Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile reprise au paiement unique | Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 27 AVRIL 2012. - Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile reprise au paiement unique Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 27 APRIL 2012. - Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° | steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) |
378/2007 et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, modifié en | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
dernier lieu par le Règlement d'exécution (UE) n° 785/2011 de la | van Verordening (EG) nr. 1782/2003, het laatst gewijzigd bij |
Commission du 5 août 2011; | Uitvoeringsverordening (EU) nr. 785/2011 van de Commissie van 5 |
Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | augustus 2011; Gelet op Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van |
règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het laatst | |
d'exécution (UE) n° 1126/2011 de la Commission du 7 novembre 2011; | gewijzigd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1126/2011 van de Commissie van 7 november 2011; |
Vu le Règlement (CE) n° 1121/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1121/2009 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 73/2009 du | oktober 2009 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide en faveur des | 73/2009 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en V van |
agriculteurs prévus aux titres IV et V dudit règlement, modifié par le | die Verordening ingestelde steunregelingen, gewijzigd bij |
Règlement d'exécution (UE) n° 1368/2011 de la Commission du 21 | Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1368/2011 van de Commissie van 21 |
décembre 2011; | december 2011; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
l'article 2quater, alinéa trois, inséré par l'arrêté du Gouvernement | randvoorwaarden, artikel 2quater, derde lid, ingevoegd bij het besluit |
flamand du 10 septembre 2010 et modifié par l'arrêté du Gouvernement | van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 en gewijzigd bij het |
flamand du 23 mars 2012; | besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 février 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux dans le groupe de | februari 2012; |
travail permanent de la Concertation ministérielle interrégionale | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen in de permanente |
(GTP-CMI) du 19 janvier 2012; | werkgroep van het Intergewestelijk Ministerieel Overleg (PW-IMO) op 19 januari 2012; |
Vu l'avis n° 51.081/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2012, en | Gelet op advies 51.081/3 van de Raad van State, gegeven op 27 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° entité compétente : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche; | 1° bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
2° données de référence : les données par agriculteur concernant la | 2° referentiegegevens : de gegevens per landbouwer over de |
quantité constatée de fibres courtes et longues de lin textile ou de | geconstateerde hoeveelheid korte en lange vezelvlas of vezelhennep (in |
chanvre textile (en kilos) pendant la période de référence; | kilogram) in de referentieperiode; |
3° période de référence : la période de référence pour la reprise dans | 3° referentieperiode : de referentieperiode voor de opname in de |
le paiement unique de l'aide à la transformation de lin textile et de | bedrijfstoeslag van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep, |
chanvre textile, visée à l'article 2quater, alinéa deux, de l'arrêté | vermeld in artikel 2quater, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de | Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een |
paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour des | bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité; | steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
randvoorwaarden; | |
4° chanvre textile : des fibres de chanvre telles que visées à | 4° vezelhennep : hennepvezels als vermeld in artikel 2, d), van |
l'article 2, d), du Règlement (CE) n° 507/2008 de la Commission du 6 | Verordening (EG) nr. 507/2008 van de Commissie van 6 juni 2008 tot |
juin 2008 établissant les modalités d'application du Règlement (CE) n° | vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. |
1673/2000 du Conseil portant organisation commune des marchés dans le | 1673/2000 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der |
secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres; | markten in de sector vezelvlas en -hennep; |
5° lin textile : des fibres longues ou courtes de lin telles que | 5° vezelvlas : lange of korte vlasvezels als vermeld in artikel 2, b) |
visées à l'article 2, b) et c), du Règlement (CE) n° 507/2008 de la | en c), van Verordening (EG) nr. 507/2008 van de Commissie van 6 juni |
Commission du 6 juin 2008 établissant les modalités d'application du | 2008 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) |
Règlement (CE) n° 1673/2000 du Conseil portant organisation commune | nr. 1673/2000 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der |
des marchés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres. | markten in de sector vezelvlas en -hennep. |
Art. 2.L'entité compétente transmet à l'agriculteur concerné un |
Art. 2.De bevoegde entiteit bezorgt aan de betrokken landbouwer een |
aperçu des données de référence pour l'intégration de l'aide à la | overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de |
transformation de lin textile et de chanvre textile dans le paiement | verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag met |
unique à l'aide du formulaire « Aperçu des données de référence pour | het formulier 'Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie |
l'intégration de l'aide à la transformation de lin textile et de | van de steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep in de |
chanvre textile dans le paiement unique », joint en annexe 1re au | bedrijfstoeslag', dat als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. |
présent arrêté. | |
Art. 3.L'agriculteur demande l'intégration de l'aide découplée dans |
Art. 3.De landbouwer vraagt de integratie van de ontkoppelde steun in |
le régime de paiement unique en introduisant le formulaire « Demande | de bedrijfstoeslagregeling aan door het formulier 'Aanvraag tot |
d'intégration de l'aide à la transformation de lin textile et de | integratie van de steun voor de verwerking van vezelvlas en |
chanvre textile dans le paiement unique » joint en annexe 4 au présent | vezelhennep in de bedrijfstoeslag' in te dienen dat als bijlage 4 bij |
arrêté. Le demandeur envoie ce formulaire à l'entité compétente par | dit besluit is gevoegd. De aanvrager stuurt dat formulier uiterlijk op |
lettre recommandée au plus tard le 31 mars 2012 ou y remet le | 31 maart 2012 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft het |
formulaire complété contre récépissé. | ingevulde formulier er af tegen ontvangstbewijs. |
Art. 4.Lorsque l'agriculteur conteste les données de référence |
Art. 4.Als de landbouwer de meegedeelde referentiegegevens betwist op |
communiquées sur la base d'une catégorie d'exception telle que visée à | basis van een uitzonderingscategorie als vermeld in artikel 5, tweede |
l'article 5, alinéa deux, il introduit auprès de l'entité compétente | lid, dient hij bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening |
une demande de révision. L'agriculteur utilise à cet effet les | in. Daarvoor gebruikt de landbouwer de formulieren die hem door de |
formulaires qui lui sont mis à disposition par l'entité compétente. Il | |
envoie les formulaires complétés à l'entité compétente par lettre | bevoegde entiteit ter beschikking worden gesteld. Hij stuurt de |
recommandée au plus tard le 31 mars 2012 ou y remet les formulaires | ingevulde formulieren uiterlijk op 31 maart 2012 aangetekend naar de |
bevoegde entiteit of geeft de ingevulde formulieren er af tegen | |
complétés contre récépissé. | ontvangstbewijs. |
Art. 5.L'entité compétente autorise une révision des données de |
Art. 5.De bevoegde entiteit staat een herziening van de |
référence lorsqu'il a été satisfait à une des catégories d'exception, | referentiegegevens toe als voldaan is aan een van de |
visées à l'alinéa deux. | uitzonderingscategorieën, vermeld in het tweede lid. |
Les données de référence peuvent uniquement être revues en | De referentiegegevens kunnen alleen herzien worden bij de volgende |
l'occurrence des catégories d'exception suivantes : | uitzonderingscategorieën : |
1° contestation de données de référence; | 1° betwisting van referentiegegevens; |
2° cas d'iniquité applicables à la période de référence; | 2° gevallen van onbillijkheid die van toepassing zijn op de |
referentieperiode; | |
3° reprise partielle ou complète de l'exploitation. | 3° volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername. |
Art. 6.L'agriculteur demandant la révision des données de référence |
Art. 6.De landbouwer die de herziening van referentiegegevens van de |
de l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre | verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep aanvraagt op basis van |
textile sur la base de contestation des données de référence telle que | betwisting van referentiegegevens als vermeld in artikel 5, tweede |
visée à l'article 5, alinéa deux, 1°, introduit auprès de l'entité | lid, 1°, dient bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in |
compétente une demande de révision à l'aide du formulaire « Demande de | met het formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens |
révision des données de référence de l'aide à la transformation pour | voor de steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij |
le lin textile et le chanvre textile en cas de contestation des | betwisting van de referentiegegevens en in gevallen van |
données de référence et en cas d'iniquité », joint en annexe 2 au | onbillijkheid', dat als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, en vult |
présent arrêté, et en remplit la rubrique « Contestation des données | daarvan de rubriek 'Betwisting van de referentiegegevens' in. Bij het |
de référence ». Le formulaire doit être assorti des pièces | formulier worden de bewijsstukken toegevoegd die de betwisting |
justificatives corroborant la contestation. | ondersteunen. |
Art. 7.L'agriculteur peut demander la révision de données de |
Art. 7.De landbouwer kan de herziening van referentiegegevens van de |
référence de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep aanvragen op basis van de |
chanvre textile sur la base des cas d'iniquité applicables à la | gevallen van onbillijkheid die van toepassing zijn op de |
période de référence tels que visés à l'article 5, alinéa deux, 2°. | referentieperiode als vermeld in artikel 5, tweede lid, 2°. |
Sont considérés comme des cas d'iniquité, visés à l'article 5, alinéa | Tot de gevallen van onbillijkheid, vermeld in artikel 5, tweede lid, |
deux, 2° : | 2°, behoren : |
1° l'agriculteur qui, dans les années de référence 2005 et 2008 ou | 1° de landbouwer die in de referentiejaren 2005 en 2008 of in de |
dans la période intermédiaire, a commencé à exercer une activité | tussenliggende periode voor het eerst met een landbouwactiviteit is |
agricole pour la première fois et qui répond à la définition, visée à | begonnen en die voldoet aan de definitie, vermeld in artikel 2, l), |
l'article 2, l), du Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 | van Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 oktober |
octobre 2009 portant modalités d'application du régime de paiement | 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
unique prévu par le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van |
faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | |
2° l'agriculteur qui, lors de la période de référence, a dû faire face | 2° de landbouwer die tijdens de referentieperiode te maken had met een |
à une situation de force majeure ou à des circonstances exceptionnelles. | overmachtsituatie of met uitzonderlijke omstandigheden. |
Art. 8.L'agriculteur, visé à l'article 7, alinéa deux, 1°, peut |
Art. 8.De landbouwer, vermeld in artikel 7, tweede lid, 1°, kan een |
demander une exception aux règles de calcul générales auprès de | uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen bij de |
l'entité compétente en remplissant dans le formulaire « Demande de | bevoegde entiteit door in het formulier 'Aanvraag tot herziening van |
révision des données de référence de l'aide à la transformation pour | de referentiegegevens voor de steun voor de verwerking van vezelvlas |
le lin textile et le chanvre textile en cas de contestation des | en vezelhennep bij betwisting van de referentiegegevens en in gevallen |
données de référence et en cas d'iniquité », joint en annexe 2 au | van onbillijkheid', dat als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, in |
présent arrêté, dans la rubrique « Cas d'iniquité », la partie « | |
Avez-vous commencé à exercer une activité agricole entre les années de | de rubriek 'Gevallen van onbillijkheid', het deel 'Bent u tussen de |
référence 2005 et 2008 ? ». | referentiejaren 2005 en 2008 gestart met een landbouwactiviteit?' in te vullen. |
Art. 9.§ 1er. En exécution de l'article 31 du Règlement (CE) n° |
Art. 9.§ 1. Ter uitvoering van artikel 31 van Verordening (EG) nr. |
73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes | 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van |
pour les régimes de soutien direct en faveur des agriculteurs dans le | gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse |
cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes | steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk |
de soutien en faveur des agriculteurs, modifiant les Règlements (CE) | landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor |
n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007 et abrogeant le | landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1290/2005, (EG) |
Règlement (CE) n° 1782/2003, les situations suivantes sont considérées | nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking van Verordening (EG) |
des situations de force majeure ou des circonstances exceptionnelles | nr. 1782/2003, behoren de volgende situaties tot overmachtsituaties of |
telles que visées à l'article 7, alinéa deux, 2° : | uitzonderlijke omstandigheden als vermeld in artikel 7, tweede lid, 2° : |
1° le décès de l'agriculteur; | 1° het overlijden van de landbouwer; |
2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; | 2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; |
3° une grave calamité naturelle qui a gravement influencé la | 3° een ernstige natuurramp die het landbouwareaal in ernstige mate |
superficie agricole. | heeft beïnvloed. |
L'agriculteur relevant d'une des situations de force majeure ou des | De landbouwer die valt onder een van de overmachtsituaties of |
circonstances exceptionnelles, visées à l'alinéa premier, peut | uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in het eerste lid, kan een |
demander une exception aux règles de calcul générales en remplissant | uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen door in het |
dans le formulaire « Demande de révision des données de référence de | formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile | steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij betwisting |
en cas de contestation des données de référence et en cas d'iniquité | van de referentiegegevens en in gevallen van onbillijkheid', dat als |
», joint en annexe 2 au présent arrêté, dans la rubrique « Cas | bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, in de rubriek Gevallen van |
d'iniquité », la partie « Etiez-vous, lors des années de référence | |
2005 et 2008, dans une situation de force majeure ou dans des | onbillijkheid' het deel 'Bevond u zich tijdens de referentiejaren 2005 |
en 2008 in een situatie van overmacht of in uitzonderlijke | |
circonstances exceptionnelles ? » et la partie « ÷ quel cas de force | omstandigheden?' en het deel 'Met welk geval van overmacht werd u |
majeure avez-vous été confronté ? ». | geconfronteerd?' in te vullen. |
§ 2. Lors du décès de l'agriculteur, visé au paragraphe 1er, alinéa | § 2. Bij het overlijden van de landbouwer, vermeld in paragraaf 1, |
premier, 1°, les héritiers peuvent demander que la campagne influencée | eerste lid, 1°, kunnen de erfgenamen vragen om de campagne die tijdens |
négativement par le décès au cours de la période de référence soit | de referentieperiode door het overlijden nadelig werd beïnvloed, uit |
exclue de la période de référence s'il y a une influence | te sluiten uit de referentieperiode als er een nadelige invloed is op |
désavantageuse sur les paiements d'aide. | de steunbetalingen. |
Une influence désavantageuse sur les paiements d'aide tels que visés à | Een nadelige invloed op de steunbetalingen als vermeld in het eerste |
l'alinéa premier signifie qu'au cours de la campagne influencée, 80 % | lid, betekent dat tijdens de beïnvloede campagne 80 % of minder van de |
ou moins de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep ontvangen werd ten opzichte |
chanvre textile ont été reçues par rapport aux paiements de l'aide | van de betalingen van de steun voor het niet-beïnvloede |
pour l'année de référence non-influencée, compte tenu du montant | referentiejaar, rekening houdend met het eenheidsbedrag van de |
unitaire de l'aide annuelle. Lorsque l'entité compétente autorise la | jaarlijkse steun. Als de bevoegde entiteit de herziening toestaat, |
révision, il est fait abstraction de toutes les données d'aide de la | worden alle steungegevens van de campagne in kwestie voor de |
campagne en question pour le calcul. | berekening buiten beschouwing gelaten. |
L'agriculteur joint l'acte de notoriété à la demande qu'il introduit | De landbouwer voegt de akte van bekendheid bij de aanvraag die hij |
conformément au paragraphe 1er, alinéa deux. | indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid. |
§ 3. L'agriculteur peut demander une révision des données de référence | § 3. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde |
moyennes auprès de l'entité compétente lorsqu'une incapacité du | referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een |
travail de longue durée, visée au paragraphe 1er, alinéa premier, 2°, | langdurige arbeidsongeschiktheid, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, |
a eu une influence significative sur les paiements d'aide de la | 2°, een significante invloed heeft gehad op de steunbetalingen van de |
période de référence. | referentieperiode. |
De landbouwer die beschikt over een attest van arbeidsongeschiktheid | |
L'agriculteur qui dispose d'une attestation d'incapacité du travail | komt in aanmerking voor herziening als hij tijdens een campagne minder |
est éligible à une révision lorsqu'il a reçu moins de 50 % de l'aide à | dan 50 % van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep van het |
la transformation pour le lin textile et le chanvre textile de l'année | niet-beïnvloede referentiejaar heeft ontvangen, rekening houdend met |
de référence non-influencée lors d'une campagne, compte tenu du | |
montant unitaire de l'aide annuelle. | het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. |
L'agriculteur joint l'attestation d'incapacité du travail de la | De landbouwer voegt het attest van arbeidsongeschiktheid van het |
mutualité ou d'autres attestations médicales pertinentes à la demande | ziekenfonds of andere relevante medische attesten bij de aanvraag die |
qu'il introduit conformément au paragraphe 1er, alinéa deux. | hij indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid. |
§ 4. L'agriculteur qui, au cours de la période de référence, a été | § 4. De landbouwer die gedurende de referentieperiode werd |
confronté à une grave calamité naturelle qui a gravement influencé la | geconfronteerd meteen ernstige natuurramp die het landbouwareaal in |
superficie agricole, telle que visée au paragraphe 1er, alinéa | ernstige mate heeft beïnvloed, als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, |
premier, 3°, peut demander qu'il en soit tenu compte. | 3°, kan vragen om daar rekening mee te houden. |
De herziening kan alleen worden toegestaan als tijdens de beïnvloede | |
La révision peut uniquement être accordée lorsque moins de 80 % de | campagne minder dan 80 % van de verwerkingssteun voor vezelvlas en |
l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile | -hennep van het niet-beïnvloede referentiejaar ontvangen werd, |
de l'année de référence non-influencée a été reçu lors de la campagne | rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. |
influencée, compte tenu du montant unitaire de l'aide annuelle. | De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig |
L'agriculteur joint à la demande qu'il introduit conformément au | |
paragraphe 1er, alinéa deux, des copies des rapports valables de la | paragraaf 1, tweede lid, kopieën van de geldige verslagen van de |
commission d'évaluation des dégâts aux cultures. | commissie tot vaststelling van schade aan teelten. |
Lorsque la circonstance exceptionnelle invoquée est acceptée, l'entité | Als de ingeroepen uitzonderlijke omstandigheid aanvaard wordt, bepaalt |
compétente détermine pour quelle campagne l'aide à la transformation | de bevoegde entiteit voor welke campagne de verwerkingssteun voor |
pour le lin textile et le chanvre textile peut être exclue du calcul | vezelvlas en -hennep kan worden uitgesloten voor de berekening van de |
des données de référence. | referentiegegevens. |
Art. 10.§ 1er. L'agriculteur demandant la révision des données de |
Art. 10.§ 1. De landbouwer die de herziening van referentiegegevens |
référence de l'aide pour le lin textile et le chanvre textile sur la | van de steun voor vezelvlas en -hennep aanvraagt op basis van een |
base d'une reprise partielle ou complète de l'exploitation telle que | volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername als vermeld in artikel 5, |
visée à l'article 5, alinéa deux, 3°, introduit auprès de l'entité | tweede lid, 3°, dient bij de bevoegde entiteit het formulier 'Aanvraag |
compétente le formulaire « Demande de révision des données de | tot herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de |
référence de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | |
chanvre textile en cas de reprise partielle ou complète de | verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke |
l'exploitation », joint en annexe 3 au présent arrêté. De ce fait, les | bedrijfsovername' in, dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. |
données de référence sont complètement ou partiellement transférées du | Daardoor gaan de referentiegegevens volledig of gedeeltelijk over van |
cédant au repreneur. | de overlater op de overnemer. |
§ 2. Pour l'application du présent article, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
1° héritage de fait : héritage, réglé par le droit héréditaire; | 1° feitelijke vererving : vererving, vastgelegd via de regels van het |
2° héritage anticipé : reprise ou continuation au sein d'une famille | erfrecht; 2° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een |
jusqu'au troisième degré de parenté, d'un mariage, d'un contrat de vie | familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, |
commune, par testament ou par donation entre vifs. | binnen een samenlevingscontract, bij testament of bij schenking onder |
§ 2. Par reprise d'exploitation complète telle que visée au paragraphe | levenden. § 2. Onder volledige bedrijfsovername als vermeld in paragraaf 1, |
1er, on entend les cas où toutes les exploitations du cédant ont été | worden de gevallen verstaan waarbij alle exploitaties van de overlater |
reprises par un agriculteur pendant ou après la période de référence | door een landbouwer zijn overgenomen tijdens of na de |
et jusqu'au 21 avril 2012 inclus, par : | referentieperiode en tot en met 21 april 2012 door : |
1° héritage de fait ou héritage anticipé; | 1° feitelijke of verwachte vererving; |
2° changement de nom ou modification de statut juridique; | 2° naamsverandering of wijziging van juridische status; |
3° fusion de deux ou plusieurs exploitations. | 3° fusie van twee of meer bedrijven. |
Dans les cas, visés à l'alinéa premier, l'agriculteur qui souhaite | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, vult de landbouwer die de |
reprendre les données de référence de l'aide à la transformation pour | referentiegegevens van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep |
le lin textile et le chanvre textile de l'exploitant original, remplit | van de oorspronkelijke uitbater wil overnemen, het formulier 'Aanvraag |
le formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide | tot herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de |
à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile en cas | |
de reprise partielle ou complète de l'exploitation », joint en annexe | verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke |
3 au présent arrêté, la rubrique « Reprise complète d'exploitation ». | bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd, de |
Tant le cédant que le repreneur signent le formulaire pour accord. | rubriek 'Volledige bedrijfsovername' in. Zowel de overlater als de |
§ 3. Les reprises partielles d'exploitation telles que visées au | overnemer ondertekent het formulier voor akkoord. |
paragraphe 1er, au cours de ou après la période de référence et | § 3. Gedeeltelijke bedrijfsovernames als vermeld in paragraaf 1, |
jusqu'au 21 avril 2012 inclus, doivent répondre à une des conditions | tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2012, moeten |
suivantes : | aan een van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° les reprises ou continuations ont lieu dans le cadre d'un héritage | 1° de overnames of voortzettingen vinden plaats in het kader van |
de fait ou anticipé; | feitelijke of verwachte vererving; |
2° le cédant est actif sur au moins un des numéros d'exploitation | 2° de overlater is actief op minstens een van de oorspronkelijke |
originaux ou sur une partie de l'exploitation cédée. | exploitatienummers of op een deel van de overgedragen exploitatie. |
En cas de reprise partielle d'exploitation, les données de référence | Bij een gedeeltelijke bedrijfsovername kunnen de referentiegegevens |
du cédant peuvent être scindées et réparties sur les repreneurs sur | van de overlater op aanvraag worden opgesplitst en verdeeld over de |
demande. La superficie de référence transférée et le montant de | overnemers. Het overgedragen referentieareaal en het overgedragen |
référence transféré sont scindés de commun accord et la scission est | referentiebedrag worden opgesplitst in onderlinge afspraak en de |
indiquée en remplissant dans le formulaire « Demande de révision des | opsplitsing wordt aangegeven door in het formulier 'Aanvraag tot |
données de référence de l'aide à la transformation pour le lin textile | herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de verwerking |
et le chanvre textile en cas de reprise partielle ou complète de | van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke |
l'exploitation », joint en annexe 3 au présent arrêté, la rubrique « | bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd, de |
Reprise partielle d'exploitation ». Tant le cédant que le repreneur | rubriek 'Gedeeltelijke bedrijfsovername' in te vullen. Zowel de |
signent le formulaire pour accord. | overlater als de overnemer ondertekent het formulier voor akkoord. |
Art. 11.L'agriculteur qui, au cours de la période de référence, a |
Art. 11.De landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor |
commencé à exercer une activité agricole pour la première fois, tel | het eerst met een landbouwactiviteit is begonnen als vermeld in |
que visé à l'article 7, alinéa deux, 1°, et qui a commencé l'activité | artikel 7, tweede lid, 1°, en die de activiteit heeft opgestart via |
via une reprise d'une exploitation agricole existante, peut introduire | een overname van een bestaand landbouwbedrijf, kan een aanvraag tot |
une demande de révision des données de référence à l'aide du | herziening van de referentiegegevens indienen met het formulier |
formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide à | 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de steun voor |
la transformation pour le lin textile et le chanvre textile en cas de | de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of |
reprise partielle ou complète de l'exploitation », joint en annexe 3 | gedeeltelijke bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is |
au présent arrêté. | gevoegd. |
Lorsque, dans le cas visé à l'alinéa premier, l'agriculteur introduit | Als de landbouwer in het geval, vermeld in het eerste lid, zowel een |
tant un formulaire « Demande de révision des données de référence de | formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile | steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij betwisting |
en cas de contestation des données de référence et en cas d'iniquité | van de referentiegegevens en in gevallen van onbillijkheid', dat als |
», joint en annexe 2 au présent arrêté, où il remplit la partie « | bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, indient, waarin hij het deel |
Avez-vous commencé à exercer une activité agricole entre les années de | |
référence 2005 et 2008 ? » qu'un formulaire « Demande de révision des | 'Bent u tussen de referentieperiode 2005 en 2008 gestart met een |
landbouwactiviteit?' invult, als een formulier 'Aanvraag tot | |
données de référence de l'aide à la transformation pour le lin textile | herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de verwerking |
et le chanvre textile en cas de reprise partielle ou complète de | van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke |
l'exploitation », joint en annexe 3 au présent arrêté, il ne sera | bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd, wordt |
uniquement tenu compte de ce dernier formulaire. | alleen met het laatstgenoemde formulier rekening gehouden. |
Art. 12.L'entité compétente décide de la recevabilité et du |
Art. 12.De bevoegde entiteit beslist of de aanvraag tot herziening |
bien-fondé de la demande de révision des données de référence. | van de referentiegegevens ontvankelijk en gegrond is. |
Lorsque la demande de l'agriculteur est refusée, il peut adresser une | Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een |
réclamation motivée à l'entité compétente. L'agriculteur envoie sa | gemotiveerd bezwaar richten tot de bevoegde entiteit. De landbouwer |
réclamation à l'entité compétente par lettre recommandée au plus tard | stuurt zijn bezwaar uiterlijk twintig dagen na de kennisgeving van de |
vingt jours de la notification du refus de la révision. | weigering tot herziening aangetekend naar de bevoegde entiteit. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2012. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 27 avril 2012. | Brussel, 27 april 2012. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Formulaire « Aperçu des données de référence pour l'intégration de | Formulier 'Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van |
l'aide | de steun |
à la transformation de lin textile et de chanvre textile dans le | voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep in de bedrijfstoeslag' |
paiement unique » tel que visé à l'article 2 | als vermeld in artikel 2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april |
établissement et révision des données de référence lors de | 2012 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor |
chanvre textile reprise au paiement unique. | vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide à | Formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
la transformation | steun voor de verwerking |
pour le lin textile et le chanvre textile en cas de contestation des | van vezelvlas en vezelhennep bij betwisting van de referentiegegevens |
données de référence et en cas d'iniquité » | en in gevallen van onbillijkheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april |
établissement et révision des données de référence lors de | 2012 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor |
chanvre textile reprise au paiement unique. | vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide à | Formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
la transformation | steun |
pour le lin textile et le chanvre textile en cas de reprise complète | voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of |
ou partielle de l'exploitation » | gedeeltelijke bedrijfsovername |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april |
établissement et révision des données de référence lors de | 2012 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor |
chanvre textile reprise au paiement unique. | vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
Formulaire « Demande d'intégration de l'aide à la transformation | Formulier 'Aanvraag tot integratie van de steun voor de verwerking |
de lin textile et de chanvre textile dans le paiement unique » tel que | van vezelvlas en vezelhennep in de bedrijfstoeslagregeling' als |
visé à l'article 3 | vermeld in artikel 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april |
établissement et révision des données de référence lors de | 2012 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor |
chanvre textile reprise au paiement unique. | vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |