Arrêté ministériel relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine, pour certaines denrées alimentaires d'origine animale | Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 26 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine, pour certaines denrées alimentaires d'origine animale La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 26 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 6bis, inséré par la loi du 22 mars 1989; | andere producten, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 maart 1989; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction | Gelet op het ministerieel besluit van 20 september 1999 tot het |
d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages | indienen van een dossier met het oog op de opstelling van een |
découlant de la crise de la dioxine; | inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'accord du Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses | Gelet op het akkoord van de Minister die de Buitenlandse Handel in |
attributions, donnée le 22 octobre 1999; | zijn bevoegdheid heeft, gegeven op 22 oktober 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 21 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 21 oktober 1999; |
Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de | Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, donné le 22 octobre 1999; | Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, gegeven op 22 oktober 1999; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que, afin d'accélérer | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
l'élimination des conséquences de la crise de la dioxine, des mesures | omstandigheid dat, om het wegwerken van de gevolgen van de |
appropriées doivent être prévues en matière d'indemnisation pour | dioxinecrisis te bespoedigen, moet worden voorzien in de geschikte |
maatregelen betreffende een vergoeding voor sommige naar het | |
certaines denrées alimentaires exportées d'origine animale destinées à | buitenland verzonden voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong bestemd |
la consommation humaine, | voor menselijke consumptie, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Champ d'application et définitions | Toepassingsgebied en begrippen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux denrées alimentaires |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de voedingsmiddelen |
décrites à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 | beschreven in artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 september |
relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un | 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de opstelling van |
inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine. | een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis. |
Le présent arrêté utilise les définitions, reprises à l'article 2 de | Dit besluit hanteert de begrippen, gedefinieerd in artikel 2 van het |
l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction | ministerieel besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een |
d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages | dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de schade |
découlant de la crise de la dioxine. | ingevolge de dioxinecrisis. |
Procédure de demande | Aanvraagprocedure |
Art. 2.§ 1er. Le dernier vendeur belge des denrées alimentaires |
Art. 2.§ 1. De laatste Belgische verkoper van de voedingsmiddelen |
visées à l'article 1er qui a introduit un dossier auprès de | bedoeld in artikel 1 die bij de overheid een dossier heeft ingediend |
l'autorité, conformément aux conditions stipulées dans l'arrêté | volgens de voorwaarden gestipuleerd in het ministerieel besluit van 20 |
ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction d'un dossier | september 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de |
en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la | opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de |
crise de la dioxine, peut, sous les conditions mentionnées dans le | dioxinecrisis, komt onder de in onderhavig besluit vermelde |
présent arrêté, prétendre à une indemnité, pour autant que les pièces | voorwaarden in aanmerking voor een vergoeding voor zover de |
justificatives à l'appui, auxquelles il est renvoyé dans le dossier, | bewijsstukken ter staving waarnaar wordt verwezen in het dossier |
soient introduites au plus tard le 1er décembre 1999, sous mention du | uiterlijk op 1 december 1999 worden ingediend, onder vermelding van |
numéro de dossier qui lui a été attribué entretemps, par lettre | het dossiernummer dat hem inmiddels werd toegekend, bij een ter post |
recommandée à la poste à l'adresse suivante : | aangetekende brief op volgend adres : |
GUICHET UNIQUE DIOXINE | ENIG LOKET DIOXINE |
Chancellerie du Premier Ministre | Kanselarij van de Eerste Minister |
Rue de la Loi, 16 | Wetstraat 16 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
La date de la poste vaut comme preuve de la date d'introduction des | De postdatum geldt als bewijs van de datum van de indiening van de |
pièces justificatives. Des pièces justificatives introduites après | bewijsstukken. Bewijsstukken ingediend na die datum komen niet in |
cette date ne seront pas prises en considération. | aanmerking. |
§ 2. Les dossiers relatifs aux marchandises qui étaient encore | § 2. Dossiers met betrekking tot goederen die op het ogenblik van de |
bloquées à l'étranger au moment de l'introduction du dossier doivent, | indiening van het dossier nog in het buitenland geblokkeerd stonden, |
sous la référence du numéro de dossier qui a été accordé entretemps, | moeten, onder vermelding van het dossiernummer dat inmiddels werd |
être complétés pour le 15 décembre 1999 au plus tard, suivant la | toegekend, worden vervolledigd uiterlijk op 15 december 1999, volgens |
procédure d'introduction mentionnée à l'article 3, § 1er et § 3 de | de indieningsprocedure vermeld in artikel 3, § 1 en § 3 van het |
l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction | ministerieel besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een |
d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages | dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de schade |
découlant de la crise de la dioxine. Les pièces justificatives à | ingevolge de dioxinecrisis. De bewijsstukken ter staving van de |
l'appui des données reprises dans ce dossier sont introduites par | gegevens ingevuld op dit dossier worden ingediend bij een ter post |
lettre recommandée à la poste pour le 15 décembre 1999 au plus tard, à | aangetekende brief uiterlijk op 15 december 1999, op het in § 1 |
l'adresse mentionnée au § 1er. | vermelde adres. |
La date de la poste vaut comme preuve de l'introduction des pièces | De postdatum geldt als bewijs van de datum van de indiening van de |
justificatives. Les pièces justificatives introduites après cette date | bewijsstukken. Bewijsstukken ingediend na die datum komen niet in |
ne seront pas prises en considération. | aanmerking. |
§ 3. Les dossiers relatifs à l'indemnisation des frais d'analyses de | § 3. De dossiers met betrekking tot vergoeding van de kosten van de |
laboratoire sur les denrées alimentaires qui, au moment de | laboratoriumonderzoeken op voedingsmiddelen die op het ogenblik van de |
l'introduction du dossier, étaient encore bloquées à l'étranger et qui | indiening van het dossier nog in het buitenland geblokkeerd stonden en |
ont été échantillonnées à l'étranger sur base de l'arrêté ministériel | die in het buitenland werden bemonsterd op basis van het ministerieel |
du 4 octobre 1999 relatif aux analyses de laboratoire effectuées dans | besluit van 4 oktober 1999 betreffende de laboratoriumonderzoeken |
le cadre de la crise de la dioxine, peuvent également être complétés | uitgevoerd in het kader van de dioxinecrisis, kunnen eveneens |
jusqu'au 15 décembre 1999 conformément à la procédure décrite au § 2. | vervolledigd worden tot 15 december 1999 volgens de in § 2 omschreven |
Les pièces complémentaires doivent être adressées au Guichet unique | procedure. Aanvullende stukken moeten gericht worden aan het Enig |
Dioxine. | Loket Dioxine. |
Indemnité pour destruction à l'étranger | Vergoeding wegens vernietiging in het buitenland |
Art. 3.§ 1er. Seules des denrées alimentaires destinées à la consommation humaine qui ont été détruites - parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination aux dioxines ou aux PCB ou - parce que la date de péremption, avant qu'elles ne puissent être libérées pour la consommation, était dépassée pendant qu'elles faisaient l'objet à l'étranger de mesures conservatoires visées à l'article 1er, qui n'étaient pas plus sévères que les mesures prévues par les Décisions CE qui sont reprises en annexe au présent arrêté, pour autant qu'elles concernent le champ d'application de la Décision 99/449/CE, sont prises en considération pour indemnité pour destruction à l'étranger. |
Art. 3.§ 1. Alleen voedingsmiddelen voor menselijke consumptie die werden vernietigd - omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie met dioxines of PCB's of - omdat de houdbaarheidsdatum, voor zij konden worden vrijgegeven voor consumptie, werd overschreden terwijl zij in het buitenland het voorwerp uitmaakten van bewarende maatregelen, bedoeld in artikel 1, die niet strenger waren dan de maatregelen voorzien in de EG Beschikkingen die als bijlage bij onderhavig besluit gaan, voor zover zij het toepassingsgebied van Beschikking 99/449/EG betreffen, komen in aanmerking voor vergoeding wegens vernietiging in het buitenland. |
§ 2. L'indemnité est fixée à 80 % | § 2. De vergoeding is bepaald op 80 % van |
- du prix de revient des marchandises détruites, calculé au moyen des | - de kostprijs van de vernietigde goederen, berekend aan de hand van |
éléments, énumérés dans l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 16 | de elementen, opgesomd in bijlage 2 van het ministerieel besluit van |
septembre 1999 organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines | 16 september 1999 tot instelling van een vergoedingsregeling voor |
denrées alimentaires d'origine animale se trouvant sur le territoire | sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong die zich op het |
belge, ainsi que des | Belgisch grondgebied bevinden, alsook van de |
- frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où la | - kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats waar |
mesure conservatoire a été prise. | de bewarende maatregel werd getroffen. |
L'indemnité est fixée à 100 % des | De vergoeding is bepaald op 100 % van de |
- frais d'entreposage à l'étranger à partir du moment où les | - opslagkosten in het buitenland vanaf de datum dat de goederen de |
marchandises ont été destinées à la destruction pour autant que | bestemming tot vernietiging hebben gekregen in de mate dat deze niet |
ceux-ci ne soient pas plus élevés que le prix de revient des | meer bedragen dan de kostprijs van de goederen en de |
marchandises et des | |
- frais encourus à l'étranger pour le transport vers l'entreprise de | - in het buitenland gemaakte kosten voor het vervoer naar het |
destruction la plus proche et des | |
- frais de destruction portés en compte pour autant que ceux-ci ne | dichtstbijzijnde vernietigingsbedrijf en de |
soient pas plus élevés que les coûts de destruction d'application en | - aangerekende vernietigingskosten voor zover deze niet meer bedragen |
Belgique dans le cadre de la crise de la dioxine. | dan de in België geldende vernietigingskosten in het kader van de |
dioxinecrisis. | |
§ 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour | § 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de |
l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les | vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een |
secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen | forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde |
pendant une période déterminée pour des denrées alimentaires de même | kostprijs gedurende een bepaalde periode voor voedingsmiddelen van |
nature. Ce régime est obligatoire pour l'ensemble du secteur à partir | dezelfde aard. Deze regeling is bindend voor de ganse sector vanaf de |
de la signature d'un contrat à ce sujet par les représentants du | ondertekening van een overeenkomst terzake door de vertegenwoordigers |
secteur concerné et les Ministres qui ont respectivement la Santé | van de betrokken sector en de Ministers tot wier bevoegdheid de |
publique et les Affaires économiques dans leurs attributions. | Volksgezondheid en Economische Zaken behoren. |
§ 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, | § 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, |
visés à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 | bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel besluit van 20 |
relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un | september 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de |
inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine que reçoit | opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis |
le demandeur sont déduits de l'indemnité calculée conformément à cet | die de aanvrager ontvangt, worden in mindering gebracht van de |
article dans la mesure où ceux-ci ont été définitivement acquis. | vergoeding berekend overeenkomstig dit artikel in de mate dat deze |
definitief verworven zijn. | |
Si une avance, visée à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 | Indien een voorschot, bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel |
septembre 1999 relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la | besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een dossier met het |
réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine a été accordée et payée, l'indemnité sur base de cet arrêté sera directement utilisée pour rembourser l'avance. Indemnité des denrées alimentaires réexpédiées en Belgique en vue de leur destruction Art. 4.§ 1er. Seules des denrées alimentaires destinées à la consommation humaine qui ont été réexpédiées en Belgique après qu'elles aient fait l'objet à l'étranger de mesures conservatoires visées à l'article 1er, qui n'étaient pas plus sévères que les mesures prévues par les Décisions CE qui sont reprises en annexe au présent arrêté, pour autant qu'elles concernent le champ d'application de la |
oog op de opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis werd toegekend en uitgekeerd, dan zal de vergoeding op basis van dit besluit rechtstreeks worden aangewend om het voorschot terug te betalen. Vergoeding voor uit het buitenland, met het oog op hun vernietiging, naar België teruggekeerde voedingsmiddelen Art. 4.§ 1. Alleen voedingsmiddelen voor menselijke consumptie die naar België zijn teruggekeerd nadat zij in het buitenland het voorwerp hebben uitgemaakt van bewarende maatregelen, bedoeld in artikel 1, die niet strenger waren dan de maatregelen voorzien in de EG-Beschikkingen die als bijlage bij onderhavig besluit gaan voor zover zij het |
Décision 99/449 et qui ont été détruites en Belgique ou ont été | toepassingsgebied van Beschikking 99/449 betreffen en die in België |
destinées à la destruction : | werden vernietigd of de bestemming vernietiging hebben gekregen : |
- parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination aux | - omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie met dioxines of |
dioxines ou aux PCB ou | PCB's of |
- parce que la date de péremption, avant qu'elles ne puissent être | - omdat de houdbaarheidsdatum voordat zij konden worden vrijgegeven |
libérées pour la consommation, était dépassée, | voor consumptie werd overschreden, |
sont prises en considération pour l'indemnité visée au § 2. | komen in aanmerking voor de in § 2 omschreven vergoeding. |
§ 2. L'indemnité est fixée à 80 % du | § 2. De vergoeding is bepaald op 80 % van |
- prix de revient des marchandises détruites, calculé au moyen des | - de kostprijs van de vernietigde goederen, berekend aan de hand van |
éléments, énumérés dans l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 16 | de elementen, opgesomd in bijlage 2 van het ministerieel besluit van |
septembre 1999 organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines | 16 september 1999 tot instelling van een vergoedingsregeling voor |
denrées alimentaires d'origine animale se trouvant sur le territoire | sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong die zich op het |
belge, ainsi que des | Belgisch grondgebied bevinden, alsook van de |
- frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où la | - kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats waar |
mesure conservatoire a été prise. | de bewarende maatregel werd getroffen. |
L'indemnité est fixée à 100 % des | De vergoeding is bepaald op 100 % van de |
- frais d'entreposage des denrées alimentaires sous mesures | - opslagkosten van voedingsmiddelen onder bewarende maatregelen in het |
conservatoires à l'étranger à partir du moment où les marchandises ont | buitenland vanaf de datum dat de goederen de bestemming tot |
été destinées à la destruction, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas | vernietiging hebben gekregen in die mate dat deze niet meer bedragen |
plus élevés que le prix de revient précité des marchandises et des | dan de voormelde kostprijs van de goederen en van de |
- frais portés en compte en Belgique de transport vers l'usine de | - aangerekende kosten in België van het vervoer naar het |
destruction, de stockage dans l'attente de la destruction à compter de | destructiebedrijf, de stockage in afwachting van de vernietiging te |
la saisie définitive ou de l'expiration de la date de péremption et | rekenen vanaf het definitief beslag of het verstrijken van de |
les frais de destruction. | houdbaarheidsdatum en de vernietigingskosten. |
§ 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour | § 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de |
l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les | vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een |
secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen | forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde |
pendant une période déterminée pour des denrées alimentaires de même | kostprijs gedurende een bepaalde periode voor voedingsmiddelen van |
nature. Ce règlement est obligatoire pour l'ensemble du secteur à | dezelfde aard. Deze regeling is bindend voor de ganse sector vanaf de |
partir de la signature d'un contrat à ce sujet par les représentants | ondertekening van een overeenkomst terzake door de vertegenwoordigers |
du secteur concerné et les Ministres qui ont respectivement la Santé | van de betrokken sector en de Ministers tot wier bevoegdheid de |
publique et les Affaires économiques dans leurs attributions. | Volksgezondheid en Economische Zaken behoren. |
§ 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, | § 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, |
visés à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 | bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel besluit van 20 |
relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un | september 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de |
inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine que reçoit | opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis |
le demandeur sont déduits de l'indemnisation calculée conformément à | die de aanvrager ontvangt, worden in mindering gebracht van de |
cet article dans la mesure où ceux-ci ont été définitivement acquis. | vergoeding berekend overeenkomstig dit artikel in de mate dat deze |
definitief verworven zijn. | |
Si une avance, visée à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 | Indien een voorschot, bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel |
septembre 1999 relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la | besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een dossier met het |
réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la crise de la | oog op de opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de |
dioxine a été accordée et payée, l'indemnisation sur base de cet | dioxinecrisis werd toegekend en uitgekeerd, dan zal de vergoeding op |
arrêté sera directement utilisée pour rembourser l'avance. | basis van dit besluit rechtstreeks worden aangewend om het voorschot |
Art. 5.Les paiements sont imputées sur le budget du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. Art. 6.Pour le traitement des dossiers, les fonctionnaires et ceux qui les assistent, désignés à cet effet par les Ministres qui ont respectivement les Affaires économiques et la Santé publique dans leurs attributions, ont accès à tous les documents commerciaux du demandeur ainsi qu'aux registres relatifs aux denrées alimentaires reçues et expédiées par l'établissement, qui sont présentés sur simple demande. Ils peuvent en outre réclamer toutes les données supplémentaires nécessaires à l'application du présent arrêté. La décision relative à l'octroi de l'indemnité est prise à l'unanimité par une commission technique qui est instituée à cet effet par un arrêté ministériel séparé. Cette commission est composée de fonctionnaires du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, notamment de l'Institut d'expertise vétérinaire, de fonctionnaires du Ministère des Affaires économiques et de l'administration fédérale qui a le Commerce extérieur dans ses attributions. |
terug te betalen. Art. 5.De betalingen worden aangerekend op de begroting van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. Art. 6.Voor de behandeling van de dossiers hebben de ambtenaren en diegenen die hen daarin bijstaan, daartoe aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheid respectievelijk Economische Zaken en de Volksgezondheid behoren, de toegang tot alle handelsdocumenten van de aanvrager evenals tot de registers met betrekking tot de door de inrichting ontvangen en verzonden voedingsmiddelen, die op eenvoudig verzoek worden voorgelegd. Zij kunnen daarenboven alle bijkomende gegevens die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit opvragen. De beslissing tot het toekennen van de vergoeding wordt in unanimiteit genomen door een technische commissie die daartoe in een afzonderlijk ministerieel besluit wordt opgericht. Deze commissie bestaat uit ambtenaren van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, inzonderheid van het Instituut voor veterinaire keuring, uit ambtenaren van het Ministerie van Economische Zaken en van de federale administratie die de Buitenlandse Handel in haar bevoegdheid heeft. |
Dans l'exécution de ses tâches, la commission peut être assistée par | Bij de uitvoering van haar taken kan de commissie worden bijgestaan |
un bureau de conseil, chargé par le gouvernement d'accompagner les | door een adviesbureau, door de regering belast met de begeleiding van |
services compétents lors de l'exécution et du contrôle de | de bevoegde diensten bij de uitvoering van en de controle op de |
l'application des dispositions du présent arrêté. La mission et les | toepassing van de bepalingen van dit besluit. De opdracht en de |
modalités d'exécution de celui-ci sont fixées dans le contrat qui est | uitvoeringsmodaliteiten ervan worden vastgesteld in de overeenkomst |
conclu à cet effet entre le gouvernement et le bureau de conseil. | die daartoe wordt afgesloten tussen de regering en het adviesbureau. |
Art. 7.L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura |
Art. 7.De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer de aanvrager |
souscrit une déclaration de renonciation définitive et | een verklaring ondertekent van definitieve en onvoorwaardelijke |
inconditionnelle à tout recours contre l'Etat belge en relation avec | afstand van elk verhaal in rechte tegen de Belgische Staat met |
les denrées alimentaires pour lesquelles il bénéficie de l'indemnité | betrekking tot de voedingsmiddelen waarvoor hij de vergoeding ontvangt |
en application du présent arrêté. | in toepassing van dit besluit. |
Si des restitutions ont été demandées, l'indemnité ne sera payée | Als restituties werden aangevraagd, wordt de vergoeding slechts |
qu'après que la preuve ait été fournie de ce que le droit aux | uitbetaald nadat het bewijs is geleverd dat het recht op restituties |
restitutions est définitivement éteint et que les éventuelles avances | definitief is vervallen en de eventuele voorschotten werden |
ont été remboursées. | terugbetaald. |
Art. 8.Lorsque des poursuites sont entamées contre un demandeur pour |
Art. 8.Wanneer tegen een aanvrager vervolging is ingesteld voor |
des faits punissables liés à l'application du présent arrêté ou aux | strafbare feiten die verband houden met de toepassing van dit besluit |
mesures de lutte contre la crise de la dioxine, la décision relative à | of met de maatregelen ter bestrijding van de dioxinecrisis, wordt de |
l'octroi de l'indemnité est suspendue jusqu'à ce qu'une décision | beslissing over de toekenning van de vergoeding opgeschort tot een |
définitive en justice soit intervenue. En cas de condamnation, le | definitieve beslissing in rechte is tussengekomen. In geval van |
demandeur est exclu des avantages prévus par le présent arrêté. | veroordeling is de aanvrager uitgesloten van de voordelen van dit |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
besluit. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, 26 octobre 1999. | Brussel, 26 oktober 1999. |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
- Décision 1999/363/CE de la Commission du 3 juin 1999 concernant des | - Beschikking 1999/363/EG van de Commissie van 3 juni 1999 tot |
mesures de protection contre la contamination par la dioxine de | vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering |
et animale (J.O. L 141 du 4 juin 1999); | bestemde dierlijke producten (P.B. L 141 van 4 juni 1999); |
- Décision 1999/389/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des | - Beschikking 1999/389/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot |
mesures de protection contre la contamination par la dioxine de | vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering |
dérivés de bovins et porcins et abrogeant la décision 1999/368/CE | bestemde van runderen en varkens verkregen producten en houdende |
(J.O. L 147 du 12 juin 1999); | intrekking van Beschikking 1999/368/EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); |
- Décision 1999/390/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des | - Beschikking 1999/390/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot |
mesures de protection contre la contamination par les dioxines de | vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering |
ou animale et modifiant la Décision 1999/363/CE et la Décision | bestemde dierlijke producten en tot wijziging van Beschikking |
1999/389/CE (J.O. L 147 du 12 juin 1999); | 1999/363/EG en Beschikking 1999/389/EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); |
- Décision 1999/449/CE de la Commission du 9 juillet 1999 concernant | - Beschikking 1999/449/EG van de Commissie van 9 juli 1999 tot |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | |
des mesures de protection contre la contamination par les dioxines de | dioxineverontreiniging van bepaalde voor menselijke consumptie of |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | vervoedering bestemde producten van dierlijke oorsprong (P.B. L 175 |
ou animale (J.O. L 175 du 10 juillet 1999); | van 10 juli 1999); |
- Décision 1999/551/CE de la Commission du 6 août 1999 modifiant la | - Beschikking 1999/551/EG van de Commissie van 6 augustus 1999 |
Décision 1999/449/CE concernant des mesures de protection contre la | houdende wijziging van Beschikking 1999/449/EG tot vaststelling van |
beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging van | |
contamination par les dioxines de certains produits d'origine animale | bepaalde voor menselijke consumptie of vervoedering bestemde producten |
destinés à la consommation humaine ou animale (J.O. L 209 du 7 août | van dierlijke oorsprong (P.B. L 209 van 7 augustus 1999); |
1999); - Décision 1999/601/CE de la Commission du 1er septembre 1999 portant | - Beschikking 1999/601/EG van 1 september 1999 tot wijziging van |
modification de la Décision 1999/551/CE en ce qui concerne les mesures | Beschikking 1999/551/EG ten aanzien van de herziening van de |
de protection contre la contamination par les dioxines (J.O. L 232 du | beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging |
2 septembre 1999); | (P.B. L 232 van 2 september 1999); |
- Décisison 1999/640/CE du 23 septembre 1999 concernant des mesures de | - Beschikking 1999/640/EG van 23 september 1999 tot vaststelling van |
protection contre la contamination par les dioxines de certains | beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging van |
produits d'origine porcine et de volaille destinés à la consommation | bepaalde voor menselijke consumptie of vervoedering bestemde |
humaine ou animale (J.O. L 253 du 28 septembre 1999). | producten, afkomstig van varkens en van pluimvee (P.B. L 253 van 28 |
september 1999). | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 octobre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | oktober 1999. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |