Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/02/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 3,50 % - 28 mars 2011 » "
Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 3,50 % - 28 mars 2011 » Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 3,50 % - 28 maart 2011 »
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
27 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat 27 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door
belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 3,50 % - 28 mars de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 3,50 %
2011 » - 28 maart 2011 »
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de
dette publique et les instruments de la politique monétaire, modifié effecten van de overheidsschuld en het monetair
par les lois des 28 juillet 1992, 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 28 beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 28 juli 1992, 4
février 2002, 15 décembre 2004 et 14 décembre 2005; april 1995, 15 juli 1998, 28 februari 2002, 15 december 2004 en 14
december 2005;
Vu la loi de finances du 12 décembre 2007 pour l'année budgétaire Gelet op de financiewet van 12 december 2007 voor het begrotingsjaar
2008, notamment l'article 18, § 1er, 1°; 2008, inzonderheid op artikel 18, § 1, 1°;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5
1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006 et 26 avril 2007; maart 2006 en 26 april 2007;
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6
2002 et 26 mars 2004; december 2000, 19 maart 2002 en van 26 maart 2004;
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2008 autorisant le Ministre des Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2008 dat de Minister
Finances à poursuivre, en 2008, l'émission des emprunts dénommés « van Financiën machtigt tot de voortzetting, in 2008, van de uitgifte
Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « bons van de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van
d'Etat », notamment l'article 1er, 1); de leningen genaamd « Staatsbons », inzonderheid op artikel 1, 1);
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de
générales concernant les obligations linéaires, modifié par les algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij de
arrêtés ministériels des 22 mars 2002 et 26 mars 2004, ministeriële besluiten van 22 maart 2002 en van 26 maart 2004,
Arrête : Besluit :

Article 1er.1° Il est émis, le 25 février 2008, un emprunt dénommé «

Artikel 1.1° Op 25 februari 2008 wordt een lening genaamd « Lineaire

Obligations linéaires 3,50 % - 28 mars 2011 » par voie d'adjudication obligaties 3,50 % - 28 maart 2011 » uitgegeven via aanbesteding na een
sur appel d'offres et souscriptions non compétitives; offerteaanvraag en inschrijvingen buiten mededinging;
2° Le prix pondéré moyen est fixé à 99,537 % de la valeur nominale; 2° De gewogen gemiddelde prijs is vastgesteld op 99,537 % van de
nominale waarde;
3° Le rendement pondéré moyen est fixé à 3,663 % de la valeur 3° Het gewogen gemiddeld rendement is vastgesteld op 3,663 % van de
nominale; nominale waarde;
4° La date du paiement et de la livraison est le 28 février 2008. 4° De betaal- en leveringsdatum is 28 februari 2008.

Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux de 3,50 % l'an à partir du 28 février 2008.

Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 3,50 % per jaar vanaf 28 februari 2008.

Les intérêts sont payables le 28 mars des années 2008 à 2011. De intrest is betaalbaar op 28 maart van de jaren 2008 tot 2011.

Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 28 mars

Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 28 maart

2011. 2011.

Art. 4.La négociation du droit au capital et du droit à chacun des

Art. 4.De verhandeling van het recht op het kapitaal en het recht op

paiements d'intérêts des « Obligations linéaires 3,50 % - 28 mars 2011 iedere intrestbetaling van de « Lineaire obligaties 3,50 % - 28 maart
» en tant que titres dématérialisés autonomes pourra être autorisée 2011 » als zelfstandige gedematerialiseerde effecten kan later
ultérieurement. gemachtigd worden.

Art. 5.Les primary et recognized dealers adjudicataires sur appel

Art. 5.De primary en recognized dealers aan wie de lening wordt

d'offre ainsi que les souscripteurs aux tours non compétitifs se aanbesteed na offerteaanvraag, alsook de inschrijvers buiten
conforment aux dispositions contenues dans le document intitulé « mededinging leven de bepalingen, in het bijzonder deze inzake de «
Information Memorandum » et plus particulièrement celles qui
concernent les « selling restrictions ». Ils prennent également toutes selling restrictions », opgenomen in een document dat « Information
les dispositions nécessaires pour que les acquéreurs successifs de cet Memorandum » genoemd wordt, na. Zij doen het nodige opdat ook de
emprunt s'y conforment. verdere kopers van deze lening zich daaraan houden.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 25 février 2008.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 februari 2008.

Bruxelles, le 27 février 2008. Brussel, 27 februari 2008.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^