← Retour vers "Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche de la plie dans les zones c.i.e.m. II, IV "
Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche de la plie dans les zones c.i.e.m. II, IV | Ministerieel besluit houdende beëindiging van de visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
26 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel portant la cessation de la | 26 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit houdende beëindiging van de |
pêche de la plie dans les zones c.i.e.m. II, IV | visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | |
de la Peche maritime et de la Politique de la Ruralite, | Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december |
Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 | 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor |
établissant pour 2004 les possibilités de pêche et les conditions | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
capture; Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
notamment l'article 18; | beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2004 le quota de la plie dans les | Overwegende dat voor het jaar 2004 het quotum van schol in de |
zones-c.i.e.m II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) a été | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) nagenoeg |
volledig werd aangeland en dat er nog schol aan boord is van | |
presque entièrement débarqué et vue que de la plie se trouve encore à | vissersvaartuigen, die heden de visserijactiviteit beoefenen, dient |
bord de bateaux de pêche actuellement en activité, il y a lieu de | daarom zonder verwijl de visserij op schol in deze gebieden stopgezet |
cesser sans retard la pêche de la plie dans ces zones afin de ne pas | te worden teneinde de door de EG toegestane vangsten niet te |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | overschrijden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. bateau de pêche : un bateau repris dans la « Liste officielle des | 1. vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de « Officiële lijst der |
navires de pêche belges »; | Belgische vissersvaartuigen »; |
2. zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la | 2. i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het |
communication de la Commission-CE dans le Journal officiel des | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en |
Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985. | 31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren. |
Art. 2.Le quota national de la plie dans les zones-c.i.e.m II, IV |
Art. 2.Het nationale quotum van schol in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) est réputé avoir été épuisé. | (Noordzee en Schelde-estuarium) wordt geacht volledig te zijn gebruikt. |
Dans les eaux des zones-c.i.e.m II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | De visserij op schol in de wateren van de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
(Noordzee en Schelde-estuarium) is verboden voor alle | |
l'Escaut) il est interdit pour tous les bateaux de pêche, de pêcher, | vissersvaartuigen alsmede het aan boord houden, het overladen en het |
de retenir à bord, de transborder et de débarquer de la plie capturée | lossen van schol gevangen in deze wateren, na de datum van |
dans ces eaux après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
24 heures. | december 2004, om 24 uur. |
Bruxelles, 26 novembre 2004. | Brussel, 26 november 2004. |
Y. LETERME | Y. LETERME |