Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/12/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés "
Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
27 DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des 27 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal
tabacs manufacturés stelsel van gefabriceerde tabak
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van
manufacturés (1), notamment l'article 3, modifié en dernier lieu par gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, het laatst gewijzigd
la loi-programme du 27 décembre 2006 (2); bij de programmawet van 27 december 2006 (2);
Vu l'arrêté royal du portant exécution de l'article 90 de la Gelet op het koninklijk besluit van tot uitvoering van artikel 90 van
loi-programme du 27 décembre 2006 (3); de programmawet van 27 december 2006 (3);
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het
tabacs manufacturés (4), ainsi que le tableau des signes fiscaux pour fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (4) en de tabel van de fiscale
tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het
l'arrêté ministériel du 30 novembre 2006 (5); laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 november 2006 (5);
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise; Economische Unie;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (6), Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 1973 (6), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4
(7) et modifié par la loi du 4 août 1996 (8); juli 1989 (7) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (8);
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
de régler les modalités d'application de l'arrêté royal portant dit besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk
exécution de l'article 90 de la loi-programme du 27 décembre 2006, en besluit tot uitvoering van artikel 90 van de programmawet van 27
particulier en ce qui concerne l'augmentation de l'accise, fixée au 1er december 2006, inzonderheid wat de accijnsverhoging voor sigaren,
janvier 2007, sur les cigares, les cigarettes et le tabac à fumer fine sigaretten en rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten
coupe destiné à rouler les cigarettes et autres tabacs à fumer, en andere soorten rooktabak betreft op 1 januari 2007, op de voorraden
faisant partie, à cette date, des stocks qui n'ont pas encore été mis die nog niet in verbruik werden gesteld op deze datum; dat deze
à la consommation; que ces modalités doivent obligatoirement entrer en modaliteiten noodzakelijkerwijze op dezelfde dag als het betrokken
vigueur le même jour que l'arrêté royal concerné; que cet arrêté a koninklijk besluit in werking moet treden; dat dit besluit eveneens
également pour but d'adapter le tableau de signes fiscaux pour tabacs tot doel heeft de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde
manufacturés, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 30 tabak, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30
novembre 2006, en application des dispositions de l'article 21 de november 2006, aan te passen overeenkomstig de bepalingen van artikel
l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des 21 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het
tabacs manufacturés, et ce, en conséquence de l'augmentation de fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, en dit ten gevolge van de
l'accise susmentionnée; que les nouveaux signes fiscaux doivent être voormelde accijnsverhoging; dat de nieuwe fiscale kentekens zo vlug
mis le plus rapidement possible à la disposition des opérateurs mogelijk ter beschikking moeten worden gesteld van de marktdeelnemers
économiques en tabacs manufacturés; que dans ces conditions, l'arrêté in gefabriceerde tabak; dat, onder deze voorwaarden, dit besluit en de
ministériel et le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak zonder uitstel
doivent être respectivement pris et adapté sans délai, respectievelijk moeten worden genomen en aangepast,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Au plus tard le jour qui suit celui de l'entrée en

Artikel 1.§ 1. Voor elke inrichting afzonderlijk waar zij

vigueur de l'augmentation du taux de l'accise spéciale, les opérateurs tabaksfabrikaten voorhanden hebben die krachtens artikel 1 van het
sont tenus de rédiger une déclaration de stock en double exemplaire, koninklijk besluit van tot uitvoering van artikel 90 van de
datée et signée, concernant d'une part les signes fiscaux à remplacer programmawet van 27 december 2006 onderworpen zijn aan een aanvullende
et, d'autre part, les autres signes fiscaux, et ce, séparément pour bijzondere accijns, moeten de marktdeelnemers, uiterlijk de dag die
chaque établissement où sont détenus des tabacs manufacturés qui, en volgt op de dag waarop de verhoging van het tarief van de bijzondere
vertu de l'article 1er de l'arrêté royal portant exécution de accijns in werking treedt, een gedateerde en ondertekende
l'article 90 de la loi-programme du 27 décembre 2006, sont soumis à voorraadaangifte in tweevoud opmaken voor enerzijds de om te ruilen en
une accise spéciale complémentaire. anderzijds de andere fiscale kentekens.
§ 2. Le cas échéant, les opérateurs doivent également établir une § 2. In voorkomend geval moeten de marktdeelnemers tevens een
distinction entre les signes fiscaux : onderscheid maken tussen de fiscale kentekens :
1° qu'ils détiennent à 0 heure le jour de l'augmentation de l'accise; 1° die zij voorhanden hebben te 0 uur op de dag van de accijnsverhoging;
2° qui leur ont été expédiés avant le jour de l'augmentation de 2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de accijnsverhoging maar
l'accise mais qui ne leur sont parvenus qu'entre la date de pas tussen de datum van de accijnsverhoging en de datum van indiening
l'augmentation de l'accise et celle du dépôt de la déclaration de van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen.
stock correspondante.

Art. 2.§ 1er. Concernant les signes fiscaux à échanger, les

Art. 2.§ 1. Voor de om te ruilen fiscale kentekens moeten, per

éconciations suivantes doivent être mentionnées par classe de prix : prijsklasse, de volgende gegevens worden vermeld :
a) le nombre de signes fiscaux à échanger; a) het aantal om te ruilen fiscale kentekens;
b) séparément, les montants acquittés au titre de droits d'accise, b) afzonderlijk de betaalde bedragen aan accijns, bijzondere accijns
droits d'accise spéciaux et TVA représentés par les signes fiscaux en BTW die de fiscale kentekens blijkens de op de kentekens
d'après les données y figurant; aangebrachte gegevens vertegenwoordigen.
c) le nombre de signes fiscaux demandés en échange; c) het aantal in ruil gevraagde fiscale kentekens;
d) séparément, les montants dus au titre de droits d'accise, droits d) afzonderlijk de verschuldigde bedragen aan accijns, bijzondere
d'accise spéciaux et TVA représentés par les signes fiscaux d'après accijns en BTW die de fiscale kentekens blijkens de op de kentekens
les données y figurant. aangebrachte gegevens vertegenwoordigen.
§ 2. Les signes fiscaux non utilisés sont tenus à la disposition des § 2. De ongebruikte fiscale kentekens waarvan de omruiling wordt
verzocht, moeten ter beschikking van de accijnsambtenaren over het
agents des accises du ressort de l'établissement. gebied van de inrichting worden gehouden.
§ 3. Concernant les signes fiscaux pour lesquels l'accise spéciale § 3. Voor de fiscale kentekens waarvoor de aanvullende bijzondere
complémentaire a été acquittée, les énonciations suivantes doivent accijns wordt betaald, moeten, per prijsklasse, de volgende gegevens
être mentionnées par classe de prix : worden vermeld :
a) la quantité concernée de signes fiscaux; a) het betreffende aantal fiscale kentekens;
b) le montant acquitté au titre de droit d'accise spécial représenté b) het betaalde bedrag aan bijzondere accijns dat de fiscale kentekens
par les signes fiscaux d'après les données y figurant; blijkens de op de kentekens aangebrachte gegevens vertegenwoordigen;
c) le montant dû au titre de nouveau droit d'accise spécial représenté c) het nieuwe verschuldigde bedrag aan bijzondere accijns dat de
par les signes fiscaux d'après les données y figurant. fiscale kentekens blijkens de op de kentekens aangebrachte gegevens

Art. 3.§ 1er. La déclaration de stock doit être introduite auprès de

vertegenwoordigen.

Art. 3.§ 1. De voorraadaangifte moet zo spoedig mogelijk worden

l'Inspecteur principal-contrôleur des accises ou des douanes et ingediend bij de eerstaanwezend inspecteur-controle der accijnzen of
accises du ressort de l'établissement. Après avoir visé la der douane en accijnzen van het gebied van de inrichting. Na het
déclaration, l'Inspecteur principal-contrôleur des accises ou des viseren van deze aangifte zendt de eerstaanwezend inspecteur-controle
douanes et accises en fait parvenir un exemplaire, au plus tard le der accijnzen of der douane en accijnzen uiterlijk de donderdag van de
jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation de l'accise, soit week die volgt op de week van de accijnsverhoging één exemplaar hetzij
à l'Inspecteur principal-receveur des accises de Bruxelles Tabac en ce naar de eerstaanwezend inspecteur-ontvanger van het kantoor der
qui concerne les signes fiscaux à échanger, soit à l'Inspecteur accijnzen Brussel Tabak voor wat betreft de om te ruilen fiscale
principal- receveur des accises ou des douanes et accises du ressort kentekens, hetzij naar de eerstaanwezend inspecteur-ontvanger der
de l'établissement en ce qui concerne les signes fiscaux pour lesquels accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied van de inrichting
l'accise spéciale complémentaire a été acquittée. voor wat betreft de fiscale kentekens waarvoor de aanvullende
bijzondere accijns wordt betaald.
Le deuxième exemplaire visé est renvoyé à l'opérateur concerné qui le Het tweede geviseerde exemplaar wordt teruggezonden naar de betrokken
conserve à la disposition des agents des accises. marktdeelnemer die dit ter beschikking houdt van de accijnsambtenaren.
Le cas échéant, l'intéressé remplit cet exemplaire au moyen des In voorkomend geval vult de betrokken marktdeelnemer dit exemplaar aan
données lui communiquées avant la date de l'augmentation de l'accise met de gegevens betreffende de fiscale kentekens die hem vóór de dag
par l'Inspecteur principal-receveur à la recette des accises de van de accijnsverhoging door de eerstaanwezend inspecteur-ontvanger
Bruxelles Tabac et qu'il n'a reçues qu'après l'introduction de la van het kantoor der accijnzen Brussel Tabak werden toegezonden en die
déclaration de stock. hij pas na het indienen van de voorraadaangifte heeft ontvangen.
§ 2. Les montants dus au titre d'accise spéciale complémentaire § 2. De verschuldigde sommen van de aanvullende bijzondere accijns
doivent être acquittés dans le délai visé à l'article 2, § 2, de dienen, binnen de bij artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal portant exécution de l'article 90 de la loi-programme tot uitvoering van artikel 90 van de programmawet van bepaalde
du 27 décembre 2006, au bureau des accises ou des douanes et accises termijn, te worden voldaan, op het kantoor der accijnzen of der douane
du ressort de l'établissement. en accijnzen van het gebied van de inrichting.

Art. 4.L'article 24, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août

Art. 4.Artikel 24, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus

1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het
dernier lieu par l'arrêté ministériel du 15 juillet 2005, est remplacé laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 juli 2005, wordt
comme suit : vervangen als volgt :
« Par dérogation à la règle établie à l'article 23, il est permis que « In afwijking op de bij artikel 23 vastgelegde regel, wordt
des tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays soient toegestaan dat hier te lande in het verbruik gestelde tabaksfabrikaten
livrés à d'autres personnes que des détaillants tenant étalage, à la ook worden geleverd aan andere personen dan kleinhandelaars met
condition que le prix de vente au détail taxable soit calculé sur base uitstalling, op voorwaarde dat de belastbare kleinhandelsprijs wordt
du prix unitaire multiplié par un des coefficients suivants : berekend over de eenheidsprijs vermenigvuldigd met één van de volgende coëfficiënten :
a) 1,94 pour les cigares; a) 1,94 voor sigaren;
b) 7,11 pour les cigarettes; b) 7,11 voor sigaretten;
c) 3,31 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les c) 3,31 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten
cigarettes ainsi que pour les autres tabacs à fumer. » alsmede andere soorten rooktabak. »

Art. 5.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié

Art. 5.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994,

en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 30 novembre 2006, est het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 november
remplacé comme suit : 2006, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 30.Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un

«

Art. 30.De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een

rectangle et les dimensions suivantes : rechthoek met de volgende afmetingen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 6.L'article 33, alinéa 1er, a), de l'arrêté ministériel du 1er

Art. 6.Artikel 33, lid 1, a) van het ministerieel besluit van 1

augustus 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van
août 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 30 30 november 2006, wordt vervangen als volgt :
novembre 2006, est remplacé comme suit :
« a) cigares logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, « a) sigaren in gesloten verpakkingen van 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10,
12, 16, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 ou 150 pièce(s);" 12, 16, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 of 150 (stuks);"

Art. 7.L'article 54, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août

Art. 7.Artikel 54, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus

1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 20 octobre 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 oktober
2006, est remplacé comme suit : 2006, wordt vervangen als volgt :
« Chaque emballage de cigares doit contenir 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, « Elke verpakking van sigaren moet 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16,
12, 16, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 ou 150 pièces. » 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 of 150 stuks bevatten. »

Art. 8.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié

Art. 8.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994,

en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 28 juillet 2006, est het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 juli 2006,
remplacé comme suit : wordt vervangen als volgt :
« Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise spécial « Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere accijns op
éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge d'inconnus ainsi de tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van onbekenden,
que sur les tabacs détenus ou transportés irrégulièrement qui font alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig bezit of
l'objet d'une infraction, le prix de vente au détail est fixé comme vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt de
suit, quelle que soit la provenance des produits : kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als volgt bepaald :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 9.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, annexé

Art. 9.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak,

à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 et modifié en dernier lieu par gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 en het laatst
l'arrêté ministériel du 30 novembre 2006, les modifications suivantes gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 november 2006, worden de
doivent être apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le barème fiscal "A. Cigares" est remplacé par le nouveau barème 1° de belastingschaal « 2A. Sigaren » wordt vervangen door de volgende
suivant : nieuwe belastingschaal :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 10.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Bruxelles, le 27 décembre 2006. Brussel, 27 december 2006
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 16 mai 1997. (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997.
(2) Moniteur belge du 28 décembre 2006. (2) Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
(3) Moniteur belge du 28 décembre 2006. (3) Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
(4) Moniteur belge du 22 août 1994. (4) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994.
(5.) Moniteur belge du 8 décembre 2006. (5) Belgisch Staatsblad van 8 december 2006.
(6) Moniteur belge du 21 mars 1973. (6) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
(7) Moniteur belge du 15 juillet 1989. (7) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989.
(8) Moniteur belge du 20 août 1996. (8) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996.
^