Arrêté ministériel portant des mesures d'urgence concernant la lutte contre la peste porcine africaine | Ministerieel besluit houdende dringende maatregelen betreffende de bestrijding van de Afrikaanse varkenspest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté ministériel portant des mesures d'urgence | 26 SEPTEMBER 2018. - Ministerieel besluit houdende dringende |
concernant la lutte contre la peste porcine africaine | maatregelen betreffende de bestrijding van de Afrikaanse varkenspest |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 9bis, |
9bis, modifiée par la loi du 1er mars 2007 ; | gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007; |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
modifiée par les lois des 5 février 1999, 24 décembre 2002 et 22 | dierlijke producten, gewijzigd door de wetten van 5 februari 1999, 24 |
décembre 2003 ; | december 2002 en 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d) ; | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérales le 26 septembre 2018 ; | Overheid van 26 september 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 septembre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 26 september 2018; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; Considérant que la peste porcine africaine a été constatée de manière | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
inattendue dans la faune sauvage et présente de ce fait un risque | Overwegende het feit dat Afrikaanse varkenspest onverwacht werd |
grave de contamination des porcs détenus, le présent arrêté a pour | vastgesteld bij de wilde fauna en er bijgevolg een hoog risico is op |
objectif d'empêcher de manière urgente l'introduction et la | besmetting van de gehouden varkens, heeft dit besluit tot doel om de |
propagation de la peste porcine africaine dans les exploitations | introductie en verspreiding van Afrikaanse varkenspest naar Belgische |
porcines belges ; | varkensbedrijven dringend te verhinderen; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Dans le cadre de l'application du présent arrêté, |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit gelden de |
les définitions données dans les arrêtés suivants s'appliquent : | definities : |
1. Arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à la lutte contre la peste | 1. Van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de |
porcine africaine ; | bestrijding van Afrikaanse varkenspest; |
2. Arrêté royal du 18 juin 2014 portant des mesures en vue de la | 2. Van het koninklijk besluit van 18 juni 2014 houdende maatregelen |
prévention des maladies du porc à déclaration obligatoire. | ter voorkoming van aangifteplichtige varkensziekten. |
§ 2. Dans le cadre de l'application du présent arrêté, l'on entend par | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder: |
: 1° Zone infectée : zone délimitée suite à des cas de peste porcine | 1° Besmet gebied: gebied afgebakend naar aanleiding van gevallen van |
africaine chez des sangliers en province de Luxembourg : dans le sens | Afrikaanse varkenspest bij everzwijnen in de provincie Luxemburg : met |
des aiguilles d'une montre : | de wijzers van de klok mee : |
- la frontière avec la France | - de grens met Frankrijk |
- la N85 | - de N85 |
- la N83 | - de N83 |
- la N891 | - de N891 |
- Rue du Pont Neuf | - Rue du Pont Neuf |
- Rue du Lieutenant de Crépy | - Rue du Lieutenant de Crépy |
- Pont Charreau | - Pont Charreau |
- Rue de Chiny | - Rue de Chiny |
- Rue de Marbehan | - Rue de Marbehan |
- Rue de la Civan | - Rue de la Civan |
- Rue de Moreau | - Rue de Moreau |
- la N879 : Grand-Rue | - de N879 : Grand-Rue |
- la N897 | - de N897 |
- Rue des Anglières | - Rue des Anglières |
- Rue du Pont de Virton | - Rue du Pont de Virton |
- Rue Maurice Grévisse | - Rue Maurice Grévisse |
- Rue du 24 Août | - Rue du 24 Août |
- la E411/E25 | - de E411/E25 |
- la frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg ; | - de grens met het Groothertogdom Luxemburg; |
2° ULC : unité locale de contrôle de l'Agence. | 2° LCE : lokale controle-eenheid van het Agentschap. |
CHAPITRE I. - Mesures dans la zone infectée | HOOFDSTUK I. - Maatregelen in het besmet gebied |
Art. 2.Tous les porcs détenus dans la zone infectée doivent |
Art. 2.Alle varkens gehouden in het besmet gebied dienen verplicht |
obligatoirement être mis à mort dans les 5 jours suivant la | gedood te worden binnen de 5 dagen na publicatie van dit besluit dat |
publication du présent arrêté, qui fait office d'ordre de mise à mort | dienst doet als afmakingsbevel voor de tenuitvoerlegging van de |
pour l'exécution de la mesure. | maatregel. |
Art. 3.Pour les exploitations détenant 10 porcs ou plus dans la zone |
Art. 3.Voor de bedrijven met 10 of meer varkens gelegen in het besmet |
infectée, les mesures suivantes s'appliquent : | gebied gelden de volgende maatregelen : |
1. Le vétérinaire officiel signifie l'ordre de mise à mort à l'éleveur | 1. De officiële dierenarts betekent het afmakingsbevel aan de |
de porcs et en envoie une copie au Bourgmestre ; | varkenshouder en zendt een afschrift ervan aan de Burgemeester; |
2. Le vétérinaire officiel avertit un expert afin d'établir une | 2. De officiële dierenarts verwittigt een deskundige om een schatting |
estimation des porcs vivants présents ; | van de aanwezige levende varkens uit te voeren; |
3. Les porcs seront mis à mort et les cadavres éliminés suivant les | 3. De varkens zullen worden afgemaakt en de kadavers worden afgevoerd |
instructions de l'Agence ; | volgens de instructies van het Agentschap; |
4. Le vétérinaire officiel peut, si nécessaire, faire appel au | 4. De officiële dierenarts kan, indien nodig, een beroep doen op de |
bourgmestre pour prendre des mesures nécessaires à l'exécution de | burgemeester voor het treffen van maatregelen die voor de uitvoering |
l'ordre de mise à mort. | van het afmakingsbevel noodzakelijk zijn. |
Art. 4.Pour les exploitations détenant moins de 10 porcs dans la zone |
Art. 4.Voor de bedrijven met minder dan 10 varkens gelegen in het |
infectée, les mesures suivantes s'appliquent : | besmet gebied gelden de volgende maatregelen : |
1. Le bourgmestre signifie l'ordre de mise à mort à l'éleveur de porcs | 1. De burgemeester betekent het afmakingsbevel aan de varkenshouder en |
et désigne un vétérinaire agréé pour exécuter la mesure ; | stelt een erkende dierenarts aan om de maatregel uit te voeren; |
2. Le vétérinaire agréé désigné par le bourgmestre dresse un | 2. De erkende dierenarts aangesteld door de burgemeester maakt een |
inventaire avec catégorisation des porcs présents selon les | inventaris met categorisatie van de aanwezige varkens op volgens de |
instructions de l'Agence et euthanasie tous les porcs présents ; | instructies van het Agentschap en euthanaseert alle aanwezige varkens; |
3. Dans le cas où un ou plusieurs des porcs à euthanasier présente des | 3. In geval één of meerdere van de te euthanaseren varkens klinische |
symptômes cliniques pouvant indiquer la présence de la peste porcine | symptomen vertonen die kunnen wijzen op de aanwezigheid van Afrikaanse |
africaine, cela est immédiatement notifié à l'ULC par le vétérinaire | varkenspest, wordt dit onmiddellijk gemeld aan de LCE door de erkende |
agréé désigné par le bourgmestre ; | dierenarts die werd aangesteld door de burgermeester; |
4. Le détenteur fait éliminer les cadavres selon les instructions de | 4. De varkenshouder laat de kadavers afvoeren volgens de instructies |
l'Agence. | van het Agentschap. |
Art. 5.Il est interdit de repeupler les exploitations porcines |
Art. 5.Het is verboden om de varkensbedrijven gelegen in het besmet |
situées dans la zone infectée. | gebied te herbevolken. |
Art. 6.Dans les limites de l'article budgétaire destiné à cet effet, |
Art. 6.Binnen de perken van het daartoe bestemde begrotingsartikel |
une indemnité est attribuée au propriétaire des porcs faisant l'objet | wordt aan de eigenaar van de op bevel afgemaakte varkens en aan de |
de l'ordre de mise à mort ainsi qu'aux experts-évaluateurs, et ce, à | deskundige schatters en ten laste van het Fonds voor de gezondheid en |
charge du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et | de kwaliteit van dieren en dierlijke producten een vergoeding |
des produits animaux et conformément aux articles 15, 16 et 17 de | toegekend overeenkomstig artikelen 15, 16 en 17 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à la lutte contre la peste | besluit van 19 maart 2004 betreffende de bestrijding van Afrikaanse |
porcine africaine. | varkenspest. |
Art. 7.Si l'éleveur de porcs d'une exploitation située dans la zone |
Art. 7.Indien de houder van varkens van een bedrijf gelegen in het |
infectée n'applique pas une ou plusieurs mesures fixées par le présent | besmet gebied, één or meer maatregelen bepaald door dit besluit of |
arrêté ou imposées par le vétérinaire officiel, le bourgmestre prend | opgelegd door de officiële dierenarts, niet toepast, treft de |
ces mesures d'office aux frais de l'éleveur, sous la surveillance de | burgemeester deze maatregelen ambtshalve op kosten van de houder onder |
la police, conformément à l'article 27 de l'arrêté royal du 19 mars | toezicht van de politie, overeenkomstig artikel 27 van het koninklijk |
2004 relatif à la lutte contre la peste porcine africaine. Les frais | besluit van 19 maart 2004 betreffende de bestrijding van de Afrikaanse |
varkenspest. De kosten veroorzaakt door het ambtshalve toepassen van | |
occasionnés par l'application d'office de mesures de police sanitaire | maatregelen van gezondheidspolitie worden door het gemeentebestuur |
sont réclamés par l'administration communale. Le propriétaire des | teruggevorderd. De eigenaar van de afgemaakte varkens ontvangt geen |
porcs mis à mort ne reçoit aucune indemnité du Fonds. | vergoeding door het Fonds. |
Art. 8.Tous les porcs détenus dans des exploitations non-enregistrées |
Art. 8.Alle varkens gehouden in niet-geregistreerde bedrijven in het |
de la zone infectée doivent être mis à mort sans estimation et sans | besmet gebied moeten worden afgemaakt zonder schatting en zonder |
indemnité, sans préjudice des poursuites judiciaires à charge du | vergoeding, onverminderd de gerechtelijke vervolgingen ten laste van |
contrevenant. Le bourgmestre donne l'ordre de mise à mort. | de overtreder. De burgemeester beveelt die afmaking. |
Art. 9.Chaque porc détenu provenant de la zone infectée, dont la |
Art. 9.Elk gehouden varken afkomstig uit het besmet gebied waarvan de |
présence sur la voie publique, dans un lieu public ou sur la propriété | aanwezigheid op de openbare weg, in een openbare plaats of op een |
d'autrui constitue une infraction au présent arrêté, est immédiatement | andermans eigendom een overtreding van dit besluit uitmaakt, wordt op |
mis à mort sur l'ordre du bourgmestre, aux conditions définies à | bevel van de burgemeester onmiddellijk afgemaakt onder de voorwaarden |
l'article 8. | bepaald bij artikel 8. |
Art. 10.Conformément à l'article 26 de l'arrêté royal du 19 mars 2004 |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 26 van het koninklijk besluit van 19 |
relatif à la lutte contre la peste porcine africaine, le bourgmestre | maart 2004 betreffende de bestrijding van de Afrikaanse varkenspest is |
est responsable de l'exécution des mesures prescrites dans la zone | de burgemeester verantwoordelijk voor de uitvoering van de |
infectée. | voorgeschreven maatregelen in het besmet gebied. |
CHAPITRE II. - Mesures dans l'ensemble du territoire | HOOFDSTUK II. - Maatregelen op het ganse grondgebied |
Art. 11.Le rassemblement de porcs est interdit. |
Art. 11.Het verzamelen van varkens is verboden. |
Le chargement de porcs de différentes provenances dans un même | Het laden van varkens van verschillende herkomst op eenzelfde voertuig |
véhicule et le déchargement de porcs d'un même véhicule vers | en het lossen van varkens van eenzelfde voertuig op verschillende |
différentes exploitations sont interdits. | bedrijven zijn verboden. |
Art. 12.L'éleveur ne laisse aucune personne entrer en contact avec |
Art. 12.De veehouder laat niemand in contact komen met varkens op |
les porcs de son exploitation, sauf si cela est strictement nécessaire | zijn bedrijf tenzij dit strikt noodzakelijk is voor een goede |
dans le cadre de la bonne gestion de l'exploitation. | bedrijfsvoering. |
Art. 13.L'éleveur garantit l'interdiction, pour toute personne ayant |
Art. 13.De veehouder garandeert dat het contact met varkens van zijn |
bedrijf verboden is voor iedereen die direct contact heeft gehad met | |
été en contact direct avec un porc sauvage au cours des dernières 72 | een wild varken tijdens de voorafgaande 72 uur. |
heures, d'entrer en contact avec les porcs de son exploitation. | |
Art. 14.Le matériel, les aliments pour animaux, les machines et les |
Art. 14.Alle materiaal, voeder, machines en apparatuur dat met het |
appareils susceptibles d'être contaminés par le virus de la peste | virus van Afrikaanse varkenspest verontreinigd zou kunnen zijn, mag |
porcine africaine ne peuvent pas être introduits dans un troupeau | niet op een varkensbeslag worden binnengebracht. |
porcin. Art. 15.Les porcs introduits dans un troupeau doivent être hébergés |
Art. 15.Varkens die in een beslag worden aangevoerd, moeten gedurende |
séparément pendant 4 semaines. | 4 weken afgezonderd gehuisvest worden. |
Art. 16.Sans préjudice de la déclaration obligatoire visée à |
Art. 16.Onverminderd de aangifteplicht als bedoeld in artikel 3 van |
l'article 3 de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à la lutte | het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de bestrijding |
contre la peste porcine africaine, un éleveur ne peut mettre en place | |
le moindre traitement médical au sein d'un groupe de porcs malades | van Afrikaanse varkenspest, mag een houder geen enkele medische |
sans faire préalablement appel à un vétérinaire, qui établira un | behandeling instellen bij een groep zieke varkens zonder eerst een |
diagnostic et prélèvera des échantillons en vue de leur analyse du | dierenarts te ontbieden die een diagnose stelt en monsters neemt voor |
point de vue de la peste porcine africaine, conformément aux | onderzoek op Afrikaanse varkenspest overeenkomstig de instructies van |
instructions de l'Agence. | het Agentschap. |
Art. 17.Tous les frais opérationnels et frais liés à la mission des |
Art. 17.Alle operationele kosten en kosten verbonden aan de opdracht |
vétérinaires désignés par le bourgmestre pour l'exécution des articles | van de dierenartsen aangesteld door de burgemeester voor de uitvoering |
3 et 4 sont à charge de l'Agence. Les modalités pratiques qui y sont | van artikels 3 en 4 zijn ten laste van het Agentschap. De bijhorende |
liées sont définies par l'Agence. | verdere praktische regels worden vastgesteld door het Agentschap. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 septembre 2018. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 28 september 2018. |
Bruxelles, le 26 septembre 2018. | Brussel, 26 september 2018. |
D. DUCARME | D. DUCARME |