← Retour vers "Arrêté ministériel prorogeant la date limite pour le semis d'une culture piège à nitrates en exécution de l'article 8, § 1er, alinéa quatre du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 et en exécution de la dérogation, visée à l'article 13, § 5, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 "
| Arrêté ministériel prorogeant la date limite pour le semis d'une culture piège à nitrates en exécution de l'article 8, § 1er, alinéa quatre du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 et en exécution de la dérogation, visée à l'article 13, § 5, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 | Ministerieel besluit tot verlenging van de datum voor het inzaaien van een vanggewas ter uitvoering van artikel 8, § 1, vierde lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006 en ter uitvoering van de derogatie, vermeld in artikel 13, § 5, van het Mestdecreet van 22 december 2006 |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| Leefmilieu, Natuur en Energie | Leefmilieu, Natuur en Energie |
| 27 AOUT 2014. - Arrêté ministériel prorogeant la date limite pour le | 27 AUGUSTUS 2014. - Ministerieel besluit tot verlenging van de datum |
| semis d'une culture piège à nitrates en exécution de l'article 8, § | voor het inzaaien van een vanggewas ter uitvoering van artikel 8, § 1, |
| 1er, alinéa quatre du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 et en | vierde lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006 en ter uitvoering |
| exécution de la dérogation, visée à l'article 13, § 5, du Décret sur | van de derogatie, vermeld in artikel 13, § 5, van het Mestdecreet van |
| les engrais du 22 décembre 2006 | 22 december 2006 |
| LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA NATURE ET DE | DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, |
| L'AGRICULTURE, Vu le décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux | Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van |
| contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, | water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, |
| notamment l'article 8, § 1er, alinéa quatre, ajouté par le décret du 6 | artikel 8, § 1, vierde lid, toegevoegd bij het decreet van 6 mei 2011, |
| mai 2011, et l'article 13, § 5 ; | en artikel 13, § 5; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2011 tot |
| exécution de diverses dispositions du Décret sur les engrais du 22 | uitvoering van diverse bepalingen van het Mestdecreet van 22 december |
| décembre 2006, notamment l'article 9 ; | 2006, artikel 9; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2011 |
| conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation | betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de |
| telles que prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 | bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 |
| décembre 2006, notamment l'article 5 ; | december 2006, artikel 5; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand ; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence ; Considérant que, dans le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| la fertilisation sur les champs après la récolte de la culture | Overwegende dat in het Mestdecreet van 22 december 2006 de bemesting |
| principale est limitée ; que l'une des possibilités pour encore | op akkers na de oogst van de hoofdteelt beperkt is; dat een van de |
| épandre des engrais est liée au semis obligatoire d'une culture piège | mogelijkheden om nog meststoffen op te brengen, gekoppeld is aan het |
| à nitrates, au plus tard le 31 août ; que le Décret sur les engrais | verplicht inzaaien van een vanggewas, uiterlijk op 31 augustus; dat in |
| stipule qu'en cas de conditions climatiques exceptionnelles, le | het Mestdecreet is voorzien dat in geval van uitzonderlijke |
| Gouvernement peut décider que la culture piège à nitrates ne doit être | weersomstandigheden de Vlaamse Regering kan beslissen dat het |
| ensemencée qu'avant le 10 septembre de la même année ; que dans | vanggewas slechts ingezaaid moet worden vóór 10 september van |
| l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 | hetzelfde jaar; dat in artikel 9 van het besluit van de Vlaamse |
| portant exécution de diverses dispositions du Décret sur les engrais | Regering van 8 juli 2011 tot uitvoering van diverse bepalingen van het |
| du 22 décembre 2006, la compétence de prolonger la période de semis | Mestdecreet van 22 december 2006, de bevoegdheid om de inzaaiperiode |
| pour les cultures pièges à nitrates, est attribuée au Ministre flamand | voor vanggewassen te verlengen, is toegewezen aan de Vlaamse minister, |
| ayant l'environnement et la politique de l'eau dans ses attributions ; | bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid; dat daarnaast ook |
| qu'en outre les agriculteurs qui appliquent dans leur exploitation une | landbouwers die op hun bedrijf een derogatie toepassen op hun percelen |
| dérogation à leurs parcelles de blé d'hiver ou de triticale, doivent | wintertarwe of triticale, na de oogst van de hoofdteelt uiterlijk op 1 |
| semer après la récolte de la culture principale une culture piège à | |
| nitrates au plus tard le 1er septembre ; que l'article 5, alinéa deux, | september een vanggewas moeten inzaaien; dat artikel 5, tweede lid, |
| de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 relatif aux | van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2011 betreffende de |
| conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation | voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de |
| telles que prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 | bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 |
| décembre 2006 prévoit également qu'en cas de conditions climatiques | december 2006 eveneens voorziet dat in geval van uitzonderlijke |
| exceptionnelles, le semis de la culture piège à nitrates ne doit avoir | weersomstandigheden het inzaaien van het vanggewas slechts moet |
| lieu qu'avant le 10 septembre ; qu'il est constaté que, suite aux | gebeuren vóór 10 september; dat vastgesteld wordt dat door de |
| pluies exceptionnelles au cours des jours et semaines écoulés, il est | |
| actuellement impossible dans beaucoup de cas de semer la culture piège | overvloedige regenval van de afgelopen dagen en weken het momenteel in |
| à nitrates ; que, vu les constatations actuelles et les prévisions | vele gevallen onmogelijk is om een vanggewas in te zaaien; dat gelet |
| météorologiques, on peut dire que les conditions climatiques de cette | op de huidige vaststellingen en de weersvoorspellingen kan gesteld |
| année rendront le semis d'une culture piège à nitrates dans la période | worden dat de weersomstandigheden dit jaar het inzaaien van een |
| du 15 août au 31 août dans la plupart des cas impossible, et qu'il | vanggewas in de periode van 15 augustus tot 31 augustus veelal |
| faut donc utiliser la possibilité prévue par le Décret sur les engrais | onmogelijk zullen maken en dat het dus noodzakelijk is om gebruik te |
| maken van de in het Mestdecreet voorziene mogelijkheid om de | |
| de prolonger la période de semis ; que, puisque la possibilité de | inzaaiperiode te verlengen; dat vermits de mogelijkheid om de |
| prolonger la période de semis est liée aux conditions climatiques dans | inzaaiperiode te verlengen, gekoppeld is aan de weersomstandigheden in |
| la période du 15 au 31 août, il faut d'abord obtenir de la clarté | de periode van 15 tot en met 31 augustus, er eerst duidelijkheid moet |
| quant aux conditions climatiques au cours de cette période ; que le | zijn over de weersomstandigheden in deze periode; dat hierdoor |
| présent arrêté ne pouvait dès lors pas être établi plus tôt ; que, | voorliggend besluit niet op een vroeger tijdstip kon genomen worden; |
| puisque la période de semis ordinaire prend fin le 31 août, et qu'il | dat aangezien de gewone inzaaiperiode afloopt op 31 augustus en het |
| est important pour les agriculteurs concernés de savoir à temps s'ils | voor de betrokken landbouwers van belang is om tijdig te weten of ze |
| peuvent encore semer leur culture piège à nitrates au début du mois de | ook nog begin september hun vanggewas kunnen inzaaien, voorliggend |
| septembre, le présent arrêté doit être pris dans les meilleurs délais | besluit dan ook zo snel mogelijk moet genomen worden; dat voorliggend |
| ; que par conséquent le présent arrêté s'impose d'urgence, | besluit dan ook dringend noodzakelijk is, |
| Arrête : | Besluit : |
| Artikel 1. En exécution de l'article 9, alinéa deux, de l'arrêté du | Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 9, tweede lid, van het besluit |
| Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 portant exécution de diverses | van de Vlaamse Regering van 8 juli 2011 tot uitvoering van diverse |
| dispositions du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, il est | bepalingen van het Mestdecreet van 22 december 2006 wordt vastgesteld |
| constaté que, pendant la période du 15 août au 31 août 2014 inclus, il | dat er in de periode van 15 augustus tot en met 31 augustus 2014 |
| est question de conditions climatiques exceptionnelles, suite | sprake is van uitzonderlijke weersomstandigheden, waardoor, in |
| auxquelles, par dérogation à l'article 8, § 1er, alinéa deux, 3°, du | afwijking van artikel 8, § 1, tweede lid, 3°, van het Mestdecreet van |
| Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, la culture piège à | 22 december 2006, in het kalenderjaar 2014 het vanggewas slechts moet |
| nitrates ne doit être ensemencée dans l'année calendaire 2014 qu'avant le 10 septembre 2014. | worden ingezaaid vóór 10 september 2014. |
Art. 2.En exécution de l'article 5, alinéa deux, de l'arrêté du |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 5, tweede lid, van het besluit van |
| Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 relatif aux conditions | de Vlaamse Regering van 8 juli 2011 betreffende de voorwaarden tot het |
| d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation telles que | verkrijgen van een derogatie aan de bemestingsnormen als vermeld in |
| prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, | artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006 moet in het |
| la culture piège à nitrates ne doit être ensemencée dans l'année calendaire 2014 qu'avant le 10 septembre 2014. | kalenderjaar 2014 het vanggewas slechts worden ingezaaid vóór 10 september 2014. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 août 2014. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 augustus 2014. |
| Bruxelles, le 27 août 2014 | Brussel, 27 augustus 2014. |
| La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
| l'Agriculture, | |
| J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |