← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à la 'Maison d'Accueil socio-sanitaire de Bruxelles' à l'appui d'un projet de collaboration 'FEDASIL et LAMA - MASS - Interstices CHU St-Pierre' "
Arrêté ministériel allouant une subvention à la 'Maison d'Accueil socio-sanitaire de Bruxelles' à l'appui d'un projet de collaboration 'FEDASIL et LAMA - MASS - Interstices CHU St-Pierre' | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan het 'Medisch Sociaal Opvangcentrum Brussel' inzake een samenwerkingsproject 'FEDASIL en LAMA - MSOC - Interstices CHU St-Pierre' |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel allouant une subvention à la | 27 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie |
'Maison d'Accueil socio-sanitaire de Bruxelles' à l'appui d'un projet | aan het 'Medisch Sociaal Opvangcentrum Brussel' inzake een |
de collaboration 'FEDASIL et LAMA - MASS - Interstices CHU St-Pierre' | samenwerkingsproject 'FEDASIL en LAMA - MSOC - Interstices CHU St-Pierre' |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
alinéa 1er, 5° modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004 et la | inzonderheid op artikel 191, eerste lid, 5°, gewijzigd bij de |
loi-programme du 20 juillet 2006; | programmawet van 27 december 2004 en de programmawet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling |
d'attribution du 'Fonds de lutte contre les assuétudes', et l'appel | van de nadere regels voor subsidiëring door het Fonds ter bestrijding |
fait dans le cadre de cet arrêté; | van de verslavingen, en de in het kader van dit besluit gedane oproep; |
Vu la proposition de projet, dénommée 'Projet de collaboration FEDASIL | Gelet op het projectvoorstel, getiteld "Samenwerkingsproject FEDASIL |
et LAMA-MASS-Interstices CHU St.-Pierre', déposée chez le Ministre des | en LAMA-MSOC-Interstices CHU St.-Pierre", ingediend bij de Minister |
Affaires Sociales et de la Santé publique; | van Sociale Zaken en Volksgezondheid; |
Vu l'avis du Comité Assuétudes, donné le 27 mars 2007, | Gelet op het advies van het Comité Verslavingen van 27 maart 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Il est alloué un montant de euro 104.924 à la |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een bedrag van euro 104.924 toegekend aan het |
'Maison d'Accueil Socio-Sanitaire de Bruxelles', rue de Woeringen | Medisch Sociaal Opvangcentrum van Brussel, Woeringenstraat 16-18, te |
16-18, à 1000 Bruxelles, dénommé ci-après le bénéficiaire, à titre de | 1000 Brussel, verder genoemd de begunstigde, als subsidie ter |
subvention à l'appui du "Projet de collaboration FEDASIL et | ondersteuning van het project Samenwerkingsproject "FEDASIL en |
LAMA-MASS-Interstices CHU St.-Pierre", tel que visé dans le § 2. Ce | LAMA-MSOC-Interstices CHU St.-Pierre", als bedoeld in § 2. Dit bedrag |
montant est imputé au compte de la trésorerie "Fonds de lutte contre | wordt aangerekend op de orderekening van de thesaurie "Fonds tot |
les assuétudes" de la Direction générale Animaux, Plantes et | bestrijding van de verslavingen" van het Directoraat generaal Dier, |
Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Plant en Voeding, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen |
Environnement. | en Leefmilieu. |
§ 2. Les objectifs, l'échelonnement, et le budget du projet concerné | § 2. De doelstellingen, de fasering, en de budgettering van het |
sont décrits dans la proposition de projet dénommée "Projet de | betrokken project zijn beschreven in het projectvoorstel, getiteld |
collaboration FEDASIL et LAMA-MASS-Interstices CHU St.-Pierre", | "Samenwerkingsproject FEDASIL en LAMA-MSOC-Interstices CHU St.- |
déposée chez le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé | Pierre", ingediend bij de Minister van Sociale Zaken en |
publique. Cet arrêté est seulement d'application sur la première | Volksgezondheid. Dit besluit heeft uitsluitend betrekking op het |
année. | eerste werkingsjaar. |
Art. 2.§ 1. Un comité d'accompagnement peut être créé par la |
Art. 2.§ 1. Een begeleidingscomité kan worden opgericht door het |
Direction générale Organisation des Etablissements de Soins, SPF Santé | Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 2. Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | § 2. De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- transmettre les directives du Ministre, qui a la Santé publique dans | - de richtlijnen van de Minister, die de Volksgezondheid onder zijn |
bevoegheid heeft, en die een invloed kunnen hebben op het project of | |
ses attributions, de nature à influencer le projet ou ses objectifs, | de doelstellingen ervan, door te geven aan de begunstigde; |
au bénéficiaire, | - over de stand van de werkzaamheden te waken; |
- surveiller l'état des travaux; | - het ondernomen project te coördineren met elk ander project |
- coordonner le projet entrepris avec tout autre projet reprenant un | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp, dat het |
sujet similaire et/ou complémentaire, que le comité juge pertinent. | comité relevant acht. |
Art. 3.§ 1. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
Art. 3.§ 1. De betaling van de subsidie zal gebeuren in twee |
1° 70 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce paiement | schijven: 1° 70 % van het in artikel 1 bedoelde bedrag. Voor deze betaling dient |
le bénéficiaire dépose une demande signée et datée à la Direction | de begunstigde een gehandtekende en gedateerde aanvraag in bij het |
générale de l'Organisation des Etablissements de Soins, SPF Santé | Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, et ceci | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, en dit |
dans les deux mois après la publication du présent arrêté. | binnen de twee maanden na de publicatie van dit besluit. |
2° maximum 30 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce | 2° maximum 30 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1. Voor deze |
paiement, qui ne peut pas être effectué avant le 1 juin 2008, le | uitbetaling, die niet kan gebeuren voor 1 juni 2008, dient de |
bénéficiaire dépose à la Direction générale de l'Organisation des | begunstigde in bij het Directoraat-generaal Organisatie |
Etablissements des Soins, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | gezondheidszorgvoorzieningen, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement, au plus tard le 1er juillet 2008 : | Voedselketen en Leefmilieu, voor 1 juli 2008 : |
- une déclaration de créance signée et datée; | - een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering; |
- la totalité des pièces pour la justification du montant déjà reçu, | - de totaliteit aan stukken voor de verantwoording van het reeds |
tel que visé au 1°, et du montant demandé, tel que visé au 2°, | ontvangen bedrag, als bedoeld in 1°, en het aangevraagde bedrag, als |
- un rapport de recommandation, tel que visé dans l'article 4. | bedoeld in dit 2°; - een aanbevelingsrapport, als bedoeld in art. 4. |
Le paiement de cette deuxième tranche ne s'effectuera que pour le | De betaling van de tweede schijf gebeurt uitsluitend van het door de |
montant approuvé par le titulaire compétent sur base des pièces | bevoegde titularis goedgekeurde bedrag op basis van de ingediende |
déposées, et sur base du budget repris dans la proposition, telle que | stukken, en op basis van de budgettering opgenomen in het voorstel als |
visée dans l'art. 1er, § 2. Le titulaire compétent peut demander des | bedoeld in art. 1, § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende stukken |
pièces supplémentaires pour la justification des montants. | opvragen voor de verantwoording van de bedragen. |
Art. 4.§ 1. Le rapport de recommandation devra contenir au minimum |
Art. 4.§ 1. Het aanbevelingsrapport dient minstens volgende elementen |
les éléments suivants : | te bevatten : |
- une description élaborée et une évaluation du processus des | - een omstandige beschrijving en procesevaluatie van de gedane |
activités faites; | werkzaamheden; |
- des recommandations multidisciplinaires et politiques concernant la | - multidisciplinaire en beleidsaanbevelingen over de continuering van |
continuation du projet. | het project. |
§ 2. La Direction générale Organisation des Etablissements de Soins, | § 2. Het Directoraat-generaal Organisatie |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | gezondheidszorgvoorzieningen, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
peut ajouter d'autres éléments nécessaires au rapport de | Voedselketen en Leefmilieu kan andere noodzakelijke elementen |
recommandation. | toevoegen aan het aanbevelingsrapport. |
Bruxelles, le 27 avril 2007. | Brussel, 27 april 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |