← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 27 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; | en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikel |
remplacé par l'arrêté royal du 11 février 2010, et l'article 85, | 84, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 februari 2010, en |
remplacé par l'arrêté royal de 11 février 2010; | artikel 85, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 februari 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les spécialités pharmaceutiques TARGINACT sont | Overwegende dat de farmaceutische specialiteiten TARGINACT na het |
sluiten van een overeenkomst tussen het Instituut en het bedrijf | |
inscrites sur la liste à l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre | MUNDIPHARMA sinds 1 maart 2011 zijn ingeschreven op de lijst in |
2001, fixant les procédures, délais et conditions en matière | bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques depuis le 1er mars 2011, | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
après la conclusion d'une convention entre l'Institut et la firme | verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische |
MUNDIPHARMA; | specialiteiten; |
Considérant que l'inscription est valable jusqu'au 28 février 2014 et | Overwegende dat de inschrijving geldt tot 28 februari 2014 en dat de |
que la demande d'inscription sur la liste a été jugée irrecevable | aanvraag voor opname op de lijst na deze datum onontvankelijk werd |
après cette date; | verklaard; |
Vu la nécessité de supprimer les spécialités pharmaceutiques TARGINACT | |
de la liste le premier jour qui suit l`expiration de l`inscription | Gelet op de noodzaak om de farmaceutische specialiteiten TARGINACT, |
provisoire, en application des articles 84 et 85 de l'arrêté royal du | met toepassing van de artikelen 84 en 85 van het koninklijk besluit |
21 décembre 2001, | van 21 december 2001, te schrappen uit de lijst op de eerste dag |
volgend op het verstrijken van de voorlopige inschrijving, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe Ier de l'arrêté royal du 21 |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van de bijlage I van het koninklijk |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
van farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, wordt | |
à ce jour, le paragraphe 5810000 (TARGINACT) est abrogé. | de paragraaf 5810000 (TARGINACT) opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2014. |
Bruxelles, le 27 février 2014. | Brussel, 27 februari 2014. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |