Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/10/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V. van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
26 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement 26 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V.
du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een
acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal
bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
par le Vice-Premier Minister et Ministre de la Mobilité et des
Transports, le 19 octobre 2000, d'une demande d'avis, dans un délai ne De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 19 oktober
2000 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en
Vervoer verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen,
dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté ministériel « van advies te dienen over een ontwerp van ministerieel besluit « tot
portant approbation du règlement adopté par le conseil goedkeuring van het reglement dat werd aangenomen door de raad van
d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, bestuur van BIAC, N.V. van publiek recht, van 15 juni 2000,
concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant betreffende de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht
la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit en tot bepaling van de maximaal toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op
à l'aéroport de Bruxelles-National », a donné le 23 octobre 2000 de luchthaven Brussel-Nationaal », heeft op 23 oktober 2000 het
l'avis suivant : volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996,
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden
urgent. En l'occurence, cette motivation, telle qu'elle est reproduite dans la aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan.
lettre de demande d'avis, est la suivante : In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus :
« ..., il s'agit de fixer le niveau du quota saisonnier octroyé à « ..., il s'agit de fixer le niveau du quota saisonnier octroyé à
l'aéroport fédéral pour la saison prochaine, c'est-à-dire la saison l'aéroport fédéral pour la saison prochaine, c'est-à-dire la saison
d'hiver-IATA, avant le début de cette saison fin octobre. ». d'hiver - IATA, avant le début de cette saison fin octobre. ».
1. En tant qu'il a pour objet d'approuver, conformément à l'article 1. In zoverre het ontworpen besluit ertoe strekt overeenkomstig
195 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises artikel 195 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, un règlement adopté par la société dénommé « sommige economische overheidsbedrijven een door de vennootschap «
brussels International Airport Company », l'arrêté en projet constitue Brussels International Airport Company » aangenomen reglement goed te
un acte de tutelle administrative. keuren, is het een handeling van administratief toezicht.
Un tel acte ne présente pas de caractère réglementaire au sens de Zulk een handeling is geen reglementair besluit in de zin van artikel
l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.
L'arrêté en projet ne doit dès lors pas Etre soumis à l'avis de la Het ontworpen besluit behoeft derhalve niet om advies aan de afdeling
section de législation. wetgeving te worden voorgelegd.
2. Pour le reste, l'arrêté en projet contient diverses dispositions 2. Voorst bevat het ontworpen besluit verscheidene bepalingen in
relatives à des quotas fixés en vue de lutter contre le bruit des avions. verband met quota die worden vastgesteld om geluidshinder van
La répartition, entre l'autorité fédérale et les Régions, des vliegtuigen te bestrijden.
compétences pour prendre des mesures qui tendent à régler la Bij de afdeling administratie van de Raad van State zijn verscheidene
navigation aérienne en vue de lutter contre le bruit, est au centre de geschillen hangende waarbij de kwestie van de verdeling over de
plusieurs litiges en cours devant la section d'administration du federale overheid en de gewesten van de bevoegdheden op het gebied van
Conseil d'Etat. Quatre requêtes ont notamment été déposées en vue de strijd tegen de geluidshinder van vliegtuigen centraal staat. Er
d'obtenir l'annulation de l'arrêté du gouvernement de la Région de zijn meer bepaald vier verzoekschriften ingediend met het oog op de
Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien (1), lequel arrêté est cité dans le préambule du texte en projet. Quand des litiges sont ainsi en cours devant la section d'administration, il est d'usage que la section de législation s'abstienne de formuler des observations, celles-ci pouvant être considérées comme exprimant une prise de position sur les questions posées devant cette juridiction. En conséquence, mieux vaut s'abstenir d'examiner le présent projet d'arrêté. nietigverklaring van het besluit van 27 mei 1999 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de bestrijding van geluidshinder voortgebracht door het luchtverkeer (1), dat in de aanhef van het ontwerp wordt vermeld. Wanneer aldus geschillen hangende zijn bij de afdeling administratie, is het gebruikelijk dat de afdeling wetgeving geen opmerkingen maakt die beschouwd zouden kunnen worden als de bepaling van een standpunt met betrekking tot de kwesties die aan dat rechtscollege zijn voorgelegd. Het is dan ook beter het voorliggende ontwerpbesluit niet de onderzoeken.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
R. Andersen, président de chambre; R. Andersen, kamervoorzitter;
P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; P. Lienardy, P. Vandernoot, staatsraden;
Mme C. Gigoy, greffier assumé. Mevr. C. Gigoy, griffier.
Le rapport a été présenté par M. B. Jadot, auditeur. La note du Bureau Het verslag werd uitgebracht door de H. B. Jadot, auditeur. De nota
de coordination a été rédigée et exposée par Mme V. Franck, van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. V.
référendaire adjoint. Franck, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. nagezien onder toezicht van de H. R. Andersen.
Le greffier, De griffier,
C. Gigot. C. Gigot.
Le président, De voorzitter,
R. Andersen. R. Andersen.
_______ _______
Note Nota
(1) Affaires G/A. 87.207/XIII-1.383; G/A. 87.214/XIII-1.384; G/A. (1) Zaken G/A. 87.207/XIII-1.383; G/A. 87.214/XIII-1.384; G/A.
87.227/XIII-1.402; G/A. 87.224/VII-19.613. 87.227/XIII-1.402; G/A. 87.224/VII-19.613.
26 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement 26 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V.
du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een
acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal
bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 194, 195 et 196; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid de artikelen 194, 195 en 196;
Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de
société anonyme "Brussels Airport Terminal Company", notamment les Staat en de naamloze vennootschap "Brussels Airport Terminal Company",
articles 34 et 35, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998; inzonderheid de artikelen 34 en 35, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1998;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Overwegend het besluit dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nam
Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit op 27 mei 1999 betreffende de bestrijding van de geluidshinder
des avions; veroorzaakt door vliegtuigen;
Vu l'arrêté ministériel du 31 décembre 1999 déterminant la quantité Gelet op het ministerieel besluit van 31 december 1999 bepalende de
maximale de bruit autorisée la nuit par saison à l'aéroport de maximale hoeveelheid lawaai die per seizoen 's nachts toegelaten is op
Bruxelles-National; de luchthaven Brussel-Nationaal;
Considérant la décision du conseil des ministres du 11 février 2000; Overwegend de beslissing van de ministerraad van 11 februari 2000;
Vu le règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. Gelet op het reglement aangenomen door de raad van bestuur van BIAC,
de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un NV van publiek recht, op 15 juni 2000, betreffende de invoering van
système de quotas acoustiques pendant la nuit à l'aéroport de een geluidsquotasysteem tijdens de nacht op de luchthaven
Bruxelles-National; Brussel-Nationaal;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 15 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 15 juni 2000;
Vu la décision du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000; Gelet op de beslissing van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000;
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du Gelet op de beslissing die de Brusselse Hoofdstedelijk Regering nam op
20 juillet 2000; 20 juli 2000;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 12 octobre 2000; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 12 oktober 2000;
Vu l'urgence motivée par le fait que les quotas de bruit saisonniers Gelet op de hoogdringendheid, gewettigd door het feit dat de
doivent être fixés immédiatement étant donné que la prochaine saison seizoenquota's voor het geluid onmiddellijk moeten worden vastgelegd,
IATA, la saison d'hiver 2000/2001, débute au mois d'octobre; omdat het volgende IATA-seizoen, het winterseizoen 2000-2001 in de
maand oktober begint;
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 16 juin 2000 sur la Gelet op de beraadslaging van de ministerraad van 16 juni 2000 over de
demande d'avis dans les trois jours; adviesaanvraag binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2000, en application Gelet op het advies dat de Raad van State gaf op 26 oktober 2000, in
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, toepassing van art. 84, alinea 1, 2°, van de wetten betreffende de
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le règlement adopté par le conseil d'administration de

Artikel 1.Het reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur

BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration van BIAC, N.V. van publiek recht, op 15 juni 2000, betreffende de
d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit à l'aéroport de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht op de
Bruxelles-National, annexé au présent arrêté est approuvé. Les luchthaven Brussel-Nationaal, wordt goedgekeurd. Voor de toepassing
définitions de ce règlement sont reprises pour l'application du présent arrêté. van dit besluit, worden de definities van dit reglement overgenomen.

Art. 2.§ 1. Il est instauré pour les décollages les quotas de bruit

Art. 2.§ 1. Voor de opstijgingen worden de volgende geluidsquota per

saisonniers suivants : seizoen ingevoerd :
- hiver 2000/2001 : 44.500 (21 semaines); - winter 2000/2001 : 44.500 (21 weken);
- été 2001 : 68.500 (31 semaines); - zomer 2001: 68.500 (31 weken);
- hiver 2001/2002 : 41.500 (22 semaines); - winter 2001/2002 : 41.500 (22 weken);
- été 2002 : 55.500 (30 semaines); - zomer 2002 : 55.500 (30 weken);
- hiver 2002/2003 : 36.500 (22 semaines); - winter 2002/2003 : 36.500 (22 weken);
- été 2003 : 48.000 (30 semaines); - zomer 2003 : 48.000 (30 weken).
§ 2. A l'exception des mouvements exonérés, tous les mouvements § 2. Met uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, moeten alle
effectivement opérés entre 23.00 heures locales et 05.59 heures effectief verrichte bewegingen tussen 23.00 uur lokale tijd en 05.59
locales doivent l'être à l'intérieur des limites fixées par les quotas uur lokale tijd verricht zijn binnen de grenzen vastgesteld door de
de bruit saisonniers. geluidsquota per seizoen.
§ 3. Si, à la suite des règles générales de l'IATA concernant la § 3. Indien, ingevolge de algemene IATA-regels betreffende de lengte
longueur des saisons, ces saisons sont prolongées ou raccourcies, les van de seizoenen, deze seizoenen verlengd of verkort worden, worden de
quotas de bruit saisonniers sont adaptés proportionnellement. geluidsquota's per seizoen verhoudingsgewijs aangepast.
§ 4. A moins que le Ministre n'en décide autrement, la § 4. Behoudens andersluidende verklaring van de Minister zal het
sous-utilisation d'un quota de bruit saisonnier ne donnera pas lieu à onvolledig gebruik van de geluidsquota niet leiden tot een overdracht
un report vers une saison ultérieure et les dépassements éventuels naar een volgend seizoen en worden overschrijdingen in mindering
seront déduits du quota de bruit de la saison suivante correspondante, gebracht op de geluidsquota van het daaropvolgend overeenkomend
sans préjudice des sanctions prévues à l'article 4, § 2. seizoen. Onverminderd de sancties bepaald in art. 4, § 2.

Art. 3.Pour être recevable, la requête visée à l'article 7, § 2, du

Art. 3.Om ontvankelijk te zijn moet het verzoek bedoeld in art 7, § 2

règlement annexé au présent arrêté, devra être introduite avant le 1er van het reglement als bijlage bij onderhavig besluit worden ingediend
septembre 2002 et être motivée par un retard dans la livraison d'un voor 1 september 2002 en gewettigd zijn door een vertraging in de
aéronef ou la non-disponibilité sur le marché d'un avion de levering van een luchtvaartuig of door de onbeschikbaarheid op de
remplacement suffisamment silencieux par rapport au QM maximum markt van een vervangend vliegtuig dat stil genoeg is t.o.v. de
autorisé en vertu de ce règlement. maximum toegelaten GB krachtens dit reglement.
Le Ministre formulera une réponse avant le 1er novembre 2002. De Minister zal een antwoord formuleren voor 1 november 2002.

Art. 4.§ 1. Au maximum quinze jours après la fin de chaque saison

Art. 4.§ 1. Ten laatste veertien dagen na het einde van ieder

IATA, BIAC fournit à l'Administration de l'Aéronautique toutes les IATA-seizoen verstrekt BIAC aan het Bestuur van de Luchtvaart alle
informations nécessaires pour lui permettre de s'assurer que les noodzakelijke inlichtingen om deze toe te laten zich ervan te
mouvements qui ont été effectivement exécutés pendant les périodes verzekeren dat alle bewegingen welke effectief werden verricht
d'application des quotas de bruit, à l'exception des mouvements gedurende de perioden waarin de geluidsquota toepasselijk zijn, met
exonérés, n'ont pas produit des quantités de bruit supérieures à uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, geen geluidshoeveelheid
celles fixées par ces quotas de bruit. hebben teweeggebracht welke hoger is dan degene vastgesteld door deze
geluidsquota.
§ 2. Au terme de chaque saison, on procèdera à une évaluation de § 2 Op het einde van elk seizoen zal een evaluatie verricht worden van
l'application du présent arrêté ministériel et du règlement y annexé. de toepassing van onderhavig ministerieel besluit en het bijgevoegd
En cas de non respect de l'un ou de l'autre, les Ministres compétents reglement. Bij niet-naleving van een van beiden zullen de bevoegde
pourront imposer à BIAC les sanctions prévues à l'article 37 du ministers aan BIAC sancties kunnen opleggen die bepaald worden in
contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la société artikel 37 van het beheerscontract dat op 14 augustus 1998 werd
afgesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap « Brussels
anonyme « Brussels Airport Terminal Company ». Airport Terminal Company ».

Art. 5.L'arrêté ministériel du 31 décembre 1999 déterminant la

Art. 5.Het ministerieel besluit van 31 december 1999 bepalende de

quantité maximale de bruit autorisée la nuit par saison à l'aéroport maximale hoeveelheid lawaai dat per seizoen 's nachts toegelaten is op
de Bruxelles-National est rapporté. de luchthaven Brussel-Nationaal wordt ingetrokken.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd.
Bruxelles, le 26 octobre 2000. Brussel, 26 oktober 2000.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x