Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature en matière de personnel pour la Sûreté de l'Etat à l'administrateur général de la sûreté de l'Etat | Ministerieel besluit houdende overdracht van bevoegdheid en handtekening inzake personeelsaangelegenheden voor de Veiligheid van de Staat aan de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
27 AVRIL 2020. - Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et | 27 APRIL 2020. - Ministerieel besluit houdende overdracht van |
de signature en matière de personnel pour la Sûreté de l'Etat à | bevoegdheid en handtekening inzake personeelsaangelegenheden voor de |
l'administrateur général de la sûreté de l'Etat | Veiligheid van de Staat aan de administrateur-generaal van de |
Veiligheid van de Staat | |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 10 avril 1955 relative à la redistribution de travail | Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de |
dans le secteur public; | arbeid in de openbare sector; |
Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail; | Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen; |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et | Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het |
au travail à mi-temps à partir du 50 ou 55 ans dans le secteur public; | halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat; | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de |
de l'Etat dans l'intérêt du service; | schorsing van rijksambtenaren in het belang van de dienst; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de |
faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen; |
chemin du travail; Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la | statuut van de administrateur-generaal en de |
Sûreté de l'Etat; | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
des grades communs à plusieurs services publics fédéraux; | de weddeschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten gemene graden; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat; | rijksbesturen; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Justice, notamment les articles 1 et 3; | van de Federale Overheidsdienst Justitie, inzonderheid de artikelen 1 en 3; |
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail dans la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het |
fonction publique fédérale administrative; | telewerk in het federaal administratief openbaar ambt; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; | statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions | de Staat; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse |
diverses concernant la semaine de quatre jours et le travail à | bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf |
mi-temps à partir de 55 ou 55 ans dans le secteur public; | 50 of 55 jaar in de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van |
indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale; | de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal |
Vu l'arrêté ministériel du 15 décembre 2009 fixant les grades dans la | openbaar ambt; Gelet op het ministerieel besluit van 15 december 2009 tot |
carrière de certains membres du personnel du SPF Justice appartenant à | vaststelling van de graden van sommige personeelsleden van de FOD |
la surveillance, à la technique et à la logistique qui peuvent être | Justitie die deel uitmaken van de bewaking, de techniek en de |
obtenus par changement de garde; | logistiek die door verandering van graad kunnen verkregen worden; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2012 accordant délégation de | Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2012 houdende |
overdracht van bevoegdheid van handtekening inzake personeel voor de | |
pouvoir de signature en matière de personnel pour les services | centrale diensten, het NICC, de administratieve diensten van de |
centraux, l'INCC, les services administratifs de la Sûreté de l'Etat, | Veiligheid van de Staat, de buitendiensten van het |
les services extérieurs de la direction générale Etablissements | directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en het |
pénitentiaires et de la direction générale des Maisons de justice au | directoraat-generaal Justitiehuizen aan de voorzitter van het |
président du comité de direction et à certains directeurs et chefs de | Directiecomité en aan sommige directeurs en diensthoofden van de |
service des services du personnel du Service public fédéral Justice; | personeelsdiensten van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Considérant que l'arrêté du président du comité de direction du | Overwegende dat het besluit van de voorzitter van het directiecomité |
Service public fédéral Justice du 9 mai 2018 accordant délégation de | van de Federale Overheidsdienst Justitie van 9 mei 2018 houdende |
pouvoir et de signature en matière de personnel pour les services | overdracht van bevoegdheid en van handtekening inzake personeel voor |
centraux, la Sûreté de l'Etat et les services extérieurs de la | de centrale diensten, de Veiligheid van de Staat en de buitendiensten |
Direction générale Etablissements pénitentiaires sera modifié par le | van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aangepast zal |
présent arrêté en ce qu'il concerne la Sûreté de l'Etat; | worden door onderhavig besluit voor wat betreft de Veiligheid van de Staat; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 avril 2020, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 april 2020, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Délégation de pouvoir et de signature | HOOFDSTUK I. - Overdracht van bevoegdheid en van handtekening |
Article 1er.Délégation de pouvoir et de signature est accordée à |
Artikel 1.Overdracht van bevoegdheid en van handtekening wordt |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, par le Ministre, en | toegekend aan de administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
ce qui concerne le personnel de la Sûreté de l'Etat, de prendre les | Staat, door de Minister, voor het personeel van de Veiligheid van de |
décisions et mesures prévues aux annexes 1 et 2 du présent arrêté. | Staat, om de beslissingen en maatregelen, opgenomen in bijlagen 1 en 2 |
van dit besluit, te nemen. | |
Art. 2.En cas d'absence ou d'empêchement, les délégations de pouvoir |
Art. 2.In geval van afwezigheid of verhindering, worden de bij dit |
et de signature accordées par le présent arrêté sont exercées par ses | besluit overgedragen bevoegdheden en handtekeningen uitgeoefend door |
remplaçants. | hun plaatsvervangers. |
CHAPITRE II. - Signature et mention d'accompagnement | HOOFDSTUK II. - Handtekening en begeleidende formule |
Art. 3.Ceux qui exercent les délégations de pouvoir et de signature |
Art. 3.Zij die de bij dit besluit overgedragen bevoegdheden en |
accordées par le présent arrêté signent, le cas échéant, les pièces en | handtekeningen uitoefenen, tekenen, naargelang het geval, de stukken |
mentionnant la formule : « Pour le Ministre » / « Pour | met de formule: "Voor de Minister" / "Voor de administrateur-generaal |
l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat », suivi de la mention | van de Veiligheid van de Staat", gevolgd door de vermelding van hun |
de leur nom et de leur fonction. | naam en hun functie. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 21 février 2012 accordant délégation |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 21 februari 2012 houdende |
overdracht van bevoegdheid van handtekening inzake personeel voor de | |
de pouvoir de signature en matière de personnel pour les services | centrale diensten, het NICC, de administratieve diensten van de |
centraux, l'INCC, les services administratifs de la Sûreté de l'Etat, | Veiligheid van de Staat, de buitendiensten van het |
les services extérieurs de la direction générale Etablissements | directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en het |
pénitentiaires et de la direction générale des Maisons de justice au | directoraat-generaal Justitiehuizen aan de voorzitter van het |
président du comité de direction et à certains directeurs et chefs de | Directiecomité en aan sommige directeurs en diensthoofden van de |
service des services du personnel du Service public fédéral Justice, | personeelsdiensten van de Federale Overheidsdienst Justitie, gewijzigd |
modifié par l'arrêté ministériel du 5 juin 2013, est abrogé en ce qui | bij het ministerieel besluit van 5 juni 2013, wordt, voor wat betreft |
concerne la Sûreté de l'Etat. | de Veiligheid van de Staat, opgeheven. |
Art. 5.L'arrêté du président du comité de direction du Service public |
Art. 5.Het besluit van de voorzitter van het directiecomité van de |
fédéral Justice du 9 mai 2018 accordant délégation de pouvoir et de | Federale Overheidsdienst Justitie van 9 mei 2018 houdende overdracht |
signature en matière de personnel pour les services centraux, la | van bevoegdheid en van handtekening inzake personeel voor de centrale |
Sûreté de l'Etat et les services extérieurs de la Direction générale | diensten, de Veiligheid van de Staat en de buitendiensten van het |
Etablissements pénitentiaires, est abrogé en ce qui concerne la Sûreté | directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen, wordt, voor wat |
de l'Etat. | betreft de Veiligheid van de Staat, opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2020. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2020. |
Bruxelles, le 27 avril 2020. | Brussel, 27 april 2020. |
K. GEENS | K. GEENS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |