← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 26 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la | ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°, vervangen door de | |
alinéa 1er, 11°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, et l'article | wet van 24 december 1999, en op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de |
37, § 12, modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 24 décembre | wetten van 20 december 1995 en van 24 december 1999; |
1999; Vu l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à | Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en |
maisons de repos et de soins, modifié par les arrêtés ministériels du | verzorgingstehuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 |
13 juillet 1992, 4 août 1992, 25 mars 1993, 22 juillet 1993, 7 | juli 1992, 4 augustus 1992, 25 maart 1993, 22 juli 1993, 7 december |
décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10 | 1993, 6 juli 1994, 29 september 1995, 17 april 1996, 10 januari 1997, |
janvier 1997, 3 mars 1999 et 28 mai 2001; | 3 maart 1999 en 28 mei 2001; |
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de | Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 23 | invaliditeitsverzekering, gedaan op 23 juli 2001; |
juillet 2001; | Gelet op de beslissing van de Minister van Sociale Zaken, genomen op |
Vu la décision du Ministre des Affaires sociales, prise le 31 juillet | 31 juli 2001, met toepassing van artikel 21, 3° lid, 2°, a) van de wet |
2001 en application de l'article 21, alinéa 3, 2°, a), de la loi du 25 | van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van |
avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale; | openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
augustus 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 |
Vu l'urgence, motivée par le fait que, les montants des interventions | oktober 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
forfaitaires de l'assurance soins de santé obligatoire devant être | dat, gezien de bedragen van de forfaitaire tegemoetkomingen van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging vanaf 1 oktober | |
modifiés à partir du 1er octobre 2001 suite à l'application de | 2001 moeten aangepast worden tengevolge de toepassing van het federaal |
l'accord fédéral pluriannuel du 1er mars 2000 et de l'accord du 28 | meerjarenplan van 1 maart 2000 en van het akkoord van 28 november |
novembre 2000, il est impératif que ces nouveaux montants soient | 2000, het noodzakelijk is dat die nieuwe bedragen zo spoedig mogelijk |
publiés au plus tôt; | worden gepubliceerd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2001 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 2001, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 |
ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, | tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, |
§ 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- |
de soins, sont apportées les modifications suivantes : | en verzorgingstehuizen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, modifié par les arrêtés ministériels des 13 juillet | 1° In het eerste lid, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 |
1992, 22 juillet 1993, 7 décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre | juli 1992, 22 juli 1993, 7 december 1993, 6 juli 1994, 29 september |
1995, 17 avril 1996, 3 mars 1999 et 28 mai 2001, les mots « 42,17 | 1995, 17 april 1996, 3 maart 1999 en 28 mei 2001 worden de woorden « |
euros (1 701 francs jusqu'au 31 décembre 2001) » sont remplacés par | 42,17 euro (1.701 frank tot en met 31 december 2001) » vervangen door |
les mots « 41,73 euros », les mots « 46,31 euros (1 868 francs | de woorden « 41,73 euro », de woorden « 46,31 euro (1.868 frank tot en |
jusqu'au 31 décembre 2001) » sont remplacés par les mots « 45,84 euros | met 31 december 2001) » vervangen door de woorden « 45,84 euro », en |
» et les mots « 50,30 euros (2 029 francs jusqu'au 31 décembre 2001) » | de woorden « 50,30 euro (2.029 frank tot en met 31 december 2001) |
sont remplacés par les mots « 50,93 euros ». | vervangen door de woorden « 50,93 euro »; |
2° A l'alinéa 2, rétabli par l'arrêté ministériel du 28 mai 2001, les | 2° In het tweede lid, opnieuw opgenomen door het ministerieel besluit |
mots « 0,45 euro (18 francs jusqu'au 31 décembre 2001) » sont | van 28 mei 2001, worden de woorden « 0,45 euro (18 frank tot en met 31 |
remplacés par les mots « 0,44 euro ». | december 2001) » vervangen door de woorden « 0,44 euro ». |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, alinéa 4, 1°, du même arrêté, introduit |
Art. 2.In artikel 2, § 1, vierde lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 28 mai 2001, les mots « 38,32 euros (1 546 | ingevoegd door het ministerieel besluit van 28 mei 2001, worden de |
francs jusqu'au 31 décembre 2001) » sont remplacés par les mots « | woorden « 38,32 euro (1.546 frank tot en met 31 december 2001) » |
37,92 euros ». | vervangen door de woorden « 37,92 euro ». |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
ministériel du 28 mai 2001, les mots « et divisés par 1,02 » sont | ministerieel besluit van 28 mei 2001, worden de woorden « en gedeeld |
supprimés. | door 1,02 » geschrapt. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. |
Bruxelles, le 26 novembre 2001. | Brussel, 26 november 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |