Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/11/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 26 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
coordonnées le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van
l'article 34, 12°, de la même loi dezelfde wet bedoelde verstrekkingen
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 12°, vervangen bij de
alinéa 1er, 12°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, et l'article wet van 24 december 1999, en op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de
37, § 12, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 24 décembre wetten van 20 december 1995 en 24 december 1999;
1999; Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34,
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi, modifié par 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, gewijzigd bij de
les arrêtés ministériels des 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10 ministeriële besluiten van 29 september 1995, 17 april 1996, 10
janvier 1997, 1er août 1997, 11 septembre 1997, 3 mars 1999, 25 januari 1997, 1 augustus 1997, 11 september 1997, 3 maart 1999, 25
février 2000 et 28 mai 2001; februari 2000 en 28 mei 2001;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel, van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 23 invaliditeitsverzekering, gedaan op 23 juli 2001;
juillet 2001; Gelet op de beslissing van de Minister van Sociale Zaken, genomen op
Vu la décision du Ministre des Affaires sociales, prise le 31 juillet 31 juli 2001, met toepassing van artikel 21, 3° lid, 2°, a) van de wet
2001, en application de l'article 21, alinéa 3, 2°, a), de la loi du
25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van
sécurité sociale et de prévoyance sociale; openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 août 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14
augustus 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22
oktober 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
Vu l'urgence, motivée par le fait que les normes de personnel et les dat, gezien de personeelsnormen en de bedragen van de forfaitaire
montants des interventions forfaitaires de l'assurance soins de santé tegemoetkomingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire devant être modifiés à partir du 1er octobre 2001 suite à verzorging moeten aangepast worden vanaf 1 oktober 2001 tengevolge de
l'application de l'accord fédéral pluriannuel du 1er mars 2000 et de toepassing van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000 en van het
l'accord du 28 novembre 2000, il est impératif que ces nouvelles akkoord van 28 november 2000, het noodzakelijk is dat die nieuwe
normes et ces nouveaux montants soient publiés au plus tôt; normen en die nieuwe bedragen zo spoedig mogelijk worden gepubliceerd;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2001, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 2001,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat, wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 5 avril 1995

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 5 april 1995

fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12,
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in
juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, worden de
même loi, sont apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° Au § 1er, 1°, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté ministériel du 25 1° In § 1, 1°, eerste lid, vervangen door het ministerieel besluit van
février 2000 et modifié par l'arrêté ministériel du 28 mai 2001, les 25 februari 2000 en gewijzigd door het ministerieel besluit van 28 mei
mots « à partir du 1er janvier 2001 : 1,46 euro (forfait O), 8,48 euro 2001 worden de woorden « vanaf 1 januari 2001 : 1,46 euro (forfait O),
(forfait A), 22,51 euro (forfait B) et 32,42 euro (forfait C). 8,48 euro (forfait A), 22,51 euro (forfait B) en 32,42 euro (forfait
Jusqu'au 31 décembre 2001, ces montants s'élèvent respectivement à : C). Tot en met 31 december 2001 zijn deze bedragen respectievelijk
59 francs, 342 francs, 908 francs et 1.308 francs » sont remplacés par gelijk aan : 59 frank, 342 frank, 908 frank en 1.308 frank » vervangen
les mots « à partir du 1er octobre 2001 : 1,44 euro (forfait O), 8,38 door de woorden « vanaf 1 oktober 2001 : 1,44 euro (forfait O), 8,38
euros (forfait A), 25,12 euros (forfait B) et 33,36 euros (forfait C). euro (forfait A), 25,12 euro (forfait B) en 33,36 euro (forfait C) »;
» . 2° Le § 1er, 1°, alinéa 4, remplacé par l'arrêté ministériel du 28 mai 2° § 1, 1°, vierde lid, vervangen door het ministerieel besluit van 28
2001, est remplacé par la disposition suivante : mei 2001, wordt vervangen als volgt :
« Cette majoration s'élève, à partir du 1er octobre 2001, à 1,67 euro. » « Deze verhoging bedraagt, vanaf 1 oktober 2001, 1,67 euro. »
3° Au § 1er, 2°, modifié par les arrêtés ministériels des 3 mars 1999 3° In § 1, 2°, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 3 maart
et 28 mai 2001, les mots « à partir du 1er janvier 2001 : 1,46 euro 1999 en 28 mei 2001, worden de woorden « vanaf 1 januari 2001 : 1,46
(59 francs jusqu'au 31 décembre 2001) » sont remplacés par les mots : euro (59 frank tot en met 31 december 2001) » vervangen door de
« à partir du 1er octobre 2001 : 1,44 euro ». woorden : « vanaf 1 oktober 2001 : 1,44 euro ».

Art. 2.L'article 2, § 2, alinéa 2, 3° et 4°, du même arrêté, remplacé

Art. 2.Artikel 2, § 2, tweede lid, 3° en 4°, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté ministériel du 3 mars 1999, est remplacé par les vervangen door het ministerieel besluit van 3 maart 1999, wordt
dispositions suivantes : vervangen als volgt :
« 3° pour la catégorie de dépendance B : « 3° voor de afhankelijkheidscategorie B :
- d'au moins 2,10 praticiens de l'art infirmier; - ten minste 2,10 verpleegkundigen;
- d'au moins 0,35 membres du personnel qualifié supplémentaire - ten minste 0,35 leden van het aanvullend gekwalificeerd personeel
accomplissant des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle dat taken vervuld inzake reactivering, revalidatie en sociale
et de réintégration sociale; reïntegratie;
- d'au moins 4 membres du personnel soignant; - ten minste 4 leden van het verzorgingspersoneel;
- de suffisamment d'ergothérapeute et/ou de logopède; - voldoende ergotherapeut en/of logopedist;
« 4° pour la catégorie de dépendance C : « 4° voor de afhankelijkheidscategorie C :
- d'au moins 3,75 praticiens de l'art infirmier; - ten minste 3,75 verpleegkundigen;
- d'au moins 0,35 membres du personnel qualifié supplémentaire - ten minste 0,35 leden van het aanvullend gekwalificeerd personeel
accomplissant des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle dat taken vervuld inzake reactivering, revalidatie en sociale
et de réintégration sociale; reïntegratie;
- d'au moins 5 membres du personnel soignant; - ten minste 5 leden van het verzorgingspersoneel;
- de suffisamment d'ergothérapeute et/ou de logopède. » . - voldoende ergotherapeut en/of logopedist. » .

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen door het

ministériel du 28 mai 2001, les mots « et divisés par 1,02 » sont ministerieel besluit van 28 mei 2001, worden de woorden « en gedeeld
supprimés. door 1,02 » geschrapt.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001, à

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001,

l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur le 1er janvier 2002. met uitzondering van artikel 2 dat in voege treedt op 1 januari 2002.
Bruxelles, le 26 novembre 2001. Brussel, 26 november 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^