← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux extraordinaires d'amélioration du ruisseau La Douve à Comines-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux extraordinaires d'amélioration du ruisseau La Douve à Comines-Warneton | Ministerieel besluit betreffende de onteigening wegens buitengewone werkzaamheden met het oog op de verbetering van de beek « La Douve » te Komen-Waasten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux extraordinaires d'amélioration du ruisseau La Douve à Comines-Warneton Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening wegens buitengewone werkzaamheden met het oog op de verbetering van de beek « La Douve » te Komen-Waasten De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par la loi du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | augustus 1980, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, van 5 mei |
1993, notamment l'article 6, § 1er, III, 8; | 1993 en van 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 8°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte en |
d'autoroutes, modifiée par la loi du 7 juillet 1978, notamment l'article 5; | de concessies voor de bouw van de autosnelwegen, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1968 fixant la procédure des enquêtes | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1968 houdende |
vaststelling van de procedure bij de onderzoeken de commodo et | |
de commodo et incommodo et les recours prévus par la loi du 28 | incommodo, voorgeschreven door de wet van 28 december 1967, gewijzigd |
décembre 1967, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 | bij het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1998; |
novembre 1998; Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen ten |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | algemenen nutte vervolgd of gemachtigd door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; | Gelet op de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008. fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté est | Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit besluit met |
motivé; | redenen omkleed is; |
Vu les pièces de l'enquête de commodo et incommodo tenue dans ladite | Gelet op de stukken van het onderzoek de commodo et incommodo |
commune du 18 décembre 2007 au 3 janvier 2008; | georganiseerd in bovengenoemde gemeente van 18 december 2007 tot 3 januari 2008; |
Vu le plan et le tableau d'emprises(en 6 exemplaires) n° CO-0039 | Gelet op het plan en de tabel der innemingen (in 6 exemplaren) nr. |
adopté par le collège provincial en date du 11 septembre 2007, | CO-0039 aangenomen door het provinciecollege op 11 september 2007 |
figurant les parcelles qui devraient être acquises en vue de la | waarin de percelen die aangekocht zouden moeten worden met het oog op |
construction d'un bassin d'orage le long de la Douve; | de bouw van een vergaarkom langs « La Douve », worden vermeld; |
Vu la décision du collège provincial du 11 septembre 2007 de procéder | Gelet op de beslissing van het provinciecollege van 11 september 2007 |
aux emprises nécessaires aux travaux; | om tot de voor de werkzaamheden nodige innemingen over te gaan; |
Considérant que le but de cette expropriation est la construction d'un | Overwegende dat het doel van deze onteigening de bouw is van een |
bassin d'orage le long de la Douve, cours d'eau de deuxième catégorie, | vergaarkom langs « La Douve », waterloop van tweede categorie, |
en amont de la route nationale N58 pour limiter les inondations au | stroomopwaarts van de N58 om de overstromingen in het dorp Waasten te |
niveau du village de Warneton; | beperken; |
Considérant que le collège provincial a marqué son accord sur ces | Overwegende dat het provinciecollege op 11 september 2007 ingestemd |
travaux en date du 11 septembre 2007, et qu'un permis d'urbanisme a | heeft met deze werkzaamheden en dat een stedenbouwkundige vergunning |
été octroyé en date du 8 juin 2005; | op 8 juni 2005 toegekend is; |
Considérant qu'étant donné les inondations subies, il est d'utilité | Overwegende dat het openbaar nut gezien de overstromingen de |
publique d'exécuter des travaux d'aménagement du ruisseau de La Douve | uitvoering van werkzaamheden vordert voor de inrichting van de beek « |
n° 7701 et que les travaux envisagés ressortissent de l'autorité | La Douve » nr. 7701 en dat de geplande werkzaamheden onder het |
provinciale gestionnaire du cours d'eau; | provinciale gezag van de beheerder van de waterloop vallen; |
Considérant que dès lors la prise en possession immédiate des parcelle | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de terreinpercelen |
de terrains figurées en grisé au plan d'emprise n° CO-0039 et joint au | in het grijs voorgesteld op het bijgaande plan der innemingen nr. |
présent arrêté ministériel, est indispensable pour cause d'utilité publique, | CO-0039 ten algemene nutte onontbeerlijk is, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het openbaar nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à | |
l'exécution des travaux de création d'un bassin d'orage situé à | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van de |
proximité du cours d'eau n° 4-121 dit « La Douve » sur le territoire | bouw van een vergaarkom bij de waterloop nr. 4-121 « La Douve » op het |
de la commune de Comines-Warneton section de Warneton, figurés en | grondgebied van de gemeente Komen-Waasten, sectie Waasten, in het |
grisé sous les numéros 1 à 14 au plan ci-annexé au présent arrêté et | grijs voorgesteld op het bijgaande plan onder de nummers 1 tot 14 en |
visés par le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | getekend door de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
l'Environnement et du Tourisme. | Leefmilieu en Toerisme. |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van bovenbedoelde |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet |
1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte. |
Namur, le 27 février 2008. | Namen, 27 februari 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |