlaten. Een
qui n'a pas remis de réponse n'est autorisé à quitter la salle que si kandidaat die zijn antwoord nog niet heeft afgegeven mag de zaal
tous les autres candidats se trouvent dans la salle. slechts verlaten indien alle andere kandidaten zich in de zaal

Art. 9.Les candidats arrivés après qu'ait été donné le signal du

bevinden.

Art. 9.De kandidaten die aankomen nadat het beginsignaal van een

commencement de chaque partie écrite ne sont pas autorisés à compenser bepaald schriftelijk gedeelte is gegeven, zijn niet gerechtigd de
le temps perdu après le signal de la fin de la partie écrite verzuimde tijd na het eindsignaal ervan in te halen.
concernée.

Art. 10.Chaque section de la Commission désigne pour la partie écrite

Art. 10.Elke afdeling van de Commissie duidt voor het schriftelijke

les surveillants responsables de son bon déroulement. Ceux-ci sont gedeelte de voor het goed verloop ervan verantwoordelijke opzichters
choisis parmi les membres de chaque section concernée. Les aan. De verantwoordelijke opzichters worden onder de leden van elke
surveillants responsables peuvent se faire assister d'autres betrokken afdeling gekozen. De verantwoordelijke opzichters mogen
surveillants qu'ils désignent. Le remplacement de ces derniers au andere opzichters aanduiden om hen bij te staan. Gedurende het
cours de la partie écrite est autorisé. schriftelijke gedeelte is de vervanging van deze laatste toegelaten.

Art. 11.Tout candidat qui contrevient aux instructions données par un

Art. 11.Iedere kandidaat die de door een opzichter op grond van dit

surveillant sur base du présent règlement ou qui dérange par son reglement gegeven instructies overtreedt of die door zijn gedrag één
comportement un ou plusieurs autres candidats s'expose à être exclu de la partie écrite par le surveillant responsable en place.

Art. 12.Les candidats peuvent poser oralement des questions relatives au déroulement de la partie écrite après avoir gagné leur place dans la salle où elle se déroule mais avant que les sujets ne soient distribués et que le signal du commencement ne soit donné. Si les candidats ont d'autres questions à poser après le signal du commencement de la partie écrite, ils doivent les communiquer par écrit ; il n'est pas répondu aux questions relatives à la formulation du sujet.

of verschillende andere kandidaten stoort kan door de van dienst zijnde verantwoordelijke opzichter van de schriftelijke proef worden uitgesloten.

Art. 12.De kandidaten mogen mondelinge vragen stellen betreffende het verloop van het schriftelijke gedeelte, na hun plaats in de examenzaal te hebben ingenomen, doch vooraleer de opgaven werden uitgedeeld en het beginsignaal werd gegeven. Indien de kandidaten na het beginsignaal van het schriftelijke gedeelte nog vragen wensen te stellen, dienen zij dit schriftelijk te doen; op vragen betreffende de formulering van de opgave wordt niet geantwoord.

Art. 13.Les réclamations relatives au déroulement de la partie écrite

Art. 13.Klachten betreffende het verloop van de schriftelijke proef

ne sont prises en considération par chaque section de la Commission worden door elke afdeling van de Commissie slechts in overweging
que si elles sont motivées et adressées au président de la section genomen indien zij gemotiveerd en gericht zijn aan de voorzitter van
concernée par envoi recommandé au plus tard huit jours après la date de betrokken afdeling bij een aangetekende zending ten laatste acht
de la tenue de la partie écrite. dagen na de datum waarop de schriftelijke proef plaats vond.

Art. 14.Le surveillant responsable de chaque section est chargé

Art. 14.De voor elke afdeling verantwoordelijke opzichter is belast

d'établir un procès-verbal du déroulement de la partie écrite dans met het opstellen van een proces-verbaal over het verloop van de
lequel sont notamment mentionnés le nom des candidats présents, schriftelijke proef, waarin inzonderheid vermeld dienen ite worden de
l'heure à laquelle le signal du commencement et de la fin de chaque namen van de aanwezige kandidaten, het uur waarop het begin- en
partie écrite sont donnés, le nom de tout candidat qui a quitté la eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte werd gegeven, de naam van
salle ainsi que tout incident survenant entre le signal du elke kandidaat die de zaal heeft verlaten alsook elk incident dat
commencement et de la fin de chaque partie écrite. tussen het begin- en eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte plaats

Art. 15.L'appréciation de la partie écrite est assurée en respectant

vond.

Art. 15.De beoordeling van de schriftelijke proef geschiedt zonder

l'anonymat des candidats. dat de identiteit van de kandidaten bekend is.

Art. 16.Le candidat qui invoque la dispense totale de la partie

Art. 16.De kandidaat die van de in artikelen 14, § 3, en 16, § 1,

écrite visée aux articles 14, § 3, et 16, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté vierde lid, van het koninklijk besluit voorziene gehele vrijstelling
royal doit la formuler dans sa demande de participation à l'épreuve. van de schriftelijke proef wenst te genieten dient bij zijn aanvraag
Cette requête n'est recevable que si elle est fondée sur la dernière épreuve subie par le candidat au cours des dix années qui précèdent.

Art. 17.Le candidat qui invoque la dispense partielle de la partie écrite visée aux articles 14, § 3, et 16, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté royal doit la formuler dans sa demande de participation à l'épreuve. Cette requête n'est recevable que si elle est accompagnée d'une pièce attestant la réussite de l'examen européen de qualification de mandataires agréés près l'Office européen des brevets. La dispense partielle porte sur la rédaction de la partie de l'épreuve écrite

tot deelneming aan het examen een verzoek voor totale vrijstelling te voegen. Dit verzoek is alleen ontvankelijk indien het gegrond is op het laatste examen waaraan de kandidaat heeft deelgenomen van de in de afgelopen tien jaar georganiseerde examens.

Art. 17.De kandidaat die van de in artikelen 14, § 3, en 16, § 1, vijfde lid, van het koninklijk besluit voorziene gedeeltelijke vrijstelling van het schriftelijk gedeelte wenst te genieten dient het verzoek bij zijn aanvraag tot deelneming te voegen. Dit verzoek is alleen ontvankelijk indien het vergezeld is van een bewijs van slagen in het Europees kwalificatieexamen voor erkende gemachtigden bij het Europees Octrooibureau. De gedeeltelijke vrijstelling heeft betrekking op dat gedeelte van de schriftelijke proef dat valt onder artikel 14,

visée à l'article 14, § 2, 1°, de l'arrêté royal. § 2, 1°, van het koninklijk besluit.

Art. 18.Tout candidat qui est averti du résultat de la partie écrite

Art. 18.Iedere kandidaat die van het resultaat van de schriftelijke

peut demander au président de la section concernée l'accès à son proef op de hoogte is gesteld, kan aan de voorzitter van de betrokken
dossier. afdeling vragen zijn dossier in te zien.
CHAPITRE IV. - De la partie orale de l'épreuve HOOFDSTUK IV. - De mondelinge proef van het examen

Art. 19.L'article 6 du présent règlement est également d'application

Art. 19.Artikel 6 van dit reglement is eveneens voor de mondelinge

pour la partie orale. proef van toepassing.

Art. 20.Il est interdit au candidat qui a présenté la partie orale de

Art. 20.Het is de kandidaat, die de mondelinge proef heeft afgelegd,

déranger les candidats en attente de la présenter. verboden de kandidaten die wachten om de proef af te leggen, te storen.
CHAPITRE V. - De l'épreuve d'aptitude HOOFDSTUK V. - De bekwaamheidsproef

Art. 21.La Commission organise et fait subir l'épreuve d'aptitude

Art. 21.De Commissie organiseert en neemt de bekwaamheidsproef af

selon les modalités qu'elle détermine en fonction de la situation de volgens de modaliteiten die ze bepaalt ingevolge de situatie van elk
chaque candidat. kandidaat.
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen

Art. 22.Des instructions sont fournies aux experts désignés en vertu

Art. 22.Instructies worden aan de krachtens artikel 11, § 2, van het

de l'article 11, § 2, de l'arrêté royal lorsqu'ils participent à koninklijk besluit aangewezen deskundigen verstrekt voor het opstellen
l'élaboration des questions et à la correction des réponses de la en verbeteren van respectievelijk vragen en antwoorden der
partie écrite et de la partie orale de l'épreuve. schriftelijke proef alsook voor ondervragingen bij de mondelinge proef.

Art. 23.Des instructions sont fournies aux candidats pour le

Art. 23.Instructies worden aan de kandidaten verstrekt voor het

déroulement de l'épreuve et pour la rédaction de la partie écrite de verloop van het examen en voor het redigeren van de schriftelijke
l'épreuve. proef van het examen.

Art. 24.Les points qui ne sont pas envisagés par le présent règlement

Art. 24.De punten die door dit reglement niet worden geregeld worden

sont décidés par chaque section de la Commission, chacune en ce qui la beslist door elke afdeling van de Commissie in zoverre het haar
concerne. Le président de la section concernée en informe le président betreft. De voorzitter van de betrokken afdeling deelt dit mede aan de
de l'autre section. voorzitter van de andere afdeling.

Art. 25.Le président de l'assemblée des sections réunies de la

Art. 25.De voorzitter van de gemeenschappelijke vergadering van de

Commission veille à la bonne application du présent règlement. Commissie ziet toe op de juiste toepassing van dit reglement.

Art. 26.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa

Art. 26.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in het

publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 27 février 2018. Brussel, 27 februari 2018.
Par l'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des Door de gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning
mandataires en matière de brevets d'invention : van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien :
La Présidente, De Voorzitster,
M. BUYDENS M. BUYDENS
^