Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/02/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel instituant un arrêt temporaire de certaines catégories de bateaux de pêche belges "
Arrêté ministériel instituant un arrêt temporaire de certaines catégories de bateaux de pêche belges Ministerieel besluit tot het instellen van een tijdelijke stillegging van bepaalde categorieën van Belgische vissersvaartuigen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 27 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel instituant un arrêt temporaire de certaines catégories de bateaux de pêche belges Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 27 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit tot het instellen van een tijdelijke stillegging van bepaalde categorieën van Belgische vissersvaartuigen De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 en 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; augustus 2000, inzonderheid artikel 18;
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
mer; in zee;
Vu le Règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant Gelet op de Verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni
dispositions générales sur les Fonds structurels; 1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen;
Vu le Règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 Gelet op de Verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december
définissant les modalités et conditions des actions structurelles de 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor
la Communauté dans le secteur de la pêche; de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector;
Vu le Règlement (CE) n° 259/2001 de la Commission du 7 février 2001 Gelet op de Verordening (EG) nr. 259/2001 van de Commissie van 7
instituant des mesures visant à reconstituer le stock de cabillaud en februari 2001 tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van
mer du Nord (sous-zone CIEM IV) et les conditions associées pour le het kabeljauwbestand in de Noordzee (ICES-deelgebied IV) en van de
contrôle des activités des navires de pêche; daarmee samenhangende voorwaarden voor de controle op de activiteiten
van vissersvaartuigen;
Vu la décision du Conseil des Ministres du 16 février 2001 concernant Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 16 februari 2001 met
l'approbation d'un arrêt temporaire dans le cadre du plan de betrekking tot de goedkeuring van een tijdelijke stillegging in het
redressement pour le cabillaud; kader van het herstelplan voor kabeljauw;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën;
Vu la lettre de la Commission européenne du 20 février 2001 dans Gelet op de brief van Europese Commissie van 20 februari 2001 waarin
laquelle est défini qu'un arrêt temporaire national peut être wordt bepaald dat een tijdelijke nationale stillegging kan beschouwd
considéré au sens de l'article 16, 1, a, du Règlement (CE) n° worden in de zin van artikel 16, 1, a van Verordening (EG) nr.
2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le plan de redressement pour le cabillaud, imposé par Overwegende dat het herstelplan van het kabeljauwbestand opgelegd door
la Commission européenne, a déjà démarré le 14 février 2001 et prend de Europese Commissie reeds gestart is op 14 februari 2001 en eindigt
fin le 30 avril 2001, il est nécessaire, en conséquence, de prendre op 30 april 2001, is het bijgevolg nodig om bijkomende maatregelen in
sans retard des mesures complémentaires pendant la période du plan de te voeren gedurende de periode van het Europese herstelplan;
redressement européen;
Considérant que les cabillauds auront plus de possibilités à frayer Overwegende dat gedurende een stilligperiode de kabeljauw meer
durant une période d'arrêt; mogelijkheden zal hebben tot paaien;
Considérant que l'effort de pêche sur les réserves de poisson en mer Overwegende dat tijdens een stilligperiode de visserij-inspanning op
diminuera d'une façon essentielle durant une période d'arrêt; de visbestanden wezenlijk zal dalen;
Considérant le fait que certaines catégories de bateaux de pêche Overwegende het feit dat bepaalde categorieën van vissersvaartuigen
doivent être exclues de l'arrêt temporaire, suite à la nature de leurs dienen uitgesloten te worden van de tijdelijke stilligging ingevolge
activités de pêche; de aard van hun visserijactiviteiten;
Considérant le fait qu'une prime doit être allouée aux propriétaires Overwegende het feit dat een premie dient toegekend te worden aan de
des bateaux de pêche en vue de compenser leurs frais fixes durant la eigenaars van de vissersvaartuigen ter compensatie van hun vaste
période d'arrêt; kosten gedurende de stilligperiode;
Considérant le fait qu'une prime doit être allouée aux équipages en Overwegende het feit dat een premie dient toegekend te worden aan de
vue de compenser le manque de salaire durant la période d'arrêt, bemanningsleden van de vissersvaartuigen ter compensatie van de
loonderving gedurende de stilligperiode,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En dérogation de la disposition de l'article 17, alinéa 1er

Artikel 1.In afwijking van de bepaling van artikel 17, lid 1, van het

de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee,
wordt het aantal vaartdagen als volgt beperkt :
mer, le nombre de jours de navigation est limité comme suit : In de loop van het jaar 2001 is het in de eerste viermaandelijkse
Au cours de l'année 2001, il est interdit aux bateaux de pêche ayant periode die een aanvang neemt op 1 januari 2001, verboden voor de
une force motrice égale ou inférieure à 221 kW, aux bateaux de pêche vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder, de
pratiquant la pêche aux filets maillants et aux bateaux de pêche qui
ont réalisé pas plus de vingt jours de navigation dans la période du 1er vissersvaartuigen die de visserij uitoefenen met het staand wand en de
janvier 2001 jusqu'au 28 février 2001 inclus de réaliser dans la vissersvaartuigen die in de periode van 1 januari 2001 tot en met 28
première période de quatre mois, qui prend cours le 1er janvier 2001, februari 2001 niet meer dan twintig vaartdagen hebben gerealiseerd,
plus de nonante-deux jours de navigation. meer dan tweeënnegentig vaartdagen te realiseren.
Au cours de l'année 2001, il est interdit à tous les autres bateaux de In de loop van het jaar 2001 is het verboden voor alle andere
pêche de réaliser dans la première période de quatre mois, qui prend vissersvaartuigen, in de eerste viermaandelijkse periode, die een
cours le 1er janvier 2001, plus de septante-deux jours de navigation. aanvang neemt op 1 januari 2001, meer dan tweeënzeventig vaartdagen te
Il est interdit pour cette catégorie de bateaux de pêche de réaliser realiseren. Het is voor deze categorie van vissersvaartuigen verboden
plus de vingt-sept jours de navigation dans la période du 1er mars om meer dan zevenentwintig vaartdagen te realiseren in de periode van
2001 jusqu'au 30 avril 2001 inclus. 1 maart 2001 tot en met 30 april 2001.

Art. 2.Au propriétaires des bateaux de pêche qui ne peuvent pas

Art. 2.Aan de eigenaars van de vissersvaartuigen, die niet meer dan

réaliser plus de vingt-sept jours de navigation dans la période du 1er zevenentwintig vaartdagen mogen realiseren in de periode van 1 maart
mars 2001 jusqu'au 30 avril 2001 inclus, une prime est allouée pour au 2001 tot en met 30 april 2001, wordt een premie toegekend voor
maximum vingt jours de navigation. hoogstens twintig vaartdagen.
La prime par jour de navigation est définie comme suit : De premie per vaartdag is bepaald als volgt :
- 135 francs par TB en cas d'un tonnage brut du bateau de pêche - 135 frank per BT ingeval de brutotonnage van het vissersvaartuig
supérieur à 300, hoger is dan 300,
- 180 francs par TB en cas d'un tonnage brut du bateau de pêche - 180 frank per BT ingeval de brutotonnage van het vissersvaartuig
inférieur à 250, kleiner is dan 250,
- 160 francs par TB en cas d'un tonnage brut du bateau de pêche égal - 160 frank per BT ingeval de brutotonnage van het vissersvaartuig
ou supérieur à 250 mais pas supérieur à 300, groter of gelijk is dan 250 maar niet groter dan 300,
- 150 francs par TB en cas que le bateau de pêche est entré en - 150 frank per BT ingeval het vissersvaartuig in de vaart is gekomen
navigation entre le 1er janvier 2000 et le 31 janvier 2001. tussen 1 januari 2000 en 31 januari 2001.
Le nombre de jours dépassant les vingt-sept jours de navigation est Het aantal overschreden dagen boven de zevenentwintig vaartdagen wordt
déduite en double du nombre maximal des jours à indemniser. in het tweevoud afgetrokken van het maximum aantal te vergoeden dagen.
La prime doit être demandée sur un imprimé, mis à la disposition par De premie dient aangevraagd te worden op een formulier dat door de
le Service Pêche maritime Ostende. Dienst Zeevisserij Oostende ter beschikking wordt gesteld.

Art. 3.En cas de dépassement de respectivement nonante-deux ou

Art. 3.Ingeval van overschrijding van respectievelijk tweeënnegentig

septante-deux jours de navigation, les dispositions des articles 18 et of tweeënzeventig vaartdagen zijn de bepalingen van de artikelen 18 en
20 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures 20 van het miniserieel besluit van 21 december 2000 houdende
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
mer, sont d'application. in zee, van toepassing.
Le nombre de jours de navigation dépassant les vingt-sept jours de Het aantal overschreden vaartdagen boven de toegelaten zevenentwintig
navigation admis dans la période du 1er mars 2001 jusqu'au 30 avril vaartdagen in die periode van 1 maart 2001 tot en met 30 april 2001
2001 inclus, sera déduit en triple du nombre de jours de navigation wordt in het drievoud in mindering gebracht van het maximaal
maxima de la période suivante de quatre mois. toegelaten aantal vaartdagen van de volgende viermaandelijkse periode.

Art. 4.Le propriétaire d'un bateau de pêche doit signaler par pli

Art. 4.De eigenaar van een vissersvaartuig dient minstens drie dagen

recommandé préalablement au moins trois jours avant, l'arrêt de son van vooraf de stilligging van zijn vissersvaartuig per aangetekend
bateau de pêche au Service Pêche maritime Ostende. schrijven aan te kondigen bij de Dienst Zeevisserij Oostende.

Art. 5.Aux équipages des bateaux de pêche qui sont en chômage durant

Art. 5.Aan de bemanningsleden van de vissersvaartuigen die tijdens de

la période d'arrêt, une prime de 1 150 francs par jour est allouée stilligperiode werkloos zijn, wordt een premie toegekend van 1 150
pour vingt jours au maxima, et ce, selon un protocole entre le frank per dag voor hoogstens twintig dagen en dit volgens een protocol
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et le Fonds de tussen het Ministerie van Middenstand en Landbouw en het Fonds voor
sécurité d'existence, dénommé « Zeevissersfonds ». bestaanszekerheid « Zeevissersfonds ».
Seuls les jours pour lesquels une indemnité de chômage est reçue, sont Enkel de dagen waarvoor een werkloosheidsuitkering wordt ontvangen
pris en considération comme jours pour lesquels une prime peut être komen in aanmerking als dagen waarvoor een premie kan toegekend
allouée. worden.

Art. 6.Les pièces justificatives doivent être introduites avant le 15

Art. 6.De bewijsstukken moeten voor 15 mei 2001 ingediend worden bij

mai 2001 auprès du Service Pêche maritime Ostende. de Dienst Zeevisserij Oostende.

Art. 7.Le Bureau d'Intervention et de Restitution belge est chargé du

Art. 7.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau wordt belast met

paiement des primes, prévues dans le présent arrêté. de uitbetaling van de in dit besluit voorziene premies.

Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi

Art. 8.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de

qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord,
constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12
avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te
conservation des ressources biologiques de la mer, ainsi que la loi du schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en
28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'horticulture et de la pêche maritime. tuinbouw- en zeevisserijproducten.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2001.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2001.

Bruxelles, le 27 février 2001. Brussel, 27 februari 2001.
J. GABRIELS J. GABRIELS
^