Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/02/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
27 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 27 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële
de la composition du lait fourni aux acheteurs bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
et de l'Environnement, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999;
février 1999; Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par la Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd
loi du 13 juillet 2001, notamment l'article 4; bij de wet van 13 juli 2001, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de
interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la erkenning van interprofessionele organismen voor het bepalen van de
composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000; kwaliteit en de samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 september 2000;
Vu l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de
établissements laitiers et des acheteurs, modifié par les arrêtés erkenning van melkinrichtingen en kopers, gewijzigd bij de koninklijke
royaux des 29 mai 1995, 8 août 1997 et 17 septembre 2000; besluiten van 29 mei 1995, 8 augustus 1997 en 17 september 2000;
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié productie van melk en tot instelling van een officiële controle van
par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000, melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
notamment les articles 3 et 5; 11 juli 1996 en 3 september 2000, inzonderheid op artikelen 3 en 5;
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé et Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd en gewijzigd door de wet
modifié par la loi du 19 juillet 2001 et modifié par la loi programme van 19 juli 2001 en gewijzigd bij de programmawet van 30 december
du 30 décembre 2001, notamment l'article 4; 2001, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk
acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 11 juillet 1996, 4 geleverd aan kopers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11
octobre 2000, 6 octobre 2000, 28 décembre 2000, 21 décembre 2001 et du juli 1996, 4 oktober 2000, 6 oktober 2000, 28 december 2000, 21
5 septembre 2002; december 2001 en 5 september 2002;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux et l'Autorité Gelet op het overleg met de Gewestregeringen en de Federale Overheid
fédérale du 3 février 2003; op 3 februari 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que des mesures doivent être prises sans retard en matière Overwegende dat er onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake
de conservation des échantillons prélevés lors de la collecte afin de bewaring van de monsters genomen tijdens de ophaling teneinde een
d'assurer une meilleure garantie du système; betere waarborg van het systeem te verzekeren;
Considérant qu'il convient également d'adapter sans retard les Overwegende dat ook de bepalingen betreffende de identificatie van de
dispositions relatives à l'identification de l'autorité administrative administratieve overheid, die conform met de bevoegdheden belast is
chargée du contrôle conformément aux attributions de compétence met de controle, onverwijld dienen aangepast te worden,
décidées en la matière,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994

Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 17 maart 1994

relatif à la détermination officielle de la qualité et de la betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling
composition du lait fourni aux acheteurs est remplacé par la van melk geleverd aan kopers wordt vervangen door de volgende bepaling
disposition suivante : :
«

Article 2.Durant toute l'année, l'intervalle de temps entre deux

«

Artikel 2.Gedurende het ganse jaar mag de tijdspanne tussen twee

collectes de lait ne peut jamais dépasser 72 heures. » melkophalingen nooit meer dan 72 uur bedragen. »

Art. 2.A l'article 4bis , §§ 2 et 6, du même arrêté, inséré par

Art. 2.In artikel 4bis , §§ 2 en 6, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté ministériel du 11 juillet 1997 et modifié par les arrêtés door het ministerieel besluit van 11 juli 1997 en gewijzigd bij de
ministériels des 4 octobre 2000 et 6 octobre 2000, les mots « au ministeriële besluiten van 4 oktober 2000 en 6 oktober 2000, worden de
Bureau provincial de l'Administration de la Santé animale et de la woorden « het Provinciaal Kantoor van het Bestuur voor de
Qualité des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke Producten (DG 5) van
het Ministerie van Middenstand en Landbouw van de provincie »
et de l'Agriculture de la province » sont remplacés par les mots « à vervangen door de woorden « de controle-eenheid van het Federaal
l'unité de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ».
alimentaire. »

Art. 3.A l'article 5, §§ 2 et 4, du même arrêté, modifié par les

Art. 3.In artikel 5, §§ 2 en 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés ministériels des 4 octobre 2000 et 6 octobre 2000, les de ministeriële besluiten van 4 oktober 2000 en 6 oktober 2000, worden
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « de la DG 6 du Ministère des Classes moyennes et de 1° De woorden « van DG 6 van het Ministerie van Middenstand en
l'Agriculture » sont supprimés. Landbouw » worden geschrapt.
2° Les mots « l'Administration de la Santé animale et de la Qualité 2° De woorden « Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van
des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de de Dierlijke Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en
l'Agriculture » sont remplacés par les mots « l'Agence fédérale pour Landbouw » worden vervangen door de woorden « Federaal Agentschap voor
la Sécurité de la Chaîne alimentaire ». de Veiligheid van de Voedselketen ».

Art. 4.A l'annexe 4 du même arrêté, le point 3 est remplacé par le

Art. 4.In bijlage 4 van hetzelfde besluit, wordt punt 3 vervangen

texte suivant : door de volgende tekst :
« 3. Transport et conservation des échantillons « 3. Vervoer en bewaring van monsters
Les échantillons doivent être transportés et conservés à une température se situant entre 0 et 4 °C. De monsters moeten tussen 0 en 4 °C worden vervoerd en bewaard.
L'acheteur conserve les échantillons dans un frigo dans lequel sont De koper bewaart de monsters in een koelkast waarin enkel te ontleden
uniquement conservés des échantillons à analyser. monsters worden bewaard.
Les acheteurs soumettent les emplacements des frigos ainsi que, par De kopers leggen de locaties van de koelkasten alsook, per koelkast,
frigo, la liste des personnes qui y ont accès à l'approbation de de lijst van de personen die er toegang tot hebben ter goedkeuring
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Toute voor aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
modification doit également être soumise à l'approbation de la même Voedselketen. Elke wijziging moet ook ter goedkeuring voorgelegd
Agence. Après approbation, les acheteurs transmettent ces documents worden aan hetzelfde Agentschap. Na goedkeuring bezorgen de kopers
aux organismes interprofessionnels pour la détermination de la qualité deze documenten aan de interprofessionele organismen voor het bepalen
et de la composition du lait. van de kwaliteit en de samenstelling van melk.
L'acheteur doit disposer d'un système de contrôle permettant d'assurer De koper moet beschikken over een controlesysteem dat verzekert dat
que chaque frigo est uniquement accessible aux personnes reprises sur elke koelkast enkel toegankelijk is voor de personen vermeld op de
la liste approuvée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne lijst goedgekeurd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van
alimentaire, aux représentants des organismes interprofessionnels pour de Voedselketen, voor de vertegenwoordigers van de interprofessionele
la détermination de la qualité et de la composition du lait et aux organismen voor het bepalen van de kwaliteit en de samenstelling van
autorités compétentes. Les acheteurs soumettent le système de contrôle melk en voor de bevoegde autoriteiten. De kopers leggen het
de chaque frigo à l'approbation de l'Agence fédérale pour la Sécurité controlesysteem van elke koelkast ter goedkeuring voor aan het
de la Chaîne alimentaire. Pour les acheteurs agréés, à la date Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Voor de
d'entrée en vigueur du présent arrêté, en vertu de l'arrêté royal du 7 kopers die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit erkend
mars 1994 relatif à l'agrément des établissements laitiers et des zijn in toepassing van het koninklijk besluit van 7 maart 1994
acheteurs, la demande d'approbation doit être introduite avant le 1er betreffende de erkenning van melkinrichtingen en kopers moet de
mai 2003. Pour les nouveaux acheteurs, cette demande d'approbation aanvraag tot goedkeuring ingediend worden vóór 1 mei 2003. Voor de
doit être introduite avant le début des activités. nieuwe kopers moet deze aanvraag tot goedkeuring ingediend worden vóór
het begin van de activiteiten.
Le délai entre le prélèvement et l'analyse doit être aussi court que De tijd tussen de monsterneming en de analyse moet zo kort mogelijk
possible et ne peut dépasser 36 heures en cas d'analyses zijn en mag niet meer bedragen dan 36 uur in geval van microbiologisch
bactériologiques et 84 heures pour toutes les autres analyses. » onderzoek en 84 uur voor alle andere analyses. »

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge , à l'exception de l'article 1er qui entre en Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel
vigueur le 3 mars 2003. 1 dat in werking treedt op 3 maart 2003.
Bruxelles, le 27 février 2003. Brussel, 27 februari 2003.
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^