Arrêté ministériel déterminant les critères de l'agrément des maîtres de stage en médecine générale | Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van de stagemeesters in de huisartsgeneeskunde |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 NOVEMBRE 1997. - Arrêté ministériel déterminant les critères de l'agrément des maîtres de stage en médecine générale Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 NOVEMBER 1997. Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van de stagemeesters in de huisartsgeneeskunde De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et | betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de |
paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op | |
notamment l'article 35sexies inséré par la loi du 19 décembre 1990; | artikel 35sexies ingevoegd door de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment | de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van |
l'article 3; | huisartsen, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
en ce compris l'art dentaire, notamment l'article 1er; | geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
: 1° Le maître de stage généraliste : le médecin agréé comme médecin | 1° De stagemeester-huisarts : de als huisarts erkende geneesheer die |
généraliste qui est responsable pour les stages du candidat | verantwoordelijk is voor de stages van de kandidaat-huisarts; |
généraliste; 2° Le maître de stage spécialiste : le médecin agréé comme médecin | 2° De stagemeester-specialist : de als specialist erkende geneesheer |
spécialiste qui est responsable pour les stages du candidat généraliste; | die verantwoordelijk is voor de stages van de kandidaat-huisarts; |
3° Le candidat généraliste : le médecin qui effectue des stages en vue | 3° De kandidaat-huisarts : de geneesheer die stages verricht met het |
de l'agrément pour le titre professionnel particulier de médecin | oog op de erkenning voor de bijzondere beroepstitel van huisarts; |
généraliste; 4°Le centre universitaire de médecine générale ou le centre | 4° Het universitair centrum voor huisartsgeneeskunde of het |
interuniversitaire de médecine générale : l'organisme universitaire | interuniversitair centrum voor huisartsgeneeskunde : de universitaire |
qui assure entre autres l'organisation des séminaires destinés aux | instelling die onder andere instaat voor de organisatie van de |
candidats généralistes et requis pour leur agrément; | seminaries ten behoeve van de kandidaat-huisartsen welke vereist zijn |
voor hun erkenning; | |
5° Soins primaires : les soins curatifs et préventifs directement | 5° Eerstelijnszorg : de curatieve en preventieve zorg die rechtstreeks |
accessibles auxquels on recourt en premier lieu; | toegankelijk is en waarop in de eerste plaats een beroep wordt gedaan; |
6° Les dispensateurs de soins primaires : les médecins généralistes et | 6° De verstrekkers van eerstelijnszorg : de huisartsen en andere |
les autres intervenants médicaux qui dispensent des soins primaires | medische hulpverleners die onder het toezicht van de huisartsen |
sous la supervision des médecins généralistes. | eerstelijnszorg verstrekken. |
7° Centre médico-social : une structure où se trouve une activité | 7° Medico-sociaal centrum : een structuur waar een preventieve |
préventive de nature à la fois sociale et médicale. | activiteit wordt uitgeoefend die zowel sociaal als medisch is. |
Art. 2.Le maître de stage généraliste qui dirige des séminaires pour |
Art. 2.De stagemeester-huisarts die de seminaries leidt voor de |
les candidats généralistes est en même temps le maître de stage qui | kandidaat-huisartsen is terzelfder tijd de stagemeester die het geheel |
coordonne et supervise l'ensemble de la formation des candidats | van de opleiding van de kandidaat-huisartsen coördineert en daarop |
généralistes. | toezicht houdt. |
Art. 3.Avec l'accord de la chambre compétente de la commission |
Art. 3.Twee of drie erkende stagemeesters kunnen als de bevoegde |
d'agrément des médecins généralistes, deux ou trois maîtres de stage | kamer van de erkenningscommissie voor huisartsen het hen toestaat |
agréés peuvent assurer ensemble l'accompagnement d'un candidat | samen één kandidaat-huisarts in hun praktijken begeleiden. De |
généraliste dans leurs cabinets. Le candidat généraliste bénéficie | kandidaat-huisarts geniet dan een ruimere ervaring. De stagemeesters |
ainsi d'une plus vaste expérience. Les maîtres de stage partagent les | verdelen de financiële verplichtingen. Een contract dient de |
obligations financières. Un contrat doit lier, aussi bien les maîtres | |
de stage entre eux, que les maîtres de stage et le candidat | stagemeesters onderling en de stagemeesters met de kandidaat-huisarts |
généraliste. Ce contrat sera soumis, au préalable, à la chambre | te verbinden. Dit contract zal voorafgaandelijk voorgelegd worden aan |
compétente de la commission d'agrément. Un de ces maîtres de stage | de bevoegde kamer van de erkenningscommissie. Een van de stagemeesters |
sera officiellement tenu comme responsable du bon déroulement du | zal officieel verantwoordelijk zijn voor het goede verloop van de |
stage. | stage. |
CHAPITRE II. - Critères d'agrément des maîtres de stage | HOOFDSTUK II. - Criteria voor erkenning van stagemeesters |
Section Ire. Critères d'agrément communs auxquels doivent répondre les | Afdeling I. Gemeenschappelijke erkenningscriteria waaraan de |
maîtres de stage généralistes, y compris les maîtres de stage | stagemeesters-huisartsen moeten beantwoorden met inbegrip van de |
généralistes qui dirigent des séminaires, ainsi que les maîtres de | stagemeesters-huisartsen die de seminaries leiden, evenals de |
stage spécialistes | stagemeesters-specialisten |
Art. 4.Le maître de stage doit prouver que la formation et |
Art. 4.De stagemeester moet het bewijs leveren dat de opleiding en de |
l'accompagnement qu'il assure sont fondés sur une pratique | begeleiding die hij verstrekt, stoelen op een wetenschappelijk |
professionnelle étayée scientifiquemment; à cet effet, il consacre une | onderbouwde praktijkvoering; hij besteedt daartoe bijzondere aandacht |
aan zijn eigen persoonlijke continue opleiding. | |
attention particulière à sa propre formation continue. | Hij zal jaarlijks deelnemen aan ten minste één dagbijeenkomst |
Il participera annuellement à au moins une journée de rencontre axée | specifiek gericht op de wetenschappelijke en de didactische opleiding |
spécifiquement sur la formation et l'accompagnement scientifiques et | en begeleiding van kandidaat-huisartsen, georganiseerd door een |
didactiques de candidats généralistes, organisée par un centre ou organisation reconnus par l'autorité compétente à cet effet. Il s'engage à consacrer suffisamment de temps et d'attention à la formation et à l'accompagnement du candidat généraliste dans sa pratique. Il aura régulièrement, avec celui-ci, des contacts personnels consacrés au compte-rendu d'activités, à l'organisation et à l'accompagnement de son travail, à l'apprentissage des aptitudes diagnostiques et thérapeutiques, à des discussions de cas, à l'évaluation et au perfectionnement. Il est à la disposition du candidat généraliste qui lui est confié. Ce dernier peut à tout instant le solliciter pour des informations, des directives ou des conseils concernant l'exercice de la médecine générale.Section II. Critères particuliers auxquels doivent répondre pour être agréés les maîtres de stage généralistes Art. 5.Le maître de stage généraliste doit être médecin généraliste agréé et le rester. Il doit avoir exercé, pendant au moins sept ans, la médecine générale et/ou des fonctions ayant un lien direct avec la |
centrum of organisatie daartoe erkend door de bevoegde overheid. Hij verbindt zich er toe voldoende tijd en aandacht te besteden aan de opleiding en de begeleiding van de kandidaat-huisarts in zijn praktijk. Hij zal met hem op geregelde tijdstippen persoonlijke contacten hebben voor rapportering, werkoverleg en begeleiding, voor het aanleren van diagnostische en therapeutische vaardigheden, voor gevalsbesprekingen, evaluatie en bijsturing. Hij staat ter beschikking van de kandidaat-huisarts die hem wordt toevertrouwd. Deze mag steeds een beroep op hem doen voor het verkrijgen van informatie, richtlijnen of raadgevingen in verband met de uitoefening van de huisartsgeneeskunde.Afdeling II. Bijzondere criteria waaraan de stagemeesters-huisartsen moeten beantwoorden om erkend te worden. Art. 5.De stagemeester-huisarts moet een erkend huisarts zijn en blijven. Hij moet gedurende ten minste zeven jaar de huisartsgeneeskunde en/of functies in rechtstreeks verband met |
recherche et/ou l'enseignement de la médecine générale. Il est tenu de | onderzoek en/of onderwijs in de huisartsgeneeskunde uitgeoefend |
continuer à exercer ces activités pendant toute la durée de son | hebben. Hij is er toe gehouden deze activiteiten gedurende de hele |
duur van zijn erkenning als stagemeester te blijven uitoefenen. | |
agrément comme maître de stage. | De stagemeester-huisarts kan aan de kandidaat-huisarts geregeld |
Le maître de stage généraliste peut confier régulièrement au candidat | huisartsgeneeskundig werk en/of studieopdrachten toevertrouwen. Hij |
généraliste des travaux et/ou des études concernant la médecine | dient er dan voor te zorgen dat wetenschappelijke en praktische |
générale. Dans ce cas, il doit veiller à ce que les activités | werkzaamheden harmonisch samengaan. |
scientifiques et pratiques s'accordent de façon harmonieuse. | Hij moet ook zorgen voor de noodzakelijke contacten met de |
Il doit en même temps assurer les contacts nécessaires avec le maître | stagemeester-coördinator die de seminaries leidt. |
de stage coordinateur qui dirige les séminaires. | De stagemeester-huisarts moet aan het einde van iedere |
Le maître de stage généraliste doit, à l'issue de toute période de | opleidingsperiode en alleszins op het einde van elk jaar de bevoegde |
formation et en tout cas à la fin de chaque année, informer la chambre | kamer van de erkenningscommissie in kennis stellen van het verloop van |
compétente de la commission d'agrément du déroulement de la pratique | de begeleide beroepspraktijk door middel van een evaluatierapport. Dit |
accompagnée et ce au moyen d'un rapport d'évaluation. Celui-ci doit | rapport dient de vorm te hebben die de bevoegde kamer van de |
être présenté sous la forme qui sera prescrite par cette chambre et | erkenningscommissie zal voorschrijven en moet ten laatste vijftien |
lui parvenir au plus tard quinze jours après la fin de la période | dagen na de beëindiging van de betreffende periode bij deze kamer |
concernée. | toekomen. |
Section III. Critères d'agrément pour les maîtres de stage | Afdeling III. Criteria voor erkenning van stagemeesters-huisartsen die |
généralistes qui dirigent des séminaires | seminaries leiden |
Art. 6.Le maître de stage dirige, éventuellement en collaboration |
Art. 6.De stagemeester leidt, eventueel met de medewerking van andere |
avec d'autres experts, des séminaires pour les candidats généralistes, | deskundigen, seminaries voor de kandidaat-huisartsen, georganiseerd |
organisés par un centre universitaire ou interuniversitaire de | door een universitair of interuniversitair centrum voor |
médecine générale. Ces centres assurent le soutien organisationnel, | huisartsgeneeskunde. Deze centra zorgen voor de organisatorische, |
scientifique et didactique des séminaires. Ces séminaires comprendront | wetenschappelijke en didactische ondersteuning van deze seminaries. |
au moins 50 heures par an, reparties sur toute l'année. | Deze seminaries zullen ten minste 50 uren per jaar omvatten, gespreid |
over het hele jaar. | |
Il dirige et coordonne, au plan administratif, la formation des | Hij leidt en coördineert op administratief vlak de opleiding van de |
candidats généralistes. Il entretiendra de ce fait avec tous les | kandidaat-huisartsen. Hij zal daarom regelmatig contacten onderhouden |
candidats généralistes qui lui sont confiés des contacts réguliers, | met alle kandidaat-huisartsen die hem zijn toevertrouwd, evenals met |
ainsi qu'avec le maître de stage généraliste et/ou le maître de stage | de stagemeester-huisarts en/of met de stagemeester-specialist in het |
spécialiste à l'hôpital où le candidat généraliste accomplit sa | ziekenhuis waar de kandidaat-huisarts zijn opleiding vervult, met de |
formation, avec la chambre compétente de la commission d'agrément et | bevoegde kamer van de erkenningscommissie en met het universitair of |
avec le centre universitaire ou interuniversitaire de médecine | interuniversitair centrum voor huisartsgeneeskunde dat |
générale responsable de l'organisation et du soutien scientifique et | verantwoordelijk is voor de organisatie en de wetenschappelijke en |
didactique des séminaires. | didactische ondersteuning van de seminaries. |
D'une manière générale, il assura la coordination de la formation d'un | Hij zal in de regel de coördinatie van de opleiding van minimum zes en |
minimum de six et d'un maximum de quinze candidats généralistespar an; | maximum vijftien kandidaat-huisartsen per jaar verzorgen en |
il sera responsable des séminaires de ce groupe. | verantwoordelijk zijn voor de seminaries van deze groep. |
Pour chaque candidat généraliste pour lequel il assure la coordination | Voor elke kandidaat-huisarts voor wie hij de opleiding coördineert en |
de la formation et la direction des séminaires, le maître de stage | de seminaries leidt, moet de stagemeester aan het einde van elke |
doit, à l'issue de chaque période de formation et en tout cas après la | opleidingsperiode en alleszins na het eerste en het tweede jaar de |
première et la deuxième année, informer la chambre compétente de la | bevoegde kamer van de erkenningscommissie in kennis stellen van het |
commission d'agrément du déroulement de la pratique professionnelle | verloop van de begeleide beroepspraktijk door middel van een |
accompagnée et ce au moyen d'un rapport d'évaluation. Celui-ci doit | evaluatierapport. Dit rapport dient de vorm te hebben die door de |
être présenté sous la forme qui sera prescrite par la chambre | bevoegde kamer van de erkenningscommissie wordt voorgeschreven na |
compétente de la commission d'agrément après avis du Conseil supérieur | advies van de Hoge Raad van Geneesheren-Specialisten en van Huisartsen |
des Médecins Spécialistes et des Médecins Généralistes. Ce rapport | en moet ten laatste vijftien dagen na beëindiging van de betreffende |
d'évaluation doit parvenir auprès de la chambre compétente de la | periode bij de bevoegde kamer van de erkenningscommissie toekomen. |
commission d'agrément au plus tard quinze jours après la fin de la | Hij is ertoe gehouden ten minste één keer per jaar een bezoek te |
période concernée. | |
Il est tenu de rendre visite à la pratique des candidats généralistes | brengen aan de praktijk van de kandidaat-huisartsen die hem zijn |
qui lui sont confiés et qui exercent dans leur propre pratique, une | toevertrouwd en in hun eigen praktijk werken. Over dit praktijkbezoek |
fois par an au moins. Il rédige un rapport de cette visite à | |
l'intention de la chambre compétente de la commission d'agrément. | rapporteert hij aan de bevoegde kamer van de erkenningscommmissie. |
Section IV. Critères d'agrément pour les maîtres de stage spécialistes | Afdeling IV. Criteria voor erkenning van stagemeesters-specialisten |
Art. 7.Le maître de stage spécialiste doit être agréé depuis sept ans |
Art. 7.De stagemeester-specialist moet sedert ten minste zeven jaar |
au moins comme médecin spécialiste et exercer dans un service d'un | erkend zijn als geneesheer-specialist en in een erkende |
établissement de soins des activités médicales régulières durant toute | ziekenhuisdienst regelmatige medische activiteiten uitoefenen |
la durée du stage. | gedurende de hele duur van de stage. |
Il doit fournir la preuve que dans son service le candidat généraliste | |
pourra s'y perfectionner dans ces aspects de la pratique médicale qui | Hij moet het bewijs leveren dat de kandidaat-huisarts in zijn dienst |
sont significatifs pour la médecine générale. | zich kan vervolmaken in die aspecten van het medisch handelen die |
Il doit assurer les contacts nécessaires avec le maître de stage | relevant zijn voor de huisartsgeneeskunde. |
coordinateur qui dirige les séminaires. | Hij moet zorgen voor de noodzakelijke contacten met de |
CHAPITRE III. - Critères d'agrément des pratiques de médecine | stagemeester-coördinator die de seminaries leidt. |
générale, des centres de soins primaires, des services de stage des | HOOFDSTUK III. - Criteria voor erkenning van huisartsenpraktijken, |
établissements hospitaliers et des centres médico-sociaux qui assurent | centra voor eerstelijnszorg, ziekenhuisstagediensten en medico-sociale |
la formation des candidats généralistes | centra die instaan voor de opleiding van kandidaat-huisartsen |
Section Ire. Critères d'agrément d'une pratique de médecine générale | Afdeling I. Criteria voor erkenning van een huisartsenpraktijk |
Art. 8.La pratique professionnelle du maître de stage généraliste |
Art. 8.De beroepspraktijk van de stagemeester-huisarts moet bestaan |
doit comprendre des consultations, des visites à domicile et | uit raadplegingen, huisbezoeken en eventueel collectieve |
éventuellement des activités collectives de prévention. Ces dernières | preventie-activiteiten. Deze preventie-activiteiten mogen niet meer |
ne peuvent pas dépasser un tiers de l'activité globale du maître de | dan een derde van de totale activiteiten van de stagemeester in beslag |
stage. | nemen. |
Le maître de stage généraliste doit pouvoir fournir la preuve que le | De stagemeester-huisarts moet het bewijs kunnen leveren dat de |
candidat généraliste rencontrera une morbidité variée et qu'il pourra | kandidaat-huisarts er een gevarieerde morbiditeit zal aantreffen en |
traiter de façon autonome un certain nombre de patients de manière | een aantal patiënten, aangepast aan zijn vorderingen in de opleiding, |
adéquate à ses progrès dans la formation; le maître de stage | zelfstandig zal kunnen behandelen; verder dient de |
généraliste doit en outre veiller à ce que l'aménagement et | stagemeester-huisarts er voor te zorgen dat de inrichting en de |
l'organisation de son cabinet soient adaptés à un exercice | organisatie van de praktijk aangepast is voor wetenschappelijk |
scientifiquement fondé de la médecine générale, que la continuité soit assurée et qu'il existe un système spécifique de dossiers. Si des dispositions réglementaires précisent les conditions auxquelles doit répondre, pour être agréée, une pratique de médecine générale, ces conditions sont également d'application pour l'agrément en tant que pratique où s'effectue un stage.Section II. Critères d'agrément d'un centre de soins primaires Art. 9.Un centre de soins primaires doit être un centre extra-hospitalier où plusieurs médecins agréés comme médecins généralistes dispensent des soins en collaboration avec d'autres praticiens et sans sélection préalable des patients. Le centre doit être dirigé par un maître de stage généraliste qui y exerce son activité principale. |
onderbouwde uitoefening van de huisartsgeneeskunde, de continuïteit verzekerd wordt en dat er een specifiek dossiersysteem bestaat. Indien reglementaire bepalingen de voorwaarden preciseren waaraan een huisartsenpraktijk moet beantwoorden om erkend te worden, zijn deze voorwaarden eveneens van toepassing voor de erkenning als praktijk waar een stage verricht wordt.Afdeling II. Criteria voor erkenning van een centrum voor eerstelijnszorg Art. 9.Een centrum voor eerstelijnszorg moet een extramuraal centrum zijn waar verscheidene als huisarts erkende geneesheren, in samenwerking met andere beoefenaars, zorg verstrekken aan niet vooraf geselecteerde patiënten. Het centrum moet geleid worden door een stagemeester-huisarts die er zijn hoofdactiviteit uitoefent. |
Section III. Critères d'agrément des services hospitaliers pour la formation des candidats généralistes Art. 10.Peuvent être agréés comme service de stage pour des candidats généralistes, les services hospitaliers qui fournissent la preuve qu'ils ont, pour la formation de candidats généralistes, des relations de coopération avec au moins un autre service hospitalier agréé du même site. Ces services de stage doivent mettre à la disposition du candidat généraliste une pathologie variée et significative pour la médecine générale et être proposés par le Conseil supérieur des Médecins Spécialistes et des Médecins Généralistes. Peuvent également fonctionner comme service de stage pour des candidats généralistes, les services hospitaliers agréés comme service de stage pour la formation des candidats spécialistes qui sont retenus par le Conseil supérieur des Médecins Spécialistes et des Médecins Généralistes parce qu'ils répondent aux conditions mentionnées dans le premier et deuxième alinéa de cet article. Un même service hospitalier peut assurer pour un même candidat généraliste un stage de six mois au maximum. |
Afdeling III. Criteria voor erkenning van ziekenhuisdiensten voor opleiding van kandidaat-huisartsen. Art. 10.Kunnen als stagedienst voor kandidaat-huisartsen erkend worden de ziekenhuisdiensten die het bewijs leveren dat zij voor de opleiding van kandidaat-huisartsen een samenwerkingsverband hebben met ten minste één andere erkende ziekenhuisdienst van dezelfde campus. Deze ziekenhuisdiensten moeten een gevarieerde en relevante pathologie inzake huisartsgeneeskunde ter beschikking van de kandidaat stellen en door de Hoge Raad van Geneesheren-Specialisten en van Huisartsen voorgedragen worden. Kunnen ook als stagedienst voor huisartsen fungeren, de ziekenhuisdiensten die als stagedienst voor opleiding van kandidaat-specialisten erkend zijn en door de Hoge Raad van Geneesheren-Specialisten en van Huisartsen aangenomen worden omdat zij beantwoorden aan de voorwaarden vermeld in het eerste en tweede lid van dit artikel. Eenzelfde ziekenhuisdienst kan voor eenzelfde kandidaat-huisarts instaan voor een stage van maximum zes maanden. |
Section IV. Critères d'agrément d'un centre médico-social | Afdeling IV. Criteria voor erkenning van een medico-sociaal centrum |
pour la formation des candidats généralistes | voor opleiding van kandidaat-huisartsen |
Art. 11.Peuvent être agréés comme centre médico-social pour la |
Art. 11.Kunnen als medico-sociaal centrum voor de opleiding van |
formation des candidats généralistes, les centres médico-sociaux où | kandidaat-huisartsen erkend worden, de medico-sociale centra waar |
des médecins et un ou plusieurs collaborateurs à fonction | artsen en een of meer medewerkers, die hoofdzakelijk belast zijn met |
essentiellement sociale sont actifs. Au moins un de ces médecins doit | een sociale functie, actief zijn. Ten minste een van deze artsen moet |
y exercer une activité suffisante et être reconnu comme maître de | er een voldoende activiteit uitoefenen en door de Minister van |
stage en médecine générale par le Ministre de la Santé publique. | Volkgezondheid erkend zijn als stagemeester in de huisartsgeneeskunde. |
Un centre médico-social peut assurer pour un même candidat généraliste | Eenzelfde medico-sociaal centrum kan voor eenzelfde kandidaat-huisarts |
un stage de trois mois au maximum. | instaan voor een stage van maximum drie maanden. |
CHAPITRE IV. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK IV. - Overgangsmaatregelen |
Art. 12.Les médecins généralistes qui sont reconnus en qualité de |
Art. 12.De huisartsen die als stagemeester in de huisartsgeneeskunde |
maîtres de stage en médecine générale par l'arrêté ministériel du 15 | erkend zijn door het ministerieel besluit van 15 december 1982 tot |
décembre 1982 fixant les critères pour l'agréation de maîtres de stage | vaststelling van de criteria voor erkenning van de stagemeesters in de |
en médecine générale en vue de l'application de la législation en | huisartsgeneeskunde met het oog op de toepassing van de wetgeving op |
matière d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, | de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering blijven erkend voor |
restent agréés pour une période de cinq ans, comme défini à l'article | een periode van vijf jaar, zoals bepaald door artikel 39 van het |
39 de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de | koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere |
l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes. | regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen. |
Art. 13.L'arrêté ministériel du 15 décembre 1982 fixant les critères |
Art. 13.Het ministerieel besluit van 15 december 1982 tot |
pour l'agréation de maîtres de stage en médecine générale en vue de | vaststelling van de criteria voor erkenning van de stagemeesters in de |
l'application de la législation en matière d'assurance obligatoire | huisartsgeneeskunde met het oog op de toepassing van de wetgeving op |
contre la maladie et l'invalidité est abrogé. | de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 26 novembre 1997. | Brussel, 26 november 1997. |
M. COLLA | M. COLLA |