← Retour vers "Arrêté ministériel portant renouvellement de l'agrément de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A, à 1060 Bruxelles, en tant que service-lien "
Arrêté ministériel portant renouvellement de l'agrément de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A, à 1060 Bruxelles, en tant que service-lien | Ministerieel besluit tot verlenging van de erkenning van de VZW 'Relais Enfants-Parents', Bordeauxstraat, 62A, 1060 Brussel, als contactdienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
26 NOVEMBRE 2014. - Arrêté ministériel portant renouvellement de | 26 NOVEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot verlenging van de |
l'agrément de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A, | erkenning van de VZW 'Relais Enfants-Parents', Bordeauxstraat, 62A, |
à 1060 Bruxelles, en tant que service-lien | 1060 Brussel, als contactdienst |
Le Ministre en charge des Maisons de Justice, | De Minister belast met de Jutitiehuizen, |
Vu le décret de la Communauté française du 19 juillet 2001 relatif à | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 |
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog | |
l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que | op hun sociale reïntegratie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de |
modifié, notamment les articles 3bis et 7, 7bis et 7ter; | artikelen 3bis en 7, 7bis en 7ter; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide | december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 |
sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que | betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog |
modifié, notamment l'article 16 § 2; | op hun sociale reïntegratie, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 16 § 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 mars 2012 prolongeant l'agrément | Gelet op het ministerieel besluit van 7 maart 2012 tot verlenging van |
initialement délivré à l'essai à l'ASBL « Relais Enfants-Parents », | de erkenning initieel toegekend voor een proefperiode aan de vzw |
rue de Bordeaux 62A à 1060 Bruxelles, en tant que service-lien; | "Relais Enfants-Parents", Bordeauxstraat, 62A, 1060 Brussel, als |
contactdienst; | |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'aide aux détenus donné le | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor sociale hulpverlening |
21 octobre 2014; | aan de gedetineerden, gegeven op 21 oktober 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 17 novembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 november 2014; |
Considérant que toutes les conditions de renouvellement d'agrément, | Overwegende dat alle vernieuwingsvoorwaarden van de erkenning, zoals |
telles que définies par les articles 7, 7bis et 7ter du décret, ainsi | bepaald in de artikelen 7, 7bis en 7ter van het decreet en in de |
que par les articles 3 à 7, 15 et 16 § 4 de l'arrêté sont remplies; | artikelen 3 tot 7, 15 en 16, § 4, van het besluit, vervuld zijn; |
Considérant que les conditions d'agrément, telles que définies par les | Overwegende dat alle erkenningsvoorwaarden, zoals bepaald in de |
articles 5 et 7 § 1 et § 4 du décret du 19 juillet 2001, ainsi que par | artikelen 5 en 7 § 1 en § 4 en 7bis van het decreet van 19 juli 2001 |
les articles 3, § 1erbis à 7 et 15, 16/1 et 16/2 de l'arrêté du 13 | en in de artikelen 3 § 1bis tot 7 en 15, 16/1 en 16/2 van het |
décembre 2001 précité, sont remplies; | |
Considérant l'avis favorable de l'Administration du 9 octobre 2014, | voornoemde besluit van 13 december 2001, vervuld zijn, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1. L'agrément de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de | Artikel 1.De erkenning toegekend aan de vzw "Relais Enfants-Parents", |
Bordeaux 62A, à 1060 Bruxelles, en tant que service-lien, est | Bordeauxstraat 62A, te 1060 Brussel, als contactdienst, wordt verlengd |
renouvelé pour une période de cinq ans à partir du 1er janvier 2015. | voor een periode van vijf jaar met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 2.Le service-lien est agréé pour exercer ses missions |
Art. 2.De contactdienst wordt erkend om zijn opdrachten uitsluitend |
exclusivement dans les établissements pénitentiaires de | uit te voeren in de strafinrichtingen van Vorst/Berkendaal, Jamioulx, |
Forest/Berkendael, Jamioulx, Ittre, Andenne, Namur, Mons, Lantin et | Ittre, Andenne, Namen, Bergen, Lantin en Sint-Gillis, onder de |
Saint-Gilles, sous la coordination générale des services d'aide aux | algemene coördinatie van de bevoegde Diensten voor Hulpverlening aan |
détenus compétents. En-dehors des établissements pénitentiaires | de gedetineerden. Buiten de bovenvermelde strafinrichtingen, en voor |
désignés ci-dessus, et en cas de missions conférées par les autorités | de opdrachten toevertrouwd door de opdrachtgevende overheden van de |
mandantes de l'Aide à la jeunesse, le service-lien peut exercer les | Hulpverlening aan de jeugd, kan de contactdienst de betrokken |
missions en question en accord avec le service d'aide aux détenus | opdrachten uitvoeren in overeenstemming met de bevoegde Dienst voor |
compétent. | hulpverlening aan de jeugd. |
Art. 3.Dans le cadre de son agrément, le service-lien est tenu de |
Art. 3.In het kader van zijn erkenning is de contactdienst ertoe |
respecter scrupuleusement les modalités d'intervention mentionnées à | |
l'article 16/2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | gehouden de nadere regels voor het optreden bedoeld bij artikel 16/2 |
du 13 décembre 2001, tout particulièrement celles relatives aux | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
december 2001 zorgvuldig na te leven, in het bijzonder deze | |
aspects de coopération et de concertation entre service-lien et | betreffende de samenwerking en het overleg tussen de contactdiensten |
services d'aide aux détenus dans le cadre de l'exercice des missions | en de diensten voor hulpverlening aan de jeugd in het kader van de |
liées à leurs agréments respectifs. | uitvoering van de opdrachten in verband met hun respectieve |
Art. 4.Un Comité d'accompagnement est institué, dont le Ministre |
erkenningen. Art. 4.Er wordt een Begeleidingscomité ingesteld, waarvan de |
détermine la composition. Il se réunit au moins deux fois par an. | samenstelling door de Minister wordt bepaald. Het vergadert minstens |
twee kaar om het jaar. | |
Bruxelles, le 26 novembre 2014. | Brussel, 26 november 2014. |
R. MADRANE | R. MADRANE |