← Retour vers "Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire "
Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire | Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
26 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant ratification des | 26 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het |
d'admission au stage judiciaire | vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu le Code judiciaire, l'article 259bis -9, § 3, inséré par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis -9, § 3, ingevoegd |
22 décembre 1998 et modifié par la loi du 31 janvier 2007; | bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd door de wet van 31 |
Vu l'arrêté ministériel du 23 septembre 2010 portant ratification des | januari 2007; Gelet op het ministerieel besluit van 23 september 2010 houdende de |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire; | gerechtelijke stage; |
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la | Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor |
Justice du 21 septembre 2011 approuvant les programmes de l'examen | de Justitie van 21 september 2011 waarbij de programma's voor het |
d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage | examen inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen |
judiciaire pour l'année judiciaire 2011-2012, | tot de gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2011-2012 worden goedgekeurd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2011-2012 de |
Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2011-2012 van het |
l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au | examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend |
stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code | toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis |
judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation | -9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde |
réunie le 7 septembre 2011 et approuvés par l'assemblée générale du | benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 7 september 2011 |
en goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | |
Conseil supérieur de la Justice le 21 septembre 2011, qui sont annexés | Justitie op 21 september 2011, gevoegd als bijlage bij dit besluit, |
au présent arrêté, sont ratifiés. | worden bekrachtigd. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 23 septembre 2010 portant ratification |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 23 september 2010 houdende de |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire est abrogé. | gerechtelijke stage, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 septembre 2011. | Brussel, 26 september 2011. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Annexe | Bijlage |
CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE | HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE |
Programmes des examens pour l'année judiciaire 2011-2012 | Examenprogramma's voor het gerechtelijk jaar 2011-2012 |
Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors | Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie |
de sa réunion du 7 septembre 2011 | tijdens haar vergadering van 7 september 2011 |
Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice | Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de |
en date du 21 septembre 2011 | Justitie op 21 september 2011 |
Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire | Afdeling 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : | Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen : |
1° une partie écrite comprenant deux épreuves : | 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat : |
a) première épreuve : | a) eerste proef : |
D'une part, la rédaction d'une dissertation de maximum quatre pages | Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van maximum vier |
sur un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en | bladzijden over een opgelegd onderwerp van sociale, economische, |
relation avec le droit. | politieke of culturele aard in verband met het recht. |
D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les | Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de |
connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation | kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de |
judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des | algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen. |
candidats. Les candidats disposent de 5 heures 30 m. | De kandidaten beschikken over 5 uren 30 minuten. |
b) deuxième épreuve : | b) tweede proef : |
La rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des | Het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing, |
mots-clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. | het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen |
van een commentaar. | |
Les candidats ont le choix entre deux matières : | De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. |
Les candidats disposent de quatre heures. | De kandidaten beschikken over vier uren. |
2° une partie orale comprenant : | 2° een mondeling deel dat omvat : |
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et | a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten |
qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. | wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen |
voorbereiden. | |
Les candidats ont le choix entre deux matières : | De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. |
Ils peuvent se munir de leurs codes. | Zij mogen hun wetboeken meebrengen. |
b) le cas échéant, un échange de vues : | b) eventueel, een gedachtewisseling over : |
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; | - andere juridische vragen van algemene aard; |
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; | - de rechterlijke organisatie en de werking ervan; |
- sur la motivation du candidat; | - de motivatie van de kandidaat; |
- sur la partie écrite. | - het schriftelijke deel. |
Sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite les candidats qui | |
ont obtenu au moins 60 % des points à la première épreuve | De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de |
(c'est-à-dire 60 % des points au total de la dissertation et du | eerste schriftelijke proef (d.i. 60 % op het totaal van de punten op |
de verhandeling en de meerkeuzevragen samen) worden toegelaten tot de | |
questionnaire à choix multiple). | tweede proef van het schriftelijke deel. |
Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 | De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de |
tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het | |
mondelinge deel. | |
% des points à la deuxième épreuve de la partie écrite. | Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten |
Sont classés les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à | minste 60 % van de punten hebben behaald. |
la partie orale. | |
Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle | Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid |
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : | Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen : |
1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes : | 1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat : |
a) première épreuve : | a) eerste proef : |
D'une part, la rédaction d'une dissertation de maximum quatre pages | Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van maximum vier |
sur un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en | bladzijden over een opgelegd actueel onderwerp van sociale, |
relation avec le droit. | economische, politieke of culturele aard in verband met het recht. |
D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les | Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de |
connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation | kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de |
judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des | algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen. |
candidats. Les candidats disposent de 5 heures 30 m. | De kandidaten beschikken over 5 uren 30 minuten. |
b) deuxième épreuve : | b) tweede proef : |
La rédaction d'un jugement correct, tant au niveau de la forme que du | Het opstellen van een, zowel vormelijk als inhoudelijk, correct vonnis |
fond, à propos d'une cause dont les éléments sont fournis sous forme | over een zaak waarvan de gegevens in de vorm van een volledig dossier |
d'un dossier complet. | ter beschikking worden gesteld. |
Les candidats ont le choix entre trois matières : | De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social, y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. |
Ils peuvent se munir de leurs codes. | Zij mogen hun wetboeken meebrengen. |
Les candidats disposent de six heures. | De kandidaten beschikken over zes uren. |
c) tests psychologiques : | c) psychologische proeven : |
Dans le cadre de la partie écrite, les candidats pourront être soumis | In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten |
à des tests psychologiques, à savoir : | worden onderworpen aan psychologische proeven, meer bepaald : |
- un test cognitif-analytique qui pourra être organisé dans le cadre | - een cognitief-analytische test die kan worden georganiseerd in het |
de la première épreuve écrite ou pour les lauréats de la deuxième | kader van de eerste schriftelijke proef of voor de kandidaten die |
épreuve écrite, et | geslaagd zijn voor de tweede schriftelijke proef, en |
- un questionnaire de personnalité qui pourra être organisé pour les | - een persoonlijkheidsvragenlijst die kan worden georganiseerd voor de |
lauréats de la deuxième épreuve écrite. | kandidaten die geslaagd zijn voor de tweede schriftelijke proef. |
Le test cognitif-analytique et le questionnaire de personnalité ne | De cognitiefanalytische test en de persoonlijkheidsvragenlijst zijn |
sont pas éliminatoires mais serviront uniquement de source | niet eliminerend, maar dienen enkel als bijkomende bron van informatie |
complémentaire d'informations pour la partie orale. Les informations | bij het mondelinge deel. De informatie afkomstig van de resultaten van |
issues des résultats des tests psychologiques seront validées par un | psychologische proeven zal worden gevalideerd door een psycholoog na |
psychologue après une discussion avec les candidats. | een bespreking met de kandidaten. |
2° une partie orale comprenant : | 2° een mondeling deel dat omvat : |
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et | a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten |
qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. | wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen |
voorbereiden. | |
Les candidats ont le choix entre trois matières : | De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social, y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. |
Ils peuvent se munir de leurs codes. | Zij mogen hun wetboeken meebrengen. |
b) le cas échéant, un échange de vues : | b) eventueel, een gedachtewisseling over : |
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; | - andere juridische vragen van algemene aard; |
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; | - de rechterlijke organisatie en de werking ervan; |
- sur la motivation du candidat; | - de motivatie van de kandidaat; |
- sur la partie écrite; | - het schriftelijke deel; |
- sur les résultats des tests psychologiques. | - de resultaten van de psychologische proeven. |
Sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite les candidats qui | |
ont obtenu au moins 60 % des points à la première épreuve écrite | De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de |
(c'est-à-dire 60 % des points au total de la dissertation et du | eerste schriftelijke proef (d.i. 60 % op het totaal van de punten op |
de verhandeling en de meerkeuzevragen samen) worden toegelaten tot de | |
questionnaire à choix multiple). | tweede proef van het schriftelijke deel. |
Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la deuxième épreuve écrite. Ces candidats devront, en outre, avoir présenté les épreuves psychologiques qui seront organisées. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2011 portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. Le Ministre de la Justice, | De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de tweede schriftelijke proef worden toegelaten tot het mondelinge deel. Deze kandidaten moeten bovendien de psychologische proeven hebben afgelegd die zullen worden georganiseerd. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 september 2011 houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de gerechtelijke stage. De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |