Arrêté ministériel fixant pour le Service d'incendie et d'aide médicale urgente la liste des travaux insalubres, incommodes ou pénibles, ou pouvant provoquer des sentiments d'insécurité, d'appréhension et d'inquiétude chez les membres du personnel administratif qui en sont chargés et qui justifient l'octroi d'une allocation horaire forfaitaire | Ministerieel besluit tot vaststelling bij de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp van de lijst van ongezonde, hinderlijke of lastige werken of werken die een gevoel van onveiligheid, vrees en onzekerheid oproepen bij de administratieve personeelsleden die ermee belast zijn en die de toekenning van een vaste uurtoelage rechtvaardigen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 NOVEMBRE 2020. - Arrêté ministériel fixant pour le Service d'incendie et d'aide médicale urgente (SIAMU) la liste des travaux insalubres, incommodes ou pénibles, ou pouvant provoquer des sentiments d'insécurité, d'appréhension et d'inquiétude chez les membres du personnel administratif qui en sont chargés et qui justifient l'octroi d'une allocation horaire forfaitaire Le Ministre, Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er; | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 NOVEMBER 2020. - Ministerieel besluit tot vaststelling bij de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (DBDMH) van de lijst van ongezonde, hinderlijke of lastige werken of werken die een gevoel van onveiligheid, vrees en onzekerheid oproepen bij de administratieve personeelsleden die ermee belast zijn en die de toekenning van een vaste uurtoelage rechtvaardigen De Minister, Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale, l'article 8, alinéa 2; | Hulp, artikel 8, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
l'article 363, alinéa 2; | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 363, |
Vu l'avis du Service interne de prévention et de protection au travail | tweede lid; Gelet op het advies van de Interne Dienst voor Preventie en |
du SIAMU, donné le 7 octobre 2019; | Bescherming op het Werk, gegeven op 7 oktober 2019; |
Vu le test égalité des chances, tel que défini par l'arrêté du | Gezien de gelijke kansentest, zoals bepaald in het Besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot uitvoering van de ordonnantie |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test égalité | van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijke kansentest, uitgevoerd |
des chances, réalisé le 2 avril 2020; | op 2 april 2020; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2020; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 12 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 29 juin 2020; | 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2020; |
Vu le protocole du Comité de Secteur XV n° 2020/12 du 9 juillet 2020; | Gelet op het protocol van het Comité Sector XV nr. 2020/12 van 9 juli |
Vu l'avis n° 68.065/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2020, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'aucune disposition relative à l'octroi d'une allocation horaire forfaitaire pour l'exercice de travaux insalubres, incommodes ou pénibles, ou pouvant provoquer des sentiments d'insécurité, d'appréhension et d'inquiétude chez les membres du personnel administratif qui en sont chargés, n'a été adoptée jusqu'à ce jour au SIAMU, alors que de tels travaux sont bel et bien exécutés par certaines catégories de membres du personnel administratif; Considérant que les membres du personnel des services publics régionaux bruxellois bénéficient de l'allocation horaire forfaitaire | 2020; Gelet op het advies nr. 68.065/2 van de Raad van State gegeven op 14 oktober 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat er tot op heden bij de DBDMH geen enkele bepaling is opgenomen die voorziet in de toekenning van een vaste uurtoelage voor ongezonde, hinderlijke of lastige werken of werken die een gevoel van onveiligheid, vrees en onzekerheid oproepen bij de administratieve personeelsleden die ermee belast zijn, hoewel dergelijke werkzaamheden wel degelijk door bepaalde categorieën van administratief personeel worden verricht; |
depuis 2002, en vertu de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2002 fixant la liste des travaux insalubres, incommodes, pénibles ou pouvant provoquer des sentiments d'insécurité, d'appréhension et d'inquiétude chez les agents qui en sont chargés, qui justifient l'octroi d'une allocation horaire forfaitaire aux agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que l'absence de dispositions similaires applicables aux membres du personnel administratif du SIAMU exerçant des travaux insalubres, incommodes, pénibles ou pouvant provoquer des sentiments d'insécurité, d'appréhension et d'inquiétude crée depuis dix-huit années, une inégalité de traitement entre les membres du personnel | Overwegende dat krachtens het ministerieel besluit van 23 juli 2002 tot vaststelling van de lijst van de ongezonde, hinderlijke of lastige werken of werken die gevoelens van onveiligheid, vrees en onzekerheid oproepen bij de personeelsleden die ermee belast zijn, die de toekenning van een vaste uurtoelage aan de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest rechtvaardigen, de personeelsleden van de Brusselse gewestelijke overheidsdiensten sinds 2002 de vaste uurtoelage genieten; Overwegende dat de afwezigheid van gelijkaardige bepalingen die toepasbaar zijn op de administratieve personeelsleden van de DBDMH die ongezonde, hinderlijke of lastige werken uitoefenen of werken die gevoelens van onveiligheid, vrees en onzekerheid oproepen sinds 18 jaar een ongelijkheid inzake verloning creëert tussen de betrokken |
concernés de la fonction publique bruxelloise, à laquelle il convient | personeelsleden van de Brusselse overheidsdiensten die verholpen moet |
de remédier; | worden; |
Considérant qu'une erreur d'appréciation interne au SIAMU quant à la | Overwegende dat een interne beoordelingsfout bij de DBDMH over de te |
procédure à suivre pour l'adoption de ces nouvelles dispositions a | volgen procedure voor het invoeren van deze bepalingen hun |
fortement ralenti leur mise en application, ceci au détriment du personnel concerné par cette allocation; Considérant que les membres du personnel administratif exerçant des travaux dits insalubres, incommodes ou pénibles au SIAMU ont apporté une aide indispensable à la continuité des secours portés par les membres du personnel opérationnel dans le respect des règles sanitaires durant la période de pandémie; Considérant que la volonté consiste à faire entrer en vigueur les dispositions du présent arrêté, avec effet rétroactif, à la date à laquelle les conséquences liées à la crise du coronavirus COVID-19 ont commencé à devenir perceptibles au sein des fonctions concernées; Considérant que cette rétroactivité vise à octroyer une allocation aux membres du personnel concerné du SIAMU qui est déjà acquise depuis plus de dix-huit ans par les membres du personnel des services publics régionaux bruxellois, qu'elle vise donc à rétablir quelque peu l'égalité de traitement entre les membres du personnel de la fonction publique bruxelloise, et qu'enfin, elle ne fait grief à personne; | inwerkingtreding sterk vertraagde, dit ten nadele van het personeel op wie deze toelage betrekking heeft; Overwegende dat de administratieve personeelsleden die bij de DBDMH als ongezonde, hinderlijke of lastige bestempelde werken uitvoeren, tijdens de periode van de coronapandemie met inachtneming van de gezondheidsregels een onontbeerlijke hulp vormden voor de continuïteit van de door het operationeel personeel verstrekte hulpverlening; Overwegende dat het de bedoeling is de bepalingen van dit besluit met terugwerkende kracht in werking te doen treden tot de datum waarop de gevolgen van de COVID-19-coronaviruscrisis binnen de betrokken functies voelbaar zijn geworden; Overwegende dat de terugwerkende kracht bedoeld is om de betrokken personeelsleden van de DBDMH een toelage toe te kennen die de personeelsleden van de Brusselse gewestelijke overheidsdiensten reeds achttien jaar genieten, en dat ze derhalve bedoeld is om enigszins voor een gelijke behandeling te zorgen tussen de personeelsleden van de Brusselse overheidsdiensten, en dat ze ten slotte niemand nadeel berokkent; |
Considérant que la déclaration de l'état d'épidémie de coronavirus | Overwegende dat de afkondiging van de toestand van de coronavirus |
COVID-19 sur le territoire de la Belgique a fait l'objet d'un arrêté | COVID-19-epidemie op het Belgisch grondgebied het voorwerp vormde van |
royal du 19 avril 2020, produisant ses effets au 11 mars 2020; | een koninklijk besluit van 19 april 2020 en in werking trad met ingang |
Considérant que par analogie à cette disposition, la date du 11 mars | van 11 maart 2020; |
est fixée pour l'entrée en vigueur des dispositions du présent arrêté, | Overwegende dat naar analogie met deze bepaling, de datum van 11 maart |
wordt vastgelegd voor de inwerkingtreding van de maatregelen van | |
onderhavig besluit, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste des travaux qui donnent droit à l'allocation |
Artikel 1.De lijst van werken die recht geven op de vaste uurtoelage |
horaire forfaitaire prévue à l'article 363, alinéa premier de l'arrêté | voorzien in het artikel 363, eerste lid van het besluit van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het |
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale est | van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
fixée à l'annexe 1 du présent arrêté. | Gewest, bevindt zich in de bijlage 1 van dit besluit. |
La liste des fonctions impliquant des travaux repris à l'annexe 1 est | De lijst van functies die betrekking hebben op de in bijlage 1 |
fixée à l'annexe 2 du présent arrêté. | genoemde werkzaamheden is opgenomen in bijlage 2 van dit besluit. |
Art. 2.Les membres du personnel administratif exerçant les fonctions |
Art. 2.De administratieve personeelsleden die een functie uitoefenen |
reprises dans l'annexe 2 peuvent bénéficier de l'allocation visée à | zoals opgenomen in bijlage 2, komen in aanmerking voor de in artikel 1 |
l'article 1er, alinéa 1er selon les modalités prévues à l'article 3. | bedoelde toelage volgens de modaliteiten voorzien in artikel 3. |
Art. 3.§ 1er. Le calcul de l'allocation visée à l'article 1er, alinéa |
Art. 3.§ 1. De in artikel 1, lid 1 bedoelde toelage wordt op basis |
1er s'effectue selon les deux manières suivantes, sur base de la | |
répartition des travaux mentionnés à l'annexe 1 et des fonctions | van de in bijlage 1 vermelde verdeling van de werkzaamheden en de in |
précisées à l'annexe 2 : | bijlage 2 gespecificeerde functies op de volgende twee manieren |
a) octroi d'une allocation horaire forfaitaire sur base du temps | berekend: a) de toekenning van een vaste uurtoelage op basis van de tijd die |
réellement consacré à l'exécution des travaux énumérés dans l'annexe | daadwerkelijk aan de in bijlage 1 vermelde werkzaamheden is besteed; |
1; b) octroi d'une allocation horaire forfaitaire selon la durée | b) de toekenning van een vaste uurtoelage op basis van de dagelijkse |
d'exposition journalière qu'implique la fonction concernée. | blootstellingsduur in de betrokken functie. |
§ 2. Le conseil de direction, après avis du service interne pour la | § 2. De directieraad stelt, na advies van de interne dienst voor |
prévention et la protection au travail, détermine pour chaque fonction | preventie en bescherming op het werk, voor elke betrokken functie, de |
concernée, le mode d'octroi de l'allocation ainsi que la durée | wijze van toekenning van de in paragraaf 1, onder b), bedoelde toelage |
d'exposition journalière visée au paragraphe 1er, b). | en de dagelijkse blootstellingsduur vast. |
§ 3. Lorsque l'allocation est octroyée conformément au paragraphe 1er, | § 3. Wanneer de toelage overeenkomstig paragraaf 1, a) toegekend |
a), le temps réellement consacré à l'exécution des travaux énumérés à l'annexe 1 fait l'objet d'une déclaration par le membre du personnel administratif concerné, qui y reprend toutes les prestations admissibles au cours d'un mois civil. Cette déclaration doit être approuvée par le supérieur hiérarchique du membre du personnel administratif concerné avant d'être transmise pour exécution au service en charge du payement des rémunérations. § 4. Lorsque l'allocation est octroyée conformément au paragraphe 1er, b), la durée d'exposition journalière déterminée par le conseil de direction est réduite de moitié lorsque le membre du personnel | wordt, de tijd die daadwerkelijk wordt besteed aan de in bijlage 1 vermelde werkzaamheden wordt door het betrokken administratief personeelslid aangegeven en omvat alle in aanmerking komende prestaties gedurende een kalendermaand. Die aangifte moet worden goedgekeurd door de hiërarchische meerdere van het betrokken administratief personeelslid voordat zij ter uitvoering wordt doorgestuurd naar de dienst die verantwoordelijk is voor de betaling van de bezoldiging. § 4. Wanneer de toelage wordt toegekend overeenkomstig paragraaf 1, b), wordt de door de directieraad vastgestelde dagelijkse blootstellingsduur gehalveerd wanneer het betrokken administratief |
administratif concerné n'exerce qu'un demi-jour de prestations. | personeelslid slechts een halve dag werkt. |
Art. 4.L'allocation est liquidée le mois suivant celui des prestations. |
Art. 4.De toelage wordt betaald de maand volgend op de prestaties. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 11 mars 2020. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 maart 2020. |
Bruxelles, le 26 novembre 2020. | Brussel, 26 november 2020. |
Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Lutte | De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met |
contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
ANNEXES | BIJLAGEN |
Annexe 1 - Liste des travaux qui donnent droit à l'allocation horaire | Bijlagen 1 - Lijst van werkzaamheden die in aanmerking komen voor de |
forfaitaire | vaste uurtoelage |
1. Travaux exposant aux poussières, à l'exception des activités | 1. Werken in stof, met uitsluiting van de normale |
normales d'entretien des locaux et des activités de cuisine | onderhoudsactiviteiten van lokalen en keukenactiviteiten |
2. Travaux exposant aux suies et gaz, à l'exception des activités | 2. Werken in roet en gassen, met uitsluiting van de normale |
normales d'entretien des locaux et des activités de cuisine | onderhoudsactiviteiten van lokalen en keukenactiviteiten |
3. Travaux exposant à des matières organiques en décomposition, à | 3. Werken met verkerende organische stoffen, met uitsluiting van de |
l'exception des activités normales d'entretien des locaux et des activités de cuisine | normale onderhoudsactiviteiten van lokalen en keukenactiviteiten |
4. Travaux avec des substances corrosives | 4. Werken met corrosieve stoffen |
5. Travaux avec des substances caustiques | 5. Werken met bijtende stoffen |
6. Travaux avec des substances toxiques | 6. Werken met giftige stoffen |
7. Travaux avec des substances nocives | 7. Werken met schadelijke stoffen |
8. Travaux exposant aux agents biologiques des groupes 3 & 4 | 8. Werken die blootstellen aan biologische agentia van de groepen 3 en |
9. Travaux avec des acides | 4 9. Werken met zuren |
10. Travaux avec des gaz | 10. Werken met gassen |
11. Curage des fossés et cours d'eau et puits | 11. Reinigen van sloten, waterlopen en putten |
12. Maniement du brise-béton | 12. Hanteren van betonbrekers |
13. Maniement du marteau pneumatique | 13. Hanteren van pneumatische hamers |
14. Maniement d'un nettoyeur haute pression (si plus de 3 heures par jour) | 14. Hanteren van een hogedrukreiniger (indien meer dan 3 uur per dag) |
15. Travaux sur des échelles, lorsqu'ils sont effectués à une hauteur | 15. Werken op ladders, wanneer ze worden uitgevoerd op een hoogte van |
qui égale ou qui excède 2 mètres | 2 meter of meer |
16. Travaux sur des échafaudages, lorsqu'ils sont effectués à une | 16. Werken op stellingen, wanneer ze worden uitgevoerd op een hoogte |
hauteur qui égale ou qui excède 2 mètres | van 2 meter of meer |
17. Travaux à l'aide d'un engin de levage, lorsqu'ils sont effectués à | 17. Werken met een heflift, wanneer ze worden uitgevoerd op een hoogte |
une hauteur qui égale ou qui excède 2 mètres | van 2 meter of meer |
18. Travaux de peinture au pistolet dans un endroit fermé | 18. Schilderwerken met het spuitpistool in gesloten ruimten |
19. Travaux de peinture au pistolet en plein air | 19. Schilderwerken met het spuitpistool in open lucht |
20. Interventions et travaux d'entretien aux installations électriques | 20. Herstelling en onderhoud van elektrische installaties die onder |
qui doivent être maintenues sous tension | spanning moeten blijven |
21. Interventions et travaux d'entretien dans les cabines électriques | 21. Herstelling en onderhoud van hoogspanningsruimten; |
à haute tension 22. Travaux au chalumeau à gaz ou à l'arc électrique sur des métaux | 22. Werken met de autogene brander of met de elektrische vlamboog op |
ayant été peints, galvanisés ou plombés | geschilderde, gegalvaniseerde of verlode metalen |
23. Travaux à la toupie | 23. Werken met freesmachine |
24. Travaux aux machines tournant à grande vitesse | 24. Werken met snel draaiende machines |
25. Travaux impliquant l'usage de la meuleuse à main | 25. Werk met de handslijpmachine |
26. Travaux impliquant l'usage de la découpeuse | 26. Werk met de snijmachine |
27. Travaux impliquant l'usage d'une machine rotative | 27. Werk met een sneldraaiende machine |
28. Travaux à l'occasion desquels l'agent pourrait courir un risque | 28. Werken waarbij de ambtenaar zou kunnen worden blootgesteld aan |
d'exposition aux radiations non ionisantes | niet-ioniserende stralingen |
29. Port de lourdes charges exceptionnelles, difficilement | 29. Het dragen van uitzonderlijk zware lasten die moeilijk vast te |
préhensibles (plus de 25 kg) | grijpen zijn (> 25 kg) |
30. Contrôle d'égouts, de collecteurs d'égouts | 30. Controle van riolen, van hoofdleidingen van riolen |
31. Balayage de neige, manipulation de matière à répandre | 31. Sneeuwruimingswerk, werk met strooimiddelen |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 novembre 2020 fixant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 |
pour le Service d'incendie et d'aide médicale urgente (SIAMU) la liste | november 2020 tot vaststelling bij de Dienst voor Brandbestrijding en |
des travaux insalubres, incommodes ou pénibles, ou pouvant provoquer | Dringende Medische Hulp (DBDMH) van de lijst van ongezonde, |
des sentiments d'insécurité, d'appréhension et d'inquiétude chez les | hinderlijke of lastige werken of werken die een gevoel van |
membres du personnel administratif qui en sont chargés et qui | onveiligheid, vrees en onzekerheid oproepen bij de administratieve |
justifient l'octroi d'une allocation horaire forfaitaire. | personeelsleden die ermee belast zijn en die de toekenning van een |
vaste uurtoelage rechtvaardigen. | |
S. GATZ, | S. GATZ, |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Liste des fonctions/postes qui entrent en ligne de compte pour l'octroi de l'allocation horaire forfaitaire | Lijst van de functies/posten die in aanmerking komen voor de vaste uurtoelage |
1. Lingerie | 1. Linnendienst |
2. Technicien de surface | 2. Schoonmaker |
3. Electricien | 3. Elektricien |
4. Peintre | 4. Schilder |
5. Menuiserie (bois) | 5. Houtschrijnwerk |
6. Magasinier | 6. Magazijnier |
7. Tuyaux | 7. Slangen |
8. Carrosserie | 8. Carrosserie |
9. Technicien radio | 9. Radiotechnicus |
10. Cuisine | 10. Keuken |
11. Plombier | 11. Loodgieter |
12. Maçon | 12. Metser |
13. Menuiserie métallique | 13. Metaalschrijnwerk |
14. Remisier | 14. Remisier |
15. Coffres 16. Labo masques 17. Mécanicien 18. Archiviste Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 novembre 2020 fixant pour le Service d'incendie et d'aide médicale urgente (SIAMU) la liste des travaux insalubres, incommodes ou pénibles, ou pouvant provoquer des sentiments d'insécurité, d'appréhension et d'inquiétude chez les membres du personnel administratif qui en sont chargés et qui justifient l'octroi d'une allocation horaire forfaitaire. S. GATZ, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | 15. Koffers 16. Maskerlabo 17. Mecanicien 18. Archivaris Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 november 2020 tot vaststelling bij de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (DBDMH) van de lijst van ongezonde, hinderlijke of lastige werken of werken die een gevoel van onveiligheid, vrees en onzekerheid oproepen bij de administratieve personeelsleden die ermee belast zijn en die de toekenning van een vaste uurtoelage rechtvaardigen. S. GATZ, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles | van het Imago van Brussel |