Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/10/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V. van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
26 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement 26 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V.
du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een
acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal
bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal
Dit ministerieel besluit vervangt en vernietigt datgene verschenen in
Cet arrêté ministériel remplace et annule celui paru au du 7 het Belgisch Staatsblad van 7 november 2000, bladzijde 36873, onder
novembre 2000, page 36873, sous le n° 2000/14249. nummer 2000/14249.
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
par le Vice-Premier Minister et Ministre de la Mobilité et des
Transports, le 19 octobre 2000, d'une demande d'avis, dans un délai ne De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 19 oktober
2000 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en
Vervoer verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen,
dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté ministériel « van advies te dienen over een ontwerp van ministerieel besluit « tot
portant approbation du règlement adopté par le conseil goedkeuring van het reglement dat werd aangenomen door de raad van
d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, bestuur van BIAC, N.V. van publiek recht, van 15 juni 2000,
concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant betreffende de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht
la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit en tot bepaling van de maximaal toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op
à l'aéroport de Bruxelles-National », a donné le 23 octobre 2000 de luchthaven Brussel-Nationaal », heeft op 23 oktober 2000 het
l'avis suivant : volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996,
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden
urgent. En l'occurence, cette motivation, telle qu'elle est reproduite dans la aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan.
lettre de demande d'avis, est la suivante : In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus :
« ..., il s'agit de fixer le niveau du quota saisonnier octroyé à « ..., il s'agit de fixer le niveau du quota saisonnier octroyé à
l'aéroport fédéral pour la saison prochaine, c'est-à-dire la saison l'aéroport fédéral pour la saison prochaine, c'est-à-dire la saison
d'hiver-IATA, avant le début de cette saison fin octobre. ». d'hiver - IATA, avant le début de cette saison fin octobre. ».
1. En tant qu'il a pour objet d'approuver, conformément à l'article 1. In zoverre het ontworpen besluit ertoe strekt overeenkomstig
195 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises artikel 195 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, un règlement adopté par la société dénommée « sommige economische overheidsbedrijven een door de vennootschap «
brussels International Airport Company », l'arrêté en projet constitue Brussels International Airport Company » aangenomen reglement goed te
un acte de tutelle administrative. keuren, is het een handeling van administratief toezicht.
Un tel acte ne présente pas de caractère réglementaire au sens de Zulk een handeling is geen reglementair besluit in de zin van artikel
l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.
L'arrêté en projet ne doit dès lors pas Etre soumis à l'avis de la Het ontworpen besluit behoeft derhalve niet om advies aan de afdeling
section de législation. wetgeving te worden voorgelegd.
2. Pour le reste, l'arrêté en projet contient diverses dispositions 2. Voorst bevat het ontworpen besluit verscheidene bepalingen in
relatives à des quotas fixés en vue de lutter contre le bruit des avions. verband met quota die worden vastgesteld om geluidshinder van
La répartition, entre l'autorité fédérale et les Régions, des vliegtuigen te bestrijden.
compétences pour prendre des mesures qui tendent à régler la Bij de afdeling administratie van de Raad van State zijn verscheidene
navigation aérienne en vue de lutter contre le bruit, est au centre de geschillen hangende waarbij de kwestie van de verdeling over de
plusieurs litiges en cours devant la section d'administration du federale overheid en de gewesten van de bevoegdheden op het gebied van
Conseil d'Etat. Quatre requêtes ont notamment été déposées en vue de strijd tegen de geluidshinder van vliegtuigen centraal staat. Er
d'obtenir l'annulation de l'arrêté du gouvernement de la Région de zijn meer bepaald vier verzoekschriften ingediend met het oog op de
Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien (1), lequel arrêté est cité dans le préambule du texte en projet. Quand des litiges sont ainsi en cours devant la section d'administration, il est d'usage que la section de législation s'abstienne de formuler des observations, celles-ci pouvant être considérées comme exprimant une prise de position sur les questions posées devant cette juridiction. En conséquence, mieux vaut s'abstenir d'examiner le présent projet d'arrêté. nietigverklaring van het besluit van 27 mei 1999 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de bestrijding van geluidshinder voortgebracht door het luchtverkeer (1), dat in de aanhef van het ontwerp wordt vermeld. Wanneer aldus geschillen hangende zijn bij de afdeling administratie, is het gebruikelijk dat de afdeling wetgeving geen opmerkingen maakt die beschouwd zouden kunnen worden als de bepaling van een standpunt met betrekking tot de kwesties die aan dat rechtscollege zijn voorgelegd. Het is dan ook beter het voorliggende ontwerpbesluit niet de onderzoeken.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
R. Andersen, président de chambre; R. Andersen, kamervoorzitter;
P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; P. Lienardy, P. Vandernoot, staatsraden;
Mme C. Gigoy, greffier assumé. Mevr. C. Gigoy, griffier.
Le rapport a été présenté par M. B. Jadot, auditeur. La note du Bureau Het verslag werd uitgebracht door de H. B. Jadot, auditeur. De nota
de coordination a été rédigée et exposée par Mme V. Franck, van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. V.
référendaire adjoint. Franck, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. nagezien onder toezicht van de H. R. Andersen.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
C. Gigot. R. Andersen. C. Gigot. R. Andersen.
_______
Nota (1) Affaires G/A. 87.207/XIII-1.383; G/A. 87.214/XIII-1.384; G/A. (1) Zaken G/A. 87.207/XIII-1.383; G/A. 87.214/XIII-1.384; G/A.
87.227/XIII-1.402; G/A. 87.224/VII-19.613. 87.227/XIII-1.402; G/A. 87.224/VII-19.613.
26 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement 26 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V.
du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een
acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal
bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 194, 195 et 196; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid de artikelen 194, 195 en 196;
Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de
société anonyme "Brussels Airport Terminal Company", notamment les Staat en de naamloze vennootschap "Brussels Airport Terminal Company",
articles 34 et 35, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998; inzonderheid de artikelen 34 en 35, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1998;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Overwegend het besluit dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nam
Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit op 27 mei 1999 betreffende de bestrijding van de geluidshinder
des avions; veroorzaakt door vliegtuigen;
Vu l'arrêté ministériel du 31 décembre 1999 déterminant la quantité Gelet op het ministerieel besluit van 31 december 1999 bepalende de
maximale de bruit autorisée la nuit par saison à l'aéroport de maximale hoeveelheid lawaai die per seizoen 's nachts toegelaten is op
Bruxelles-National; de luchthaven Brussel-Nationaal;
Considérant la décision du conseil des ministres du 11 février 2000; Overwegend de beslissing van de ministerraad van 11 februari 2000;
Vu le règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. Gelet op het reglement aangenomen door de raad van bestuur van BIAC,
de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un NV van publiek recht, op 15 juni 2000, betreffende de invoering van
système de quotas acoustiques pendant la nuit à l'aéroport de een geluidsquotasysteem tijdens de nacht op de luchthaven
Bruxelles-National; Brussel-Nationaal;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 15 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 15 juni 2000;
Vu la décision du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000; Gelet op de beslissing van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000;
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du Gelet op de beslissing die de Brusselse Hoofdstedelijk Regering nam op
20 juillet 2000; 20 juli 2000;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 12 octobre 2000; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 12 oktober 2000;
Vu l'urgence motivée par le fait que les quotas de bruit saisonniers Gelet op de hoogdringendheid, gewettigd door het feit dat de
doivent être fixés immédiatement étant donné que la prochaine saison seizoenquota's voor het geluid onmiddellijk moeten worden vastgelegd,
IATA, la saison d'hiver 2000/2001, débute au mois d'octobre; omdat het volgende IATA-seizoen, het winterseizoen 2000-2001 in de
maand oktober begint;
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 16 juin 2000 sur la Gelet op de beraadslaging van de ministerraad van 16 juni 2000 over de
demande d'avis dans les trois jours; adviesaanvraag binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2000, en application Gelet op het advies dat de Raad van State gaf op 26 oktober 2000, in
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, toepassing van art. 84, alinea 1, 2°, van de wetten betreffende de
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996,
Arrête : Besluit :
Artikel 1. Le règlement adopté par le conseil d'administration de

Artikel 1.Het reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur

BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration van BIAC, N.V. van publiek recht, op 15 juni 2000, betreffende de
d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit à l'aéroport de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht op de
Bruxelles-National, annexé au présent arrêté est approuvé. Les luchthaven Brussel-Nationaal, wordt goedgekeurd. Voor de toepassing
définitions de ce règlement sont reprises pour l'application du présent arrêté. van dit besluit, worden de definities van dit reglement overgenomen.

Art. 2.§ 1. Il est instauré pour les décollages les quotas de bruit

Art. 2.§ 1. Voor de opstijgingen worden de volgende geluidsquota per

saisonniers suivants : seizoen ingevoerd :
- hiver 2000/2001 : 44.500 (21 semaines); - winter 2000/2001 : 44.500 (21 weken);
- été 2001 : 68.500 (31 semaines); - zomer 2001: 68.500 (31 weken);
- hiver 2001/2002 : 41.500 (22 semaines); - winter 2001/2002 : 41.500 (22 weken);
- été 2002 : 55.500 (30 semaines); - zomer 2002 : 55.500 (30 weken);
- hiver 2002/2003 : 36.500 (22 semaines); - winter 2002/2003 : 36.500 (22 weken);
- été 2003 : 48.000 (30 semaines); - zomer 2003 : 48.000 (30 weken).
§ 2. A l'exception des mouvements exonérés, tous les mouvements § 2. Met uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, moeten alle
effectivement opérés entre 23.00 heures locales et 05.59 heures effectief verrichte bewegingen tussen 23.00 uur lokale tijd en 05.59
locales doivent l'être à l'intérieur des limites fixées par les quotas uur lokale tijd verricht zijn binnen de grenzen vastgesteld door de
de bruit saisonniers. geluidsquota per seizoen.
§ 3. Si, à la suite des règles générales de l'IATA concernant la § 3. Indien, ingevolge de algemene IATA-regels betreffende de lengte
longueur des saisons, ces saisons sont prolongées ou raccourcies, les van de seizoenen, deze seizoenen verlengd of verkort worden, worden de
quotas de bruit saisonniers sont adaptés proportionnellement. geluidsquota's per seizoen verhoudingsgewijs aangepast.
§ 4. A moins que le Ministre n'en décide autrement, la § 4. Behoudens andersluidende verklaring van de Minister zal het
sous-utilisation d'un quota de bruit saisonnier ne donnera pas lieu à onvolledig gebruik van de geluidsquota niet leiden tot een overdracht
un report vers une saison ultérieure et les dépassements éventuels naar een volgend seizoen en worden overschrijdingen in mindering
seront déduits du quota de bruit de la saison suivante correspondante, gebracht op de geluidsquota van het daaropvolgend overeenkomend
sans préjudice des sanctions prévues à l'article 4, § 2. seizoen. Onverminderd de sancties bepaald in artikel 4, § 2.

Art. 3.Pour être recevable, la requête visée à l'article 7, § 2, du

Art. 3.Om ontvankelijk te zijn moet het verzoek bedoeld in artikel 7,

règlement annexé au présent arrêté, devra être introduite avant le 1er § 2 van het reglement als bijlage bij onderhavig besluit worden
septembre 2002 et être motivée par un retard dans la livraison d'un ingediend voor 1 september 2002 en gewettigd zijn door een vertraging
aéronef ou la non-disponibilité sur le marché d'un avion de in de levering van een luchtvaartuig of door de onbeschikbaarheid op
remplacement suffisamment silencieux par rapport au QM maximum de markt van een vervangend vliegtuig dat stil genoeg is t.o.v. de
autorisé en vertu de ce règlement. maximum toegelaten GB krachtens dit reglement.
Le Ministre formulera une réponse avant le 1er novembre 2002. De Minister zal een antwoord formuleren voor 1 november 2002.

Art. 4.§ 1. Au maximum quinze jours après la fin de chaque saison

Art. 4.§ 1. Ten laatste veertien dagen na het einde van ieder

IATA, BIAC fournit à l'Administration de l'Aéronautique toutes les IATA-seizoen verstrekt BIAC aan het Bestuur van de Luchtvaart alle
informations nécessaires pour lui permettre de s'assurer que les noodzakelijke inlichtingen om deze toe te laten zich ervan te
mouvements qui ont été effectivement exécutés pendant les périodes verzekeren dat alle bewegingen welke effectief werden verricht
d'application des quotas de bruit, à l'exception des mouvements gedurende de perioden waarin de geluidsquota toepasselijk zijn, met
exonérés, n'ont pas produit des quantités de bruit supérieures à uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, geen geluidshoeveelheid
celles fixées par ces quotas de bruit. hebben teweeggebracht welke hoger is dan degene vastgesteld door deze
geluidsquota.
§ 2. Au terme de chaque saison, on procèdera à une évaluation de § 2 Op het einde van elk seizoen zal een evaluatie verricht worden van
l'application du présent arrêté ministériel et du règlement y annexé. de toepassing van onderhavig ministerieel besluit en het bijgevoegd
En cas de non respect de l'un ou de l'autre, les Ministres compétents reglement. Bij niet-naleving van een van beiden zullen de bevoegde
pourront imposer à BIAC les sanctions prévues à l'article 37 du ministers aan BIAC sancties kunnen opleggen die bepaald worden in
contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la société artikel 37 van het beheerscontract dat op 14 augustus 1998 werd
afgesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap « Brussels
anonyme « Brussels Airport Terminal Company ». Airport Terminal Company ».

Art. 5.L'arrêté ministériel du 31 décembre 1999 déterminant la

Art. 5.Het ministerieel besluit van 31 december 1999 bepalende de

quantité maximale de bruit autorisée la nuit par saison à l'aéroport maximale hoeveelheid lawaai dat per seizoen 's nachts toegelaten is op
de Bruxelles-National est rapporté. de luchthaven Brussel-Nationaal wordt ingetrokken.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd.
Bruxelles, le 26 octobre 2000. Brussel, 26 oktober 2000.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Annexe Bijlage
B.I.A.C., S.A. de droit public B.I.A.C., N.V. van publiek recht
Règlement du conseil d'administration concernant l'instauration d'un Reglement van de raad van bestuur betreffende de invoering van een
système de quotas acoustiques pendant la nuit à l'aéroport de geluidsquotasysteem tijdens de nacht op de luchthaven
Bruxelles National Brussel-Nationaal
Le Conseil d'Administration, De Raad ban Bestuur,
Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart,
Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30 avril 1947, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet
notamment l'article 15 et l'annexe 16; van 30 april 1947, inzonderheid op artikel 15 en de bijlage 16;
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté Economique Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese
Européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957; Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957;
Vu le Règlement (CEE) n° 2408/92 du Conseil du 23 juillet 1992 Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2408/92 van de Raad van 23 juli 1992
concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux betreffende de toegang van communautaire luchtvaartmaat-schappijen tot
liaisons aériennes intracommunautaires, notamment l'article 9; intracommunautaire luchtrou-tes, inzonderheid op artikel 9;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 194, 195 et 196; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 194, 195 en 196;
Vu la loi du 19 décembre 1997 visant à rationaliser la gestion de Gelet op de wet van 19 december 1997 tot rationalisering van het
l'aéroport de Bruxelles-National; beheer van de luchthaven Brussel-Nationaal;
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de
gestion de l'aéroport de Bruxelles-National, confirmé par la loi du 19 beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal, bekrachtigd bij
juillet 1998; de wet van 9 juli 1998;
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1998 portant des dispositions Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1998 houdende aanvullende
complémentaires relatives à la réforme des structures de gestion de bepalingen betreffende de hervorming van de beheersstructuren van de
l'aéroport de Bruxelles-National, notamment l'article 10, confirmé par luchthaven Brussel-Nationaal, inzonderheid op artikel 10, bekrachtigd
la loi du 3 mai 1999 portant des dispositions budgétaires et diverses; bij de wet van 3 mei 1999 houdende budgettaire en diverse bepalingen;
Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de
société anonyme "Brussels Airport Terminal Company", notamment les Staat en de naamloze vennootschap "Brussels Airport Terminal Company",
articles 34 et 35, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998; inzonderheid op de artikelen 34 en 35, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1998;
Vu l'arrêté royal du 25 août 1998 portant classement de la société Gelet op het koninklijk besluit van 25 augustus 1998 tot indeling van
anonyme "Brussels Airport Terminal Company" en entreprise publique de naamloze vennootschap "Brussels Airport Terminal Company" als
économique et portant approbation des modifications aux statuts de autonoom overheidsbedrijf en tot goedkeuring van de wijzigingen aan
celle-ci; haar statuten;
Vu le règlement du conseil d'administration du 5 octobre 1998 fixant Gelet op het reglement van de raad van bestuur van 5 oktober 1998 tot
les restrictions de décollage et d'atterrissage la nuit à l'aéroport vaststelling van de beperkingen van opstijging en landing tijdens de
de Bruxelles-National; nacht op de luchthaven Brussel-Nationaal;
Vu le règlement arrêté le 26 novembre 1999 par le conseil Gelet op het reglement vastgesteld op 26 november 1999 door de raad
d'administration; van bestuur;
Overwegend dat de Minister van Mobili-teit en Vervoer, bij brief van
Considérant que, par lettre du 29 décembre 1999, la Ministre de la 29 december 1999, aan BIAC haar beslissing heeft betekend het
Mobilité et des Transports a notifié à BIAC sa décision de ne pas
approuver le règlement arrêté le 26 novembre 1999 par le conseil reglement, vastgesteld op 26 november 1999 door de raad van bestuur,
d'administration; niet goed te keuren;
Vu la décision du Conseil des Ministres du 11 février 2000; Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 11 februari 2000;
Vu la délibération du conseil d'administration de ce jour, Gelet op de beraadslaging van de raad van bestuur van heden,
Décide : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1. Pour l'application de ce règlement on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder :

« MINISTRE » : le Ministre des Transports. « MINISTER » : de Minister van Vervoer.
« ANNEXE 16 DE L'OACI » : volume 1, 2e partie, de l'annexe 16 à la « ICAO BIJLAGE 16 » : volume 1, deel 2 van bijlage 16 bij het verdrag
convention relative à l'aviation civile internationale, signée à inzake interna-tionale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te Chicago
Chicago le 7 décembre 1944. op 7 december 1944.
« CONTRAT DE GESTION » : le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 « BEHEERSCONTRACT » : het beheerscon-tract afgesloten op 14 augustus
entre l'Etat et la société anonyme "Brussels Airport Terminal 1998 tussen de Staat en de naamloze vennootschap "Brussels Airport
Company", approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998. Terminal Company", goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 25
augustus 1998.
« AEROPORT » : l'aéroport de Bruxelles National, code OACI "EBBR". « LUCHTHAVEN » : de luchthaven Brussel-Nationaal, ICAO-code "EBBR".
« IATA » : l'International Air Transport Association. « IATA » : de International Air Transport Association.
« ETE » : la saison d'été telle que définie par l'IATA. « ZOMER » : het zomerseizoen zoals gedefinieerd door IATA.
« HIVER » : la saison d'hiver telle que définie par l'IATA. « WINTER » : het winterseizoen zoals gedefinieerd door IATA.
« SAISON IATA » : un été ou un hiver. « IATA SEIZOEN » : een zomer of een winter.
« EXPLOITANT » : un exploitant d'avions effectuant des vols depuis et « EXPLOITANT » : een vliegtuigexploitant die vluchten uitvoert van en
vers l'aéroport. naar de luchthaven.
« QUOTAS DE BRUIT » : La quantité de bruit globale maximale qui est « GELUIDSQUOTA » : maximum globale geluidshoeveelheid die is
autorisée par saison IATA pendant la nuit pour les décollages. toegelaten per IATA-seizoen gedurende de nacht voor opstijgingen.
« NUIT » : la période allant de 23.00 heures locales à 05.59 heures « NACHT » : de periode van 23.00 uur lokale tijd tot 05.59 uur lokale
locales. tijd.
« MOUVEMENTS EXONERES » : les mouvements définis à l'article 1er, § 2, « VRIJGESTELDE BEWEGINGEN » : de bewegingen bepaald in artikel 1, § 2
de la décision du conseil d'administration de BIAC du 5 octobre 1998 van de beslissing van de raad van bestuur van BIAC van 5 oktober 1998
fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage pendant la nuit tot vaststelling van de beperkingen van opstijging en landing tijdens
dans l'aéroport de Bruxelles National. de nacht op de luchthaven Brussel-Nationaal.
CHAPITRE II. - Détermination de la quantité de bruit par mouvement HOOFDSTUK II. - Bepaling van de geluidshoeveelheid per beweging

Art. 2.§ 1er. Pour les mouvements d'avions certifiés selon les normes

Art. 2.§ 1. Voor de bewegingen van vliegtuigen gecertificeerd volgens

du Chapitre 3 ou 5 de l'annexe 16 de l'OACI, la quantité de bruit par de normen van Hoofdstuk 3 of 5 van de ICAO bijlage 16 wordt de
mouvement (QM) est calculée comme suit à une décimale près: geluidshoeveelheid per beweging (GB) als volgt berekend op één decimaal na :
QM = 10 [(B-85)/10], GB = 10 [(G-85)/10],
où la variable B représente : waarin de variabele G vertegenwoordigt :
- pour tout atterrissage: le niveau sonore certifié en EPNdB d'un - voor elke landing: het gecertificeerde geluidsniveau in EPNdB van
avion à sa masse d'atterrissage maximale mesurée sur le point de een vliegtuig bij zijn maximale landingsmassa gemeten op het
mesure d'approche, moins 9 EPNdB; naderingsmeetpunt, min 9 EPNdB;
- pour tout décollage: la moitié de la somme des niveaux sonores - voor elke opstijging: de helft van de som van de gecertificeerde
certifiés d'un avion en EPNdB sur le point de mesure latéral et sur le geluidsniveaus van een vliegtuig in EPNdB op het laterale meetpunt en
point de mesure au-dessus duquel on vole lors du décollage, mesuré à op het meetpunt waarboven bij het opstijgen gevlogen wordt, gemeten
sa masse de décollage maximale, conformément aux prescriptions de bij zijn maximale opstijgmassa, conform de voorschriften van ICAO
l'annexe 16 de l'OACI. bijlage 16.
§ 2. Pour les mouvements d'avions ayant une masse maximale au § 2. Voor de bewegingen van vliegtuigen met een maximale opstijgmassa
décollage ne dépassant pas 8.618 kg ou de tout autre avion certifié van niet meer dan 8.618 kg of van elk ander vliegtuig dat
selon les normes d'un des Chapitres de l'annexe 16 de l'OACI, à gecertificeerd werd volgens de normen van één van de hoofdstukken van
l'exclusion des chapitres 2, 3 ou 5, la quantité de bruit par de ICAO bijlage 16, uitgezonderd de Hoofdstukken 2, 3 en 5, wordt de
mouvement est fixée forfaitairement à 1. geluidshoeveelheid per beweging forfaitair vastgesteld op 1.
§ 3. A l'exception des mouvements exonérés, les mouvements d'avions § 3. Met uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, zijn de
ayant une masse maximale au décollage de plus de 8.618 kg et qui ne bewegingen van vliegtuigen met een maximum opstijgmassa van meer dan
sont pas certifiés selon les normes de l'annexe 16 de l'OACI, 8.618 kg en die niet gecertificeerd werden volgens de normen van de
Chapitres 2, 3 ou 5, ne sont pas autorisés entre 23.00 heures locales ICAO bijlage 16, Hoofdstukken 2, 3 of 5, niet toegelaten tussen 23.00
et 05.59 heures locales à l'aéroport de Bruxelles National. uur lokale tijd en 5.59 uur lokale tijd op de luchthaven Brussel Nationaal.
CHAPITRE III. - Quotas de bruit de l'aéroport pour la nuit HOOFDSTUK III. - Geluidsquota van de luchthaven voor de nacht

Art. 3.§ 1er. Avant l'expiration de la date limite de l'IATA pour la

Art. 3.§ 1. Vóór het verstrijken van de IATA deadline voor de

coordination initiale de la saison concernée, le Ministre fixe les initiële coördinatie van het betrokken seizoen, stelt de Minister de
quotas de bruit de l'aéroport, conformément à l'article 35 du contrat geluidsquota van de luchthaven vast, overeenkomstig artikel 35 van het
de gestion pour la période allant jusqu'à l'été 2003 compris. beheerscontract, voor de periode tot en met zomer 2003.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, la quantité de bruit § 2. Voor de toepassing van dit besluit is de geluidshoeveelheid
produite par un ensemble de décollages donné est la somme des teweeggebracht door een bepaald geheel van opstijgingen de som van de
quantités de bruit pour chacun de ces décollages pris geluidshoeveelheid voor ieder van deze opstijgingen individueel
individuellement. genomen.

Art. 4.§ 1er. L'administrateur délégué de BIAC détermine les quotas

Art. 4.§ 1. De gedelegeerd bestuurder van BIAC bepaalt de

de bruit saisonniers qui sont attribués aux exploitants et rédige une geluidsquota per seizoen die aan de exploitanten worden toegekend en
méthode à cet effet. stelt hiervoor een methode op.
§ 2. Cette répartition doit être conçue de façon à ce que les § 2. Deze verdeling zal zodanig worden opgevat dat de operatoren die
opérateurs qui disposent d'une flotte relativement moderne au moment over een relatief moderne vloot beschikken op het ogenblik van de
de l'entrée en vigueur du présent règlement ne soient pas pénalisés inwerkingtreding van dit reglement niet benadeeld worden ten opzichte
par rapport à ceux qui exploitent au même moment des aéronefs plus anciens. van diegene die op hetzelfde ogenblik oudere toestellen uitbaten.
§ 3. La méthode précitée veillera en plus à ce qu'il n'y ait pas de § 3. Voormelde methode zal er verder over waken dat tussen de
glissements sensibles en termes de mouvements entre les différentes verschillende activiteiten die het nachtelijk luchtverkeer op de
activités qui caractérisent le trafic nocturne à l'aéroport de luchthaven Brussel-Nationaal kenmerken op het ogenblik van de
Bruxelles-National au moment de la mise en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit reglement, geen gevoelige verschuivingen ontstaan wat de bewegingen betreft.
A cette fin, l'administrateur délégué de BIAC transmettra le résultat Te dien einde zal de gedelegeerd bestuurder van BIAC ten laatste
approché de cette méthode au Ministre au plus tard dans le mois binnen de maand volgend op de inwerkingtreding van dit reglement, het
suivant la mise en vigueur du présent règlement et ceci pour chaque benaderend resultaat van deze methode doorsturen naar de Minister, en
saison jusqu'à l'été 2003 compris. dit voor elk seizoen tot de zomer 2003 inbegrepen.

Art. 5.Dans des circonstances exceptionnelles, l'administrateur

Art. 5.In uitzonderlijke omstandigheden kan de gedelegeerd bestuurder

délégué de BIAC peut adresser au Ministre une requête motivée afin van BIAC een gemotiveerd verzoek richten tot de Minister om bijkomende
d'obtenir des quotas de bruit complémentaires pour une saison geluidsquota te bekomen voor een individueel seizoen.
individuelle. CHAPITRE IV. - Renseignements à fournir à BIAC HOOFDSTUK IV. - Aan BIAC te verstrekken inlichtingen

Art. 6.§ 1er. Chaque exploitant est tenu de fournir à

Art. 6.§ 1. Elke exploitant moet aan de gedelegeerd bestuurder van

l'administrateur délégué de BIAC tous les renseignements nécessaires BIAC alle inlichtingen verstrekken die nodig zijn voor de bepaling van
pour déterminer la quantité de bruit par mouvement de ses vols de nuit de geluidshoeveelheid per beweging van zijn nachtvluchten en dit ten
et ce au plus tard au moment où les slots sont demandés : la masse de laatste op het ogenblik dat de slots worden aangevraagd: de totale
décollage maximale totale, la masse d'atterrissage maximale totale, le maximale opstijgmassa, de totale maximale landingsmassa, het Hoofdstuk
Chapitre relatif au bruit selon l'annexe 16 de l'OACI, (ou le « FAA inzake geluid volgens ICAO, bijlage 16 (of de « FAA Noise Stage), de
Noise Stage »), les niveaux sonores certifiés et le numéro gecertificeerde geluidsniveaus en het registratienummer van de
d'immatriculation des avions. vliegtuigen.
§ 2. Toute modification que ces données pourraient subir par la suite § 2. Elke wijziging die deze gegevens nadien mochten ondergaan, moet
doit être communiquée à l'administrateur délégué de BIAC avant aan de gedelegeerd bestuurder van BIAC meegedeeld worden vóór de
d'opérer effectivement le mouvement. beweging daadwerkelijk plaatsvindt.
CHAPITRE V. - Quota de bruit maximal autorisé par mouvement (QM) HOOFDSTUK V. - Maximaal toegelaten geluidshoeveelheid per beweging (GB)

Art. 7.§ 1er. Sans préjudice du respect des quotas de bruit

Art. 7.§ 1. Onverminderd het eerbiedigen van de geluidsquota per

saisonniers, le QM maximum autorisé pour des mouvements non exonérés seizoen, bedraagt de maximaal toegelaten GB voor niet vrijgestelde
pendant la nuit est fixé à : bewegingen gedurende de nacht :
- 20,0 à partir du 1er juillet 2001; - 20,0 vanaf 1 juli 2001;
- 16,0 à partir du 1er juillet 2002; - 16,0 vanaf 1 juli 2002;
- 12,0 à partir du 1er janvier 2003. - 12,0 vanaf 1 januari 2003.
§ 2. L'administrateur délégué de BIAC peut adresser au Ministre une § 2. De gedelegeerd bestuurder van BIAC kan een gemotiveerd verzoek
requête motivée visant à accorder une exception unique sur le QM richten tot de Minister om een éénmalige uitzondering toe te staan op
maximum autorisé pour des mouvements non exonérés pendant la nuit pour de maximaal toegelaten GB voor niet vrijgestelde bewegingen gedurende
la période allant du 1er janvier 2003 au 1er juillet 2003. de nacht voor de periode van 1 januari 2003 tot 1 juli 2003.
CHAPITRE VI. - Infractions HOOFDSTUK VI. - Overtredingen

Art. 8.§ 1er. Toute infraction au système de quotas de bruit la nuit

Art. 8.§ 1. Elke inbreuk op het nachtelijk geluidsquotasysteem geeft

autorise l'administrateur délégué de BIAC à imposer une, plusieurs ou de gedelegeerd bestuurder van BIAC het recht om één, meerdere of alle
toutes les sanctions prévues à l'article 196 de la loi du 21 mars 1991 sancties op te leggen die voorzien zijn in artikel 196 van de wet van
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven.
§ 2. Les mouvements exonérés ne sont pas assujettis à des sanctions. § 2. Vrijgestelde bewegingen zijn niet onderworpen aan sancties.
CHAPITRE VII. - Dispositions générales HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen

Art. 9.L'administrateur délégué de BIAC est chargé de l'exécution du

Art. 9.De gedelegeerd bestuurder van BIAC is belast met de uitvoering

présent règlement. van dit reglement.
Zaventem, le 15 juin 2000. Zaventem, 15 juni 2000.
Au nom du conseil d'administration : Namens de raad van bestuur :
Le Président, De Voorzitter,
Eddy Wymeersch. Eddy Wymeersch.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 octobre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26
oktober 2000.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x