Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention fédérale pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds Asile, migration et intégration, volet fédéral, appel à projets 24, allocation de base 44.55.11.43.52.43. | Ministerieel besluit houdende toekenning van een federale toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie, federaal luik, projectoproep 24, basisallocatie 44.55.11.43.52.43. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
26 OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention | 26 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een |
fédérale pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation | federale toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de |
de projets dans le cadre du Fonds Asile, migration et intégration, | verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, |
volet fédéral, appel à projets 24, allocation de base | Migratie en Integratie, federaal luik, projectoproep 24, |
44.55.11.43.52.43. | basisallocatie 44.55.11.43.52.43. |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en |
l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Vu le règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de Verordening (EU) Nr. 514/2014 van het Europees Parlement |
du 16 avril 2014 portant dispositions générales applicables au Fonds | en de Raad van 16 april 2014 tot vaststelling van de algemene |
Asile, Migration et Intégration et à l'instrument de soutien financier | bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie en |
inzake het instrument voor financiële steun voor politiële | |
à la coopération policière, à la prévention et à la répression de la | samenwerking, voorkoming en bestrijding van criminaliteit, en |
criminalité, ainsi qu'à la gestion des crises ; | crisisbeheersing ; |
Vu le règlement (UE) n° 516/2014 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de Verordening (EU) Nr. 516/2014 van het Europees Parlement |
du 16 avril 2014 portant création du Fonds Asile, Migration et | en de Raad van 16 april 2014 tot oprichting van het Fonds voor Asiel, |
Intégration, modifiant la décision 2008/381/CE du Conseil et abrogeant | Migratie en Integratie, tot wijziging van Beschikking 2008/381/EG van |
de Raad en tot intrekking van Beschikkingen Nr. 573/2007/EG en Nr. | |
les décisions n° 573/2007/CE et n° 575/2007/CE du Parlement européen | 575/2007/EG van het Europees Parlement en de Raad en Beschikking |
et du Conseil et la décision 2007/435/CE du Conseil ; | 2007/435/EG van de Raad; |
Vu le règlement délégué (UE) n° 1042/2014 de la Commission du 25 | Gelet op de Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 1042/2014 van de |
juillet 2014 complétant le règlement (UE) n° 514/2014 en ce qui | Commissie van 25 juli 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) Nr. |
concerne la désignation et les responsabilités en matière de gestion | 514/2014 in verband met de aanwijzing van verantwoordelijke instanties |
et de contrôle des autorités responsables ainsi que le statut et les | en hun verantwoordelijkheden op het gebied van beheer en controle en |
obligations des autorités d'audit ; | in verband met het statuut en de verplichtingen van auditinstanties; |
Vu le règlement délégué (UE) n° 1048/2014 de la Commission du 30 | Gelet op de Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 1048/2014 van de |
juillet 2014 relatif aux actions d'information et de publicité à | Commissie van 30 juli 2014 tot vaststelling van op het publiek |
destination du public et aux actions d'information à destination des | gerichte voorlichtings- en publiciteitsmaatregelen en op begunstigden |
bénéficiaires visées par le règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement | gerichte voorlichtingsmaatregelen krachtens de Verordening (EU) Nr. |
européen et du Conseil portant dispositions générales applicables au | 514/2014 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de |
Fonds Asile, Migration et Intégration et à l'instrument de soutien | algemene bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, Migratie en |
financier à la coopération policière, à la prévention et à la | Integratie en inzake het instrument voor financiële steun voor |
répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion des crises ; | politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van criminaliteit, |
en crisisbeheersing; | |
Vu le règlement d'exécution (UE) n° 1049/2014 de la Commission du 30 | Gelet op de Uitvoeringsverordening (EU) Nr. 1049/2014 van de Commissie |
juillet 2014 relatif aux caractéristiques techniques des actions | van 30 juli 2014 betreffende de technische kenmerken van |
d'information et de publicité prévues par le règlement (UE) n° | voorlichtings- en publiciteitsmaatregelen ingevolge de Verordening |
514/2014 du Parlement européen et du Conseil portant dispositions | (EU) Nr. 514/2014 van het Europees Parlement en de Raad tot |
générales applicables au Fonds Asile, Migration et Intégration et à | vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, |
l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la | Migratie en Integratie en inzake het instrument voor financiële steun |
prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion | voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van |
des crises ; | criminaliteit, en crisisbeheersing; |
Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2018 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018; |
Vu la loi programme du 2 août 2002, Titre XII, Chapitre I, notamment | Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, Titel XII, Hoofdstuk I, |
les articles 182 et 183 ; | inzonderheid op de artikelen 182 en 183; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment l'article 62 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, en meer bepaald artikel 62; |
Vu la loi du 10 avril 2014 modifiant, en vue de transposer | Gelet op de wet van 10 april 2014 tot wijziging, met het oog op de |
partiellement la directive 2011/85/UE, la loi du 22 mai 2003 portant | gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2011/85/EU, van de wet van 22 |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral et | mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de |
contenant des dispositions diverses en matière de fonds budgétaires, | comptabiliteit van de Federale Staat en houdende diverse bepalingen |
notamment les articles 20 et 21 ; | betreffende de begrotingsfondsen, inzonderheid artikels 20 en 21; |
Vu le loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel ; | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
persoonsgegevens; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire ; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 28 aout 2018; Considérant le Programme national belge pour le Fonds Asile, Migration et Intégration, approuvé par la Commission européenne le 18 mars 2015 ; Considérant les règles d'éligibilité des dépenses de projets financés par le FAMI et l'ISF, telles que décrites dans l'appel à projet de 19 mai 2015 dans le cadre du fonds Asile, Migration et Intégration 2014-2020 (FAMI) - FAMI-N° 3 : Intégration publié le 26 mai 2015 au Moniteur belge ; Considérant la désignation du SPF Intérieur comme autorité responsable | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 augustus 2018; Overwegende het Belgisch Nationaal Programma voor het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie, goedgekeurd door de Europese Commissie op 18 maart 2015; Overwegende de voorschriften voor subsidiabiliteit van de uitgaven van de projecten gefinancierd onder AMIF en ISF, zoals beschreven in de projectoproep van 19 mei 2015 in het kader van het fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2014-2020 (AMIF) - AMIF - Nr. 3: Integratie gepubliceerd in het Belgische Staatsblad op 26 mei 2015; Overwegende de aanduiding van de FOD Binnenlandse Zaken als Verantwoordelijke Autoriteit voor het Fonds voor Asiel, Migratie en |
pour le Fonds Asile, Migration et Intégration le 2 octobre 2015 via | Integratie op 2 oktober 2015 via kennisgeving aan de Europese |
une notification à la Commission européenne ; | Commissie; |
Considérant la désignation du Corps interfédéral de l'Inspection des | Overwegende de aanduiding van het Interfederaal Korps van de Inspectie |
finances comme autorité d'audit pour le Fonds Asile, Migration et | van Financiën als auditautoriteit voor het Fonds voor Asiel, Migratie |
Intégration par le Comité de Concertation du 5 février 2014 ; | en Integratie door het Overlegcomité van 5 februari 2014; |
Considérant la désignation du SPP Intégration Sociale comme | Overwegende de aanduiding van de POD Maatschappelijke Integratie als |
responsable du suivi du contenu et de l'encadrement des projets | verantwoordelijke voor de verdere inhoudelijke opvolging en |
fédéraux sous le volet `Intégration', ainsi que de la diffusion des | begeleiding van de federale projecten onder het luik Integratie, en |
résultats des projets vers tous les CPAS dans l'appel à projet du 19 mai 2015 ; | van de verspreiding van de projectresultaten naar alle OCMW's in de projectoproep van 19 mei 2015; |
Considérant la publication de l'appel FAMI 24 Intégration au Moniteur | Overwegende de publicatie van de oproep AMIF 24 Integratie in het |
belge le 14 octobre 2016 ; | Belgisch Staatsblad op 14 oktober 2016; |
Considérant la proposition du Comité de pilotage du 21 décembre 2016 | Overwegende het voorstel van de Stuurgroep van 21 december 2016 om |
de sélectionner ces projets ; | deze projecten te selecteren; |
Considérant que le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, | Overwegende dat de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'S, |
des P.M.E., de l'Agriculture et de l'Intégration sociale est notamment | Landbouw en Maatschappelijke Integratie onder meer belast is met het |
chargé de la stimulation d'initiatives concernant l'inclusion sociale, | stimuleren van initiatieven die gericht zijn op sociale inclusie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention globale de 86.250 EUROS, répartie selon |
Artikel 1.Een globale toelage van 86.250 EURO, verdeeld volgens de |
les modalités fixées à l'annexe du présent arrêté, est allouée aux | modaliteiten bepaald als bijlage bij dit besluit, wordt toegekend aan |
Centres Publics d'Action Sociale (CPAS) pour la réalisation de projets | de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn (OCMW) voor het |
visant à mettre en oeuvre des actions destinées à mettre en pratique | uitvoeren van projecten om één van de doelstellingen van het Fonds |
un des objectifs du Fond Asile, Migration et Intégration, à savoir | voor Asiel, Migratie en Integratie, namelijk "het bevorderen van de |
l'objectif de « promouvoir l'intégration effective des ressortissants | daadwerkelijke integratie van onderdanen van derde landen", in de |
de pays tiers ». | praktijk te brengen. |
Ces projets ressortent du volet fédéral du programme national de la | Deze projecten ressorteren onder het federale gedeelte van het |
Belgique en vue d'un soutien financier au titre du Fonds Asile, Migration et Intégration pour la période 2014-2020. Les actions relevant des principes de base susmentionnés, s'adressent prioritai-rement aux ressortissants de pays tiers qui résident légalement en Belgique ou, le cas échéant, qui sont en train d'acquérir le droit de résidence légale en Belgique. Il est prévu que le promoteur offre des trajectoires d'activation sociale intensive adaptées aux nouveaux arrivants de pays tiers qui sont encore trop éloignés du marché du travail et trop faibles pour participer à des programmes d'intégration existants organisés au | nationaal programma van België voor steun uit het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie voor de periode van 2014 tot 2020. De acties die voortvloeien uit voornoemde basisprincipes richten zich in de eerste plaats tot onderdanen van derde landen die legaal in België verblijven of, waar passend, legaal verblijf in België aan het verkrijgen zijn. Het is de bedoeling dat de promotor een zo goed mogelijk op maat uitgewerkt intensief sociaal activeringstraject aanbiedt aan nieuwkomers uit derde landen die te ver verwijderd zijn van de arbeidsmarkt en te zwak voor bestaande integratieprogramma's, |
niveau des Communautés. | georganiseerd op niveau van de Gemeenschappen. |
Art. 2.La subvention prévue à l'article 1er du présent arrêté |
Art. 2.De in artikel 1 van dit ministerieel besluit voorziene toelage |
ministériel vient à charge des crédits ouverts au budget général des | komt ten laste van de kredieten geopend bij de algemene |
dépenses du Service public fédéral de Programmation Intégration | uitgavenbegroting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
sociale, Economie sociale et Lutte contre la Pauvreté (SPP IS), pour | Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie |
l'année budgétaire 2018. | (POD MI), voor het begrotingsjaar 2018. |
La subvention est imputée sur l'allocation de base 44.55.11.43.52.43 « | De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 44.55.11.43.52.43 « |
pouvoirs locaux ». Cette subvention est limitée au budget disponible | lokale machten ». Deze toelage is beperkt tot het op deze allocatie |
sur cette allocation. | beschikbare budget. |
Art. 3.Modalités d'exécution des projets |
Art. 3.Uitvoeringsmodaliteiten voor de projecten |
Les promoteurs agréés repris en annexe sont notamment tenus: | De in de bijlage vermelde erkende promotoren moeten: |
§ 1. de réaliser les projets tels que décrits dans les fiches de | § 1. de projecten verwezenlijken zoals omschreven in de projectfiches |
projet qu'ils ont introduit, ou qu'ils ont modifié par la suite ; | die zij hebben ingediend of vervolgens heeft gewijzigd; |
§ 2. de réaliser leurs projets conformément avec les dispositions | § 2. de projecten verwezenlijken overeenkomstig de algemene |
générales concernant l'exécution d'un projet financé au titre du | voorwaarden betreffende het uitvoeren van een project gefinancierd in |
Fonds, comme prévu dans l' article 17, 18 et 19 du règlement 514/2014 | het kader van het Fonds, zoals bepaald in artikel 17, 18 en 19 van |
et dans les règles d'éligibilité des dépenses des projets financés | verordening 514/2014 en in de voorschriften voor subsidiabiliteit van |
sous le FAMI et l'ISF. | de uitgaven van de projecten gefinancierd onder AMIF en ISF. |
Les bénéficiaires finaux demeurent responsables en dernier ressort du | De eindbegunstigden zijn in laatste instantie verantwoordelijk voor de |
respect des conditions contractuelles par eux-mêmes et par tous les | naleving van de contractuele voorwaarden door zichzelf en door alle |
partenaires du projet. | partners van het project. |
§ 3. de se conformer aux règles administratives et financières | § 3. zich schikken naar de administratieve en financiële regels die |
applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la | van toepassing zijn op de federale programmering en die voortvloeien |
règlementation européenne que nationale, et notamment, mais non | uit zowel de Europese, als de nationale reglementering, en meer |
limitativement, au règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement européen et | bepaald, maar niet limitatief, uit de Verordening (EU) Nr. 514/2014 |
du Conseil du 16 avril 2014 et au règlement (UE) n° 516/2014 du | van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 en Verordening |
Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant dispositions | (EU) Nr. 516/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april |
générales applicables au Fonds Asile, Migration et Intégration et à | 2014 tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor |
l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la | Asiel, Migratie en Integratie en inzake het instrument voor financiële |
prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion | steun voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van |
des crises ; | criminaliteit, en crisisbeheersing; |
§ 4. de conserver l'ensemble des pièces justificatives concernant les | § 4. alle bewijsstukken bewaren in verband met de projecten dat zij |
projets qu'ils ont réalisés. Ces pièces doivent être disponibles | |
pendant une période de 10 ans et pouvoir être fournies sur demande au | hebben verwezenlijkt. Deze stukken dienen gedurende een periode van 10 |
jaar ter beschikking gehouden te worden en op aanvraag kunnen worden | |
service Activation/Fonds Européens du SPP IS ou toute autre instance | voorgelegd aan de dienst Activering/Europese Fondsen van de POD MI of |
de contrôle mandatée, dans un délai de 15 jours calendrier ; | aan gelijk welke andere gemachtigde controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen; |
§ 5. d'utiliser les documents standards qui leurs sont communiqués ; | § 5. de standaarddocumenten gebruiken die hun worden bezorgd; |
§ 6. d'informer, dans toute communication ou publicité, le public, de | § 6. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over |
l'aide financière reçue dans le cadre d'un programme national et de le | de in het kader van het nationaal programma verkregen financiële |
rendre visible conformément au règlement délégué (UE) n° 1048/2014 et | bijstand en deze zichtbaar te maken conform de gedelegeerde |
n° 1049/2014 et d'accepter la publication sur le site du SPP IS de | verordening (EU) Nr. 1048/2014 en Nr. 1049/2014 en de publicatie van |
données concernant son projet ; | gegevens betreffende zijn project op de site van de POD MI aanvaarden; |
§ 7. de répondre à toute demande de renseignements émanant du service | § 7. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de dienst |
Activation/Fonds Européens du SPP IS concernant l'état d'avancement du | Activering/Europese Fondsen van de POD MI over de vordering van de |
projet et de participer systématiquement aux formations proposées par | projecten en systematisch deelnemen aan de opleidingen voorgesteld |
le SPP IS et aux différentes phases d'évaluation de la mesure ; | door de POD MI en aan de verschillende evaluatiefasen van de maatregel; |
§ 8. de ne pas cumuler les subventions AMIF octroyées par le SPP IS | § 8. de AMIF-toelagen toegekend door de POD MI niet cumuleren met |
avec d'autres subventions européens, et d'exclure le double financement ; | andere Europese subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten; |
§ 9. de respecter les dates avancées par le SPP IS pour la remise de | § 9. zich houden aan de door de POD MI vooropgestelde data voor het |
données via des rapports intermédiaires ou le rapport final. Ce | inleveren van de gegevens via tussentijdse rapporten of het |
non-respect peut entraîner des conséquences pour le montant de la | eindrapport. De niet-naleving kan gevolgen hebben voor het bedrag van |
subvention finalement allouée ; | de uiteindelijke toegekende toelage; |
§ 10. de veiller à imposer aux partenaires ou aux sous-traitants avec | § 10. erop toezien dat zij de partners of onderaannemers waarmee zij |
lesquels ils collaborent, les mêmes obligations qu'ils ont eux-mêmes | samenwerken dezelfde verplichtingen opleggen dan die zijzelf hebben |
envers les différentes instances mentionnées plus haut, et de les | tegenover de verschillende voornoemde instanties en hen te verzoeken |
prier de se conformer aux règles administratives et financières | zich te richten naar de administratieve en financiële regels van |
applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la | toepassing op de federale programmering en die voortvloeien uit zowel |
règlementation européenne que nationale, et notamment, mais non | de Europese als de nationale reglementering en, in meer bepaald, maar |
limitativement, au règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement européen et | niet limitatief, uit de verordening (EU) Nr. 514/2014 van het Europees |
du Conseil du 16 avril 2014 et du règlement (UE) n° 516/2014 du | Parlement en de Raad van 16 april 2014 en Verordening (EU) Nr. |
Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant dispositions | 516/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 tot |
générales applicables au Fonds Asile, Migration et Intégration et à | vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, |
l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la | Migratie en Integratie en inzake het instrument voor financiële steun |
prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion | voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van |
des crises. | criminaliteit, en crisisbeheersing. |
Art. 4.Modalités de paiement |
Art. 4.Uitbetalingsmodaliteiten |
La subvention est versée en tranches aux bénéficiaires finaux cités en | De toelage wordt aan de als bijlage vermelde eindbegunstigden in |
annexe: | schijven uitbetaald. |
Le paiement d'un préfinancement de 50 % de la subvention sera effectué | De betaling van een prefinanciering van 50 % van de subsidie zal |
dès l'engagement du montant par l'administration. | uitgevoerd worden door de administratie zodra het bedrag is |
Un deuxième préfinancement d'un maximum de 30% de la subvention peut | vastgelegd. Een tweede prefinanciering van maximaal 30% van de subsidie kan |
être payé, à la demande du bénéficiaire final, sur base des dépenses | uitbetaald worden, op vraag van de eindbegunstigde, op basis van de |
réelles déclarées dans le rapportage intermédiaire qui devra être | reële uitgaven aangegeven in de tussentijdse financiële rapportage die |
soumise à l'Autorité Responsable début 2019. Ce rapportage | begin 2019 ingediend moest worden bij de Verantwoordelijke Autoriteit. |
intermédiaire doit attester qu'un minimum de 25% du cout total | Uit deze tussentijdse rapportage moet blijken dat reeds minstens 25% |
budgetté du projet a été consommé. | van de totale gebudgetteerde projectkost verbruikt is. |
Le paiement du solde sera effectué pour autant que le SPP IS ait reçu | De betaling van het saldo zal uitgevoerd worden, voor zover de POD MI, |
les documents suivants au plus tard TROIS mois à compter de la date de | uiterlijk DRIE maanden na de einddatum van de subsidiabiliteit van de |
fin d'éligibilité des dépenses fixée dans l'annexe : | in bijlage vastgelegde uitgaven, de volgende documenten heeft |
a) une déclaration de dépenses, | ontvangen: a) een uitgavendeclaratie, |
b) une déclaration de créance | b) een schuldvordering |
c) et le rapport final. | c) en het eindverslag. |
Dans le cas de la déclaration de dépenses et du rapport final, il | Voor de uitgavendeclaratie en het eindverslag gaat het om dezelfde |
s'agit des mêmes documents qui doivent être soumis à l'Autorité | documenten die ingediend moeten worden bij de Verantwoordelijke |
Responsable. | Autoriteit. |
Sur base du rapport final du projet et après clôture du cycle d'audit | Op basis van het eindrapport van het project en na het afsluiten van |
comme stipulé dans le système de gestion et de contrôles, le SPP IS | de hele controlecyclus zoals bepaald in het beheers- en |
controlesysteem, bepaalt de POD MI het saldo. De eindbegunstigde heeft | |
défini le solde. Le bénéficiaire a 15 jours calendriers à partir de la | vanaf de datum van kennisgeving door de POD MI van het saldo 15 |
date de la notification de la part du SPP IS pour demander des | kalenderdagen de tijd om schriftelijke inlichtingen te vragen over de |
informations complémentaires concernant le constatations ou pour | vaststelling van het saldo en eventuele bezwaren te motiveren. De POD |
motiver ses objections. Le SPP IS s'engage à fournir une réponse | |
écrite motivée endéans les 30 jours calendriers après réception de la | MI verbindt zich ertoe om binnen 30 kalenderdagen na de datum van |
demande d'informations. Le SPP IS définira par la suite le solde | ontvangst van het verzoek om inlichtingen een gemotiveerd schriftelijk |
définitif pour lequel un paiement sera effectué. | antwoord te geven. Hierna bepaalt de POD MI het definitieve saldo dat |
zal worden uitbetaald. | |
Art. 5.Le non-respect total ou partiel des dispositions d'octroi de |
Art. 5.De gehele of gedeeltelijke niet-naleving van de bepalingen |
la subvention entraîne une demande de remboursement total ou partiel | betreffende de toekenning van de toelage geeft aanleiding tot een |
de la subvention allouée. | aanvraag om gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende |
Art. 6.Le bénéficiaire est tenu d'accepter tout contrôle sur pièces |
toelage. Art. 6.De begunstigde moet iedere controle op de behoorlijke |
et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention. | besteding van deze toelage, op stukken en/of ter plaatse, aanvaarden. |
Bruxelles, 26 octobre 2018. | Brussel, 26 oktober 2018. |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en |
l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Bruxelles, le 26 octobre 2018. | Brussel, 26 oktober 2018. |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en |
l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Pour la consultation du tableau, voir image |