← Retour vers "Arrêté ministériel portant publication du prix social maximal applicable du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 inclus pour la fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire "
Arrêté ministériel portant publication du prix social maximal applicable du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 inclus pour la fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire | Ministerieel besluit houdende de bekendmaking van de sociale maximumprijs van toepassing op de periode vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
27 AOUT 2007. - Arrêté ministériel portant publication du prix social | 27 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit houdende de bekendmaking van |
de sociale maximumprijs van toepassing op de periode vanaf 1 augustus | |
maximal applicable du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 inclus pour la | 2007 tot en met 31 januari 2008 voor de levering van aardgas aan de |
fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes | beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een |
ou à situation précaire | kwetsbare situatie |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, en particulier l'article 15/10, modifié par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
la loi du 1er juin 2005; | op artikel 15/10, gewijzigd bij de wet van 1 juni 2005; |
Vu les articles 6 et 16 de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 | Gelet op de artikelen 6 en 16 van het ministerieel besluit van 30 |
portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz | maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de |
aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation | levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een |
précaire; | laag inkomen of in een kwetsbare situatie; |
Vu le calcul des prix sociaux maximaux pour la fourniture de gaz aux | Gelet op de berekening door de Commissie voor de Regulering van de |
clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation | Elektriciteit en het Gas van de sociale maximumprijzen, geldig voor de |
précaire, applicables du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 inclus, | periode vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 voor de |
effectué par la Commission de régulation de l'électricité et du gaz et | levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een |
donné le 25 juillet 2007; | laag inkomen of in een kwetsbare situatie, gegeven op 25 juli 2007; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 portant fixation | Overwegende dat het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende |
de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz aux clients | vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas |
résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire | aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een |
(ci-après l'arrêté ministériel du 30 mars 2007) a été publié au | kwetsbare situatie (hierna : het ministerieel besluit van 30 maart |
Moniteur belge le 19 juin 2007; | 2007) op 19 juni 2007 in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd; |
Que ledit arrêté ministériel prévoit que les prix sociaux maximaux | Dat dit ministerieel besluit bepaalt dat de sociale maximumprijzen |
applicables à la fourniture de gaz doivent être publiés au Moniteur | voor de levering van aardgas voor de eerste maal vóór 1 juli 2007 in |
belge pour la première fois avant le 1er juillet 2007 par le Ministre | het Belgisch Staatsblad door de Minister van energie moeten worden |
de l'Energie pour entrer pour la première fois en vigueur le 1er août | bekendgemaakt om voor de eerste maal van toepassing te worden op 1 |
2007; que les données demandées par la Commission de régulation de | augustus 2007; Dat de door de Commissie voor de Regulering van de |
l'électricité et du gaz (ci-après la Commission) et communiquées par | Elektriciteit en het Gas (hierna : de Commissie) gevraagde en de door |
les entreprises de gaz, nécessaires pour le calcul du prix social | de aardgasondernemingen aangeleverde gegevens, nodig voor de |
berekening van de sociale maximumprijs, geldig voor de periode van 1 | |
maximal, applicable du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 inclus doivent | augustus 2007 tot en met 31 januari 2008 ten laatste tegen 15 juni |
être mises à la disposition de la Commission au plus tard pour le 15 | voorafgaand aan de periode van zes maanden waarop deze sociale |
juin précédant la période de six mois à laquelle s'appliquera ce prix | maximumprijs van toepassing zal zijn, aan de Commissie ter beschikking |
social maximal, c'est-à-dire au plus tard le 15 juin 2007; que la | moeten worden gesteld, zijnde ten laatste op 15 juni 2007; Dat op 25 |
Commission a communiqué le prix social maximal applicable du 1er août | juli 2007 de Commissie de sociale maximumprijs geldig voor de periode |
2007 au 31 janvier 2008 inclus au Ministre de l'Energie le 25 juillet | van 1 augustus 2007 tot en met 31 januari 2008, heeft meegedeeld aan |
2007; que compte tenu de ce qui précède, il est par conséquent | de Minister van energie; Dat rekening houdend met wat voorafgaat, het |
impossible pour les entreprises de gaz de publier au plus tard le 1er | voor de aardgasondernemingen bijgevolg onmogelijk is om ten laatste op |
août 2007 ce prix social maximal sur leur site internet; | 1 augustus 2007 deze sociale maximumprijs bekend te maken op hun |
Considérant qu'en application des articles 6 et 16 de l'arrêté | website; Overwegende dat met toepassing van de artikelen 6 en 16 van het |
ministériel du 30 mars 2007, le Ministre de l'Energie déclare le prix | ministerieel besluit van 30 maart 2007, de Minister van energie de |
social maximal, tel que visé à l'article 1er du présent arrêté, | sociale maximumprijs, zoals bedoeld in artikel 1 van onderhavig |
applicable à compter du 1er août 2007; que cependant afin d'assurer une transition sans encombre entre les anciens prix sociaux maximaux pour la fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire, conformément à l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003 entre-temps abrogé, et le prix social maximal pour le gaz applicable pour la période du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 inclus, et afin de combler le vide juridique, il est nécessaire d'instaurer une période de transition unique du 19 juin 2007 au 31 octobre 2007 inclus; que la structure tarifaire pour la fixation des anciens prix sociaux maximaux était effectivement basée sur une formule tarifaire avec un terme proportionnel qui a été facturé par | besluit, van toepassing verklaart op 1 augustus 2007; Dat evenwel om de overgang van de oude sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas aan beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie overeenkomstig het inmiddels opgeheven ministerieel besluit van 23 december 2003, naar de sociale maximumprijs voor aardgas, geldig voor de periode van 1 augustus 2007 tot en met 31 januari 2008, zo goed als vlekkeloos te laten verlopen, enerzijds, en om een juridisch vacuüm op te vangen, anderzijds, het noodzakelijk is dat een éénmalige overgangsperiode lopende vanaf 19 juni 2007 tot en met 31 oktober 2007 wordt ingevoerd; Dat inderdaad, de tariefstructuur voor de vaststelling van de oude sociale maximumprijzen bestond uit een tariefformule met een proportionele term die door de aardgasondernemingen werd gefactureerd op basis van |
les entreprises de gaz selon l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003, | het inmiddels opgeheven ministerieel besluit van 23 december 2003 en |
entretemps abrogé, et les indices connus Iga et Igd; que, conformément | de gekende indexen Iga en Igd; Dat de sociale maximumprijs, |
à l'arrêté ministériel du 30 mars 2007, le prix social maximal est par | overeenkomstig het ministerieel besluit van 30 maart 2007, daarentegen |
contre exprimé par un montant fixe en euro /kWh; qu'en outre, à défaut | uitgedrukt wordt in een vast bedrag in euro /kWh; Dat daarnaast, bij |
gebreke aan een wettelijke basis waarvoor de oude sociale maximumprijs | |
de base légale pour laquelle l'ancien prix social maximal A doit être | A dient te worden gebruikt enerzijds en aangezien de |
utilisé et étant donné que les entreprises de gaz d'après leurs | aardgasondernemingen in hun aan de Commissie aangebrachte gegevens |
données, appliquent un seul prix social maximal, c'est-à-dire l'ancien | slechts toepassing maken van één sociale maximumprijs, zijnde de oude |
prix social maximal B, le prix social maximal applicable à partir du 1er | sociale maximumprijs B anderzijds, de vanaf 1 augustus 2007 geldende |
août 2007 pour le gaz ne sera plus fractionné en trois prix maximaux | sociale maximumprijs voor aardgas niet langer meer wordt opgesplitst |
sociaux A, B et C; qu'enfin, grâce à cette période de transition, le | in drie sociale maximumprijzen A, B en C; Dat tot slot, ingevolge deze |
vide juridique sera également comblé entre le 19 juin 2007 et le 31 | overgangsperiode ook het juridisch vacuüm vanaf 19 juni 2007 tot en |
juillet 2007 inclus; | met 31 juli 2007 wordt verholpen; |
Que pendant cette période de transition pour les anciens prix sociaux | Dat tijdens deze overgangsperiode voor de oude sociale maximumprijzen |
maximaux A, B et C, la Commission continuera à publier sur son site | |
internet les paramètres mensuels Iga et Igd en vertu desquels les | A, B en C, de Commissie de maandelijkse parameters Iga en Igd blijft |
entreprises de gaz pourront facturer les anciens prix sociaux maximaux | publiceren op haar website op grond waarvan de aardgasondernemingen de |
A, B et C aux clients finals pour la période comprise entre le 19 juin | oude sociale maximumprijzen A, B en C kunnen aanrekenen aan de |
2007 et le 31 juillet 2007 inclus d'une part, et pourront, d'autre | eindafnemers voor de periode gaande vanaf 19 juni 2007 tot en met 31 |
part, temporairement facturer les anciens prix sociaux maximaux A, B | juli 2007, enerzijds, en de oude sociale maximumprijzen A, B en C aan |
et C au client final pour la période comprise entre le 1er août 2007 | de eindafnemer voorlopig kunnen aanrekenen voor de periode vanaf 1 |
et le 31 octobre 2007 inclus; qu'à compter du 1er novembre 2007 | augustus 2007 tot en met 31 oktober 2007, anderzijds; Dat vanaf 1 |
jusqu'au 31 janvier 2008 compris, date de fin de la première période | november 2007 tot en met 31 januari 2008, einddatum van de eerste |
de six mois, le prix social maximal pour le gaz applicable au 1er août | periode van zes maanden, de op 1 augustus 2007 van toepassing zijnde |
2007, tel que visé à l'article 1er du présent arrêté, sera facturé, | sociale maximumprijs voor aardgas, zoals bedoeld in artikel 1 van |
onderhavig besluit, aangerekend wordt, onder aftrek evenwel van het | |
déduction faite toutefois de la différence entre le prix social | verschil tussen de sociale maximumprijs, zoals bekendgemaakt in |
maximal, tel que publié à l'article 1er du présent arrêté, et l'ancien | artikel 1 van onderhavig besluit, en de oude sociale maximumprijs |
prix social maximal temporairement facturé par les entreprises de gaz | voorlopig aangerekend door de aardgasondernemingen vanaf 1 augustus |
du 1er août 2007 au 31 octobre 2007 inclus; | 2007 tot en met 31 oktober 2007; |
Que la Commission calcule cette différence et la publie au plus tard | Dat de Commissie dit verschil berekent en ten laatste eind augustus |
fin août 2007 sur son site internet pour le mois de novembre 2007, fin | 2007 publiceert op haar website voor de maand november 2007, eind |
septembre pour le mois de décembre 2007 et fin octobre pour le mois de | september voor de maand december 2007 en eind oktober voor de maand |
janvier 2008; que lors de ce calcul, la Commission tient compte de | januari 2008; Dat de Commissie bij de berekening hiervan rekening |
l'estimation de la consommation normalisée pour la période comprise | houdt met het geraamde genormaliseerd verbruik tijdens de periode |
entre le 1er août 2007 et le 31 octobre 2007 inclus; | vanaf 1 augustus 2007 tot en met 31 oktober 2007; |
Que c'est la seule façon de garantir que les bénéficiaires restent | Dat alleen op deze manier gegarandeerd kan worden dat de begunstigden |
assurés de jouir de l'avantage de la diminution du prix social maximal | van het voordeel van de verlaagde sociale maximumprijs vanaf 1 |
à partir du 1er août 2007 et que l'objectif de l'arrêté ministériel du | augustus 2007 kunnen genieten en hiermee de doelstelling van het |
30 mars 2007 est ainsi atteint, | ministerieel besluit van 30 maart 2007 bereikt is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 6 de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 6 van het ministerieel besluit |
30 mars 2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la | van 30 maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen |
fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes | voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten |
ou à situation précaire, le prix social maximal pour le gaz naturel | met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie, wordt de sociale |
est fixé, pour la période du 1er août 2007 au 31 janvier 2008 inclus, | maximumprijs voor aardgas geldig voor de periode vanaf 1 augustus 2007 |
à la valeur suivante : | tot en met 31 januari 2008 vastgesteld op de volgende waarde : |
2,476c euro /kWH (0,02476 euro /kWH) | 2,476c euro /kWH (0,02476 euro /kWH) |
Art. 2.§ 1er. Du 19 juin 2007 au 31 juillet 2007 inclus, les |
Art. 2.§ 1. Gedurende de periode vanaf 19 juni 2007 tot en met 31 |
entreprises de gaz facturent les prix sociaux maximaux pour la | juli 2007 worden door de aardgasondernemingen de op de website van de |
fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes | Commissie gepubliceerde sociale maximumprijzen voor de levering van |
ou à situation précaire publiés sur le site de la Commission. Les | aardgas aan residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in |
valeurs Iga et Igd s'élèvent respectivement à 1,1064 et 1,5930 pour le | een kwetsbare situatie, aangerekend, De waarden Iga en Igd, bedragen |
mois de juin 2007 et 1,1339 et 1,5968 pour le mois de juillet 2007. | respectievelijk 1,1064 en 1,5930 voor de maand juni 2007 en 1,1339 en |
1,5968 voor de maand juli 2007. | |
§ 2 Gedurende de éénmalige overgangsperiode vanaf 1 augustus 2007 tot | |
§ 2. Pendant la période de transition unique du 1er août 2007 au 31 | en met 31 oktober 2007 worden door de aardgasondernemingen de oude |
octobre 2007 inclus, les entreprises de gaz facturent temporairement | |
les anciens prix sociaux maximaux A, B et C au client final, | sociale maximumprijzen A, B en C conform de tariefformule bedoeld in § |
conformément à la formule tarifaire visée au § 1er. | 1 aan de eindafnemer voorlopig aangerekend. |
La Commission calcule les prix sociaux maximaux A, B et C visés à | De Commissie berekent de sociale maximumprijzen A, B en C, zoals |
bedoeld in het eerste lid, voor de maanden augustus, september en | |
l'alinéa premier pour les mois d'août, septembre et octobre 2007 | oktober 2007 bestemd voor de residentieel beschermde klanten met een |
destinés aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à | laag inkomen of in een kwetsbare situatie en publiceert ze ten laatste |
situation précaire et les publie au plus tard le 5e jour du mois | |
concerné sur son site internet. La Commission publie aussi sur son | de 5de dag van de betreffende maand op haar website. De Commissie |
site internet les valeurs Iga et Igd pour les mois d'août, septembre | publiceert eveneens op haar website de waarden Iga en Igd voor de |
et octobre 2007 au plus tard le 5e jour du mois précédent. | maanden augustus, september en oktober 2007 ten laatste de 5de dag van |
de voorgaande maand. | |
§ 3. Du 1er novembre 2007 au 31 janvier 2008 inclus, date de fin de la | § 3 Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 januari 2008, einddatum van de |
première période de six mois, les entreprises de gaz facturent le prix | eerste periode van zes maanden, wordt door de aardgasondernemingen de |
sociale maximumprijs voor aardgas, bedoeld in artikel 1, aangerekend | |
social maximal pour le gaz naturel, visé à l'article 1er, au client | aan de eindafnemer en dit onder aftrek van het verschil tussen de |
final, en déduisant la différence entre le prix social maximal visé à | sociale maximumprijs, bedoeld in artikel 1, en de sociale |
l'article 1er et le prix social maximal visé au § 2. | maximumprijs, bedoeld in § 2. |
La Commission calcule la différence visée à l'alinéa 1er et publie sur | De Commissie berekent het verschil, bedoeld in het eerste lid en |
son site internet la différence du mois de novembre 2007 au plus tard | publiceert op haar website het verschil van de maand november 2007 ten |
fin août 2007, du mois de décembre 2007 au plus tard fin septembre | laatste eind augustus 2007, van de maand december 2007 ten laatste |
2007 et du mois de janvier 2008 au plus tard fin octobre 2007. | eind september 2007 en van de maand januari 2008 ten laatste eind |
oktober 2007. | |
De Commissie zal bij de berekening hiervan rekening houden met het | |
La Commission tient compte, lors de ce calcul, de l'estimation de la | geraamde genormaliseerd verbruik tijdens de periode vanaf 1 augustus |
consommation normalisée durant la période du 1er août 2007 au 31 | 2007 tot en met 31 oktober 2007. |
octobre 2007. | |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 août 2007. | Brussel, 27 augustus 2007. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |