← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la construction "
| Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la construction | Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de verplichting om stagiairs aan te werven voor de ondernemingen die voor hun werknemers onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf vallen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation | 26 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de |
| d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs | verplichting om stagiairs aan te werven voor de ondernemingen die voor |
| ouvriers, ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de | hun werknemers onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
| la construction (1) | bouwbedrijf vallen (1) |
| Le Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Vu l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | Gelet op het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
| betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het | |
| l'insertion professionnelle des jeunes, confirmé par la loi du 6 | arbeidsproces, bekrachtigd door de wet van 6 december 1984, |
| décembre 1984, notamment l'article 10bis inséré par la loi du 3 avril | inzonderheid op artikel 10bis ingevoegd door de wet van 3 april 1995 |
| 1995 et modifié par l'arrêté royal du 27 janvier 1997; | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 januari 1997; |
| Vu l'arrêté royal du 2 février 1998 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 2 février 1998 tot uitvoering van |
| 10bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et | artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
| à l'insertion professionnelle des jeunes; | betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het |
| arbeidsproces; | |
| Vu la convention collective de travail du 15 mai 1997; | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la construction du 15 mai | Gelet op de vraag van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf van 15 |
| 1997; | mei 1997; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, émis | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| le 17 septembre 1998, | Arbeidsvoorziening gegeven op 17 september 1998, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les entreprises qui pour leurs ouvriers ressortissent à |
Artikel 1.De ondernemingen die voor hun werknemers onder de |
| la compétence de la Commission paritaire de la construction sont, en | bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf vallen zijn, |
| vertu de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 | overeenkomstig artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 |
| relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes, | december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in |
| dispensées de l'obligation d'occuper des stagiaires pour la période du | het arbeidsproces, vrijgesteld van de verplichting stagiairs aan te |
| 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | werven voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. |
| La présente dispense ne s'applique pas aux entreprises qui, ayant | Deze vrijstelling is niet van toepassing op de ondernemingen die een |
| signé avec le Ministre de l'Emploi et du Travail une convention pour | overeenkomst voor de tewerkstelling van jongeren, gebaseerd op artikel |
| l'emploi des jeunes fondée sur l'article 10 de l'arrêté royal n° 230 | 10 van bovengenoemd koninklijk besluit nr. 230, met de Minister van |
| précité, demandent expressément à en être exclues. | Tewerkstelling en Arbeid hebben gesloten en die uitdrukkelijk vragen |
| om van die vrijstelling uitgesloten te zijn. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
| Bruxelles, le 26 novembre 1998. | Brussel, 26 november 1998. |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983, Moniteur belge du 28 décembre | Koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983, Belgisch Staatsblad |
| 1983, err. Moniteur belge des 2 février 1984 et 19 octobre 1984; | van 28 december 1983, err. Belgisch Staatsblad van 2 februari 1984 en |
| 19 oktober 1984; | |
| Loi du 6 décembre 1984, Moniteur belge du 18 décembre 1984; | Wet van 6 december 1984, Belgisch Staatsblad van 18 december 1984; |
| Loi du 3 avril 1995, Moniteur belge du 12 avril 1995; | Wet van 3 april 1995, Belgisch Staatsblad van 12 april 1995; |
| Arrêté royal du 2 février 1998, Moniteur belge du 27 mars 1998. | Koninklijk van 2 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 27 maart 1998. |