← Retour vers "Arrêté ministériel désignant les agents chargés de proposer aux auteurs d'infractions à la loi du 28 août 2011 relative à la protection des consommateurs en matière de contrats d'utilisation de biens à temps partagé, de produits de vacances à long terme, de revente et d'échange, le règlement transactionnel visé à l'article 28, ainsi que les agents chargés de rechercher et de constater les infractions à cette loi "
Arrêté ministériel désignant les agents chargés de proposer aux auteurs d'infractions à la loi du 28 août 2011 relative à la protection des consommateurs en matière de contrats d'utilisation de biens à temps partagé, de produits de vacances à long terme, de revente et d'échange, le règlement transactionnel visé à l'article 28, ainsi que les agents chargés de rechercher et de constater les infractions à cette loi | Ministerieel besluit houdende aanstelling van de ambtenaren die ermee belast zijn de daders van inbreuken op de wet van 28 augustus 2011 betreffende de bescherming van de consumenten inzake overeenkomsten betreffende het gebruik van goederen in deeltijd, vakantieproducten van lange duur, doorverkoop en uitwisseling, de minnelijke schikking bedoeld in artikel 28 voor te stellen, en de ambtenaren die met de opsporing en de vaststelling van de inbreuken op deze wet belast zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
27 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel désignant les agents chargés de | 27 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit houdende aanstelling van de |
ambtenaren die ermee belast zijn de daders van inbreuken op de wet van | |
proposer aux auteurs d'infractions à la loi du 28 août 2011 relative à | 28 augustus 2011 betreffende de bescherming van de consumenten inzake |
la protection des consommateurs en matière de contrats d'utilisation | overeenkomsten betreffende het gebruik van goederen in deeltijd, |
de biens à temps partagé, de produits de vacances à long terme, de | vakantieproducten van lange duur, doorverkoop en uitwisseling, de |
revente et d'échange, le règlement transactionnel visé à l'article 28, | minnelijke schikking bedoeld in artikel 28 voor te stellen, en de |
ainsi que les agents chargés de rechercher et de constater les | ambtenaren die met de opsporing en de vaststelling van de inbreuken op |
infractions à cette loi | deze wet belast zijn |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
Vu la loi du 28 août 2011 relative à la protection des consommateurs | Gelet op de wet van 28 augustus 2011 betreffende de bescherming van de |
en matière de contrats d'utilisation de biens à temps partagé, de | consumenten inzake overeenkomsten betreffende het gebruik van goederen |
produits de vacances à long terme, de revente et d'échange, les | in deeltijd, vakantieproducten van lange duur, doorverkoop en |
articles 27 et 28; | uitwisseling, de artikelen 27 en 28; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2011 relatif au règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2011 betreffende de |
transactionnel des infractions à la loi du 28 août 2011 relative à la | minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 28 augustus 2011 |
protection des consommateurs en matière de contrats d'utilisation de | betreffende de bescherming van de consumenten inzake overeenkomsten |
biens à temps partagé, de produits de vacances à long terme, de | betreffende het gebruik van goederen in deeltijd, vakantieproducten |
revente et d'échange; | van lange duur, doorverkoop en uitwisseling; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 désignant les fonctionnaires | Gelet op het ministerieel besluit van 8 juni 1999 houdende aanstelling |
van de ambtenaren die ermee belast zijn de daders van inbreuken op de | |
chargés de proposer aux auteurs d'infractions à la loi du 11 avril | wet van 11 april 1999 betreffende de overeenkomsten inzake de |
1999 relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit | verkrijging van een recht van deeltijds gebruik van onroerende |
d'utilisation d'immeubles à temps partagé, le règlement transactionnel | goederen, de minnelijke schikking bedoeld in artikel 21 voor te |
visé à l'article 21; | stellen; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 désignant les agents chargés de | Gelet op het ministerieel besluit van 8 juni 1999 tot aanstelling van |
de ambtenaren die met de opsporing en de vaststelling van de inbreuken | |
rechercher et de constater les infractions à la loi du 11 avril 1999 | op de wet van 11 april 1999 betreffende de overeenkomsten inzake de |
relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit | verkrijging van een recht van deeltijds gebruik van onroerende |
d'utilisation d'immeubles à temps partagé, | goederen belast zijn, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le directeur général, et en cas d'absence ou |
Artikel 1.De directeur-generaal, en zo hij afwezig of verhinderd is, |
d'empêchement, le conseiller général de la Direction générale du | de adviseur-generaal van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling |
Contrôle et de la Médiation du Service public fédéral Economie, | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
P.M.E., Classes moyennes et Energie sont désignés pour proposer aux | Energie worden aangesteld om aan de daders van inbreuken op de wet van |
auteurs d'infractions à la loi du 28 août 2011 relative à la | 28 augustus 2011 betreffende de bescherming van de consumenten inzake |
protection des consommateurs en matière de contrats d'utilisation de | overeenkomsten betreffende het gebruik van goederen in deeltijd, |
biens à temps partagé, de produits de vacances à long terme, de | vakantieproducten van lange duur, doorverkoop en uitwisseling, de |
revente et d'échange, le règlement transactionnel visé à l'article 28 | minnelijke schikking als bedoeld in artikel 28 van dezelfde wet voor |
de la même loi. | te stellen. |
Art. 2.Les agents de la Direction générale du Contrôle et de la |
Art. 2.De ambtenaren van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling |
Médiation et de la division Consommateurs et Entreprises de la | en van de afdeling Consumenten en Ondernemingen van de Algemene |
Direction générale Régulation et Organisation du Marché du Service | Directie Regulering en Organisatie van de Markt van de Federale |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie sont | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie zijn bevoegd |
compétents pour rechercher et constater les infractions prévues à | tot het opsporen en het vaststellen van de inbreuken bepaald in |
l'article 27 de la loi du 28 août 2011 relative à la protection des | artikel 27 van de wet van 28 augustus 2011 betreffende de bescherming |
consommateurs en matière de contrats d'utilisation de biens à temps | van de consumenten inzake overeenkomsten betreffende het gebruik van |
partagé, de produits de vacances à long terme, de revente et | goederen in deeltijd, vakantieproducten van lange duur, doorverkoop en |
d'échange. | uitwisseling. |
Art. 3.Sont abrogés : |
Art. 3.Worden opgeheven : |
- l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 désignant les fonctionnaires | - het ministerieel besluit van 8 juni 1999 houdende aanstelling van de |
chargés de proposer aux auteurs d'infractions à la loi du 11 avril | ambtenaren die ermee belast zijn de daders van inbreuken op de wet van |
1999 relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit | 11 april 1999 betreffende de overeenkomsten inzake de verkrijging van |
d'utilisation d'immeubles à temps partagé, le règlement transactionnel | een recht van deeltijds gebruik van onroerende goederen, de minnelijke |
visé à l'article 21; | schikking bedoeld in artikel 21 voor te stellen; |
- l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 désignant les agents chargés de | - het ministerieel besluit van 8 juni 1999 tot aanstelling van de |
ambtenaren die met de opsporing en de vaststelling van de inbreuken op | |
rechercher et de constater les infractions à la loi du 11 avril 1999 | de wet van 11 april 1999 betreffende de overeenkomsten inzake de |
relative aux contrats portant sur l'acquisition d'un droit | verkrijging van een recht van deeltijds gebruik van onroerende |
d'utilisation d'immeubles à temps partagé. | goederen belast zijn. |
Bruxelles, le 27 février 2012. | Brussel, 27 februari 2012. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |