Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/04/2020
← Retour vers "Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature en matière de personnel pour la Sûreté de l'Etat à l'administrateur général de la sûreté de l'Etat "
Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature en matière de personnel pour la Sûreté de l'Etat à l'administrateur général de la sûreté de l'Etat Ministerieel besluit houdende overdracht van bevoegdheid en handtekening inzake personeelsaangelegenheden voor de Veiligheid van de Staat aan de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
27 AVRIL 2020. - Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et 27 APRIL 2020. - Ministerieel besluit houdende overdracht van
de signature en matière de personnel pour la Sûreté de l'Etat à bevoegdheid en handtekening inzake personeelsaangelegenheden voor de
l'administrateur général de la sûreté de l'Etat Veiligheid van de Staat aan de administrateur-generaal van de
Veiligheid van de Staat
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Vu la loi du 10 avril 1955 relative à la redistribution de travail Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de
dans le secteur public; arbeid in de openbare sector;
Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail; Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen;
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het
au travail à mi-temps à partir du 50 ou 55 ans dans le secteur public; halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat; statuut van het Rijkspersoneel;
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de
carrière des agents de l'Etat; evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel;
Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de
de l'Etat dans l'intérêt du service; schorsing van rijksambtenaren in het belang van de dienst;
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de
faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen;
chemin du travail; Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la statuut van de administrateur-generaal en de
Sûreté de l'Etat; adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat;
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van
des grades communs à plusieurs services publics fédéraux; de weddeschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten gemene graden;
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
absences accordés aux membres du personnel des administrations de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
l'Etat; rijksbesturen;
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting
fédéral Justice, notamment les articles 1 et 3; van de Federale Overheidsdienst Justitie, inzonderheid de artikelen 1 en 3;
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail dans la Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het
fonction publique fédérale administrative; telewerk in het federaal administratief openbaar ambt;
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions de Staat; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse
diverses concernant la semaine de quatre jours et le travail à bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf
mi-temps à partir de 55 ou 55 ans dans le secteur public; 50 of 55 jaar in de openbare sector;
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van
indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale; de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal
Vu l'arrêté ministériel du 15 décembre 2009 fixant les grades dans la openbaar ambt; Gelet op het ministerieel besluit van 15 december 2009 tot
carrière de certains membres du personnel du SPF Justice appartenant à vaststelling van de graden van sommige personeelsleden van de FOD
la surveillance, à la technique et à la logistique qui peuvent être Justitie die deel uitmaken van de bewaking, de techniek en de
obtenus par changement de garde; logistiek die door verandering van graad kunnen verkregen worden;
Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2012 accordant délégation de Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2012 houdende
overdracht van bevoegdheid van handtekening inzake personeel voor de
pouvoir de signature en matière de personnel pour les services centrale diensten, het NICC, de administratieve diensten van de
centraux, l'INCC, les services administratifs de la Sûreté de l'Etat, Veiligheid van de Staat, de buitendiensten van het
les services extérieurs de la direction générale Etablissements directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en het
pénitentiaires et de la direction générale des Maisons de justice au directoraat-generaal Justitiehuizen aan de voorzitter van het
président du comité de direction et à certains directeurs et chefs de Directiecomité en aan sommige directeurs en diensthoofden van de
service des services du personnel du Service public fédéral Justice; personeelsdiensten van de Federale Overheidsdienst Justitie;
Considérant que l'arrêté du président du comité de direction du Overwegende dat het besluit van de voorzitter van het directiecomité
Service public fédéral Justice du 9 mai 2018 accordant délégation de van de Federale Overheidsdienst Justitie van 9 mei 2018 houdende
pouvoir et de signature en matière de personnel pour les services overdracht van bevoegdheid en van handtekening inzake personeel voor
centraux, la Sûreté de l'Etat et les services extérieurs de la de centrale diensten, de Veiligheid van de Staat en de buitendiensten
Direction générale Etablissements pénitentiaires sera modifié par le van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aangepast zal
présent arrêté en ce qu'il concerne la Sûreté de l'Etat; worden door onderhavig besluit voor wat betreft de Veiligheid van de Staat;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 avril 2020, Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 april 2020,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Délégation de pouvoir et de signature HOOFDSTUK I. - Overdracht van bevoegdheid en van handtekening

Article 1er.Délégation de pouvoir et de signature est accordée à

Artikel 1.Overdracht van bevoegdheid en van handtekening wordt

l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, par le Ministre, en toegekend aan de administrateur-generaal van de Veiligheid van de
ce qui concerne le personnel de la Sûreté de l'Etat, de prendre les Staat, door de Minister, voor het personeel van de Veiligheid van de
décisions et mesures prévues aux annexes 1 et 2 du présent arrêté. Staat, om de beslissingen en maatregelen, opgenomen in bijlagen 1 en 2
van dit besluit, te nemen.

Art. 2.En cas d'absence ou d'empêchement, les délégations de pouvoir

Art. 2.In geval van afwezigheid of verhindering, worden de bij dit

et de signature accordées par le présent arrêté sont exercées par ses besluit overgedragen bevoegdheden en handtekeningen uitgeoefend door
remplaçants. hun plaatsvervangers.
CHAPITRE II. - Signature et mention d'accompagnement HOOFDSTUK II. - Handtekening en begeleidende formule

Art. 3.Ceux qui exercent les délégations de pouvoir et de signature

Art. 3.Zij die de bij dit besluit overgedragen bevoegdheden en

accordées par le présent arrêté signent, le cas échéant, les pièces en handtekeningen uitoefenen, tekenen, naargelang het geval, de stukken
mentionnant la formule : « Pour le Ministre » / « Pour met de formule: "Voor de Minister" / "Voor de administrateur-generaal
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat », suivi de la mention van de Veiligheid van de Staat", gevolgd door de vermelding van hun
de leur nom et de leur fonction. naam en hun functie.
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen

Art. 4.L'arrêté ministériel du 21 février 2012 accordant délégation

Art. 4.Het ministerieel besluit van 21 februari 2012 houdende

overdracht van bevoegdheid van handtekening inzake personeel voor de
de pouvoir de signature en matière de personnel pour les services centrale diensten, het NICC, de administratieve diensten van de
centraux, l'INCC, les services administratifs de la Sûreté de l'Etat, Veiligheid van de Staat, de buitendiensten van het
les services extérieurs de la direction générale Etablissements directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en het
pénitentiaires et de la direction générale des Maisons de justice au directoraat-generaal Justitiehuizen aan de voorzitter van het
président du comité de direction et à certains directeurs et chefs de Directiecomité en aan sommige directeurs en diensthoofden van de
service des services du personnel du Service public fédéral Justice, personeelsdiensten van de Federale Overheidsdienst Justitie, gewijzigd
modifié par l'arrêté ministériel du 5 juin 2013, est abrogé en ce qui bij het ministerieel besluit van 5 juni 2013, wordt, voor wat betreft
concerne la Sûreté de l'Etat. de Veiligheid van de Staat, opgeheven.

Art. 5.L'arrêté du président du comité de direction du Service public

Art. 5.Het besluit van de voorzitter van het directiecomité van de

fédéral Justice du 9 mai 2018 accordant délégation de pouvoir et de Federale Overheidsdienst Justitie van 9 mei 2018 houdende overdracht
signature en matière de personnel pour les services centraux, la van bevoegdheid en van handtekening inzake personeel voor de centrale
Sûreté de l'Etat et les services extérieurs de la Direction générale diensten, de Veiligheid van de Staat en de buitendiensten van het
Etablissements pénitentiaires, est abrogé en ce qui concerne la Sûreté directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen, wordt, voor wat
de l'Etat. betreft de Veiligheid van de Staat, opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2020.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2020.

Bruxelles, le 27 avril 2020. Brussel, 27 april 2020.
K. GEENS K. GEENS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^