← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant la pêche à la mouche dans le lit de certains tronçons de l'Ourthe et de l'Amblève, lors de deux manches du championnat de Belgique de pêche à la mouche "
Arrêté ministériel autorisant la pêche à la mouche dans le lit de certains tronçons de l'Ourthe et de l'Amblève, lors de deux manches du championnat de Belgique de pêche à la mouche | Ministerieel besluit waarbij het vissen met vliegen in de bedding van enkele gedeelten van de Ourthe en de Amblève wordt toegelaten, gedurende twee manches van het Belgische kampioenschap vissen met vliegen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 26 MARS 2009. - Arrêté ministériel autorisant la pêche à la mouche dans le lit de certains tronçons de l'Ourthe et de l'Amblève, lors de deux manches du championnat de Belgique de pêche à la mouche Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment l'article 14; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 26 MAART 2009. - Ministerieel besluit waarbij het vissen met vliegen in de bedding van enkele gedeelten van de Ourthe en de Amblève wordt toegelaten, gedurende twee manches van het Belgische kampioenschap vissen met vliegen De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
notamment les articles 16 et 38; | inzonderheid op de artikelen 16 en 38; |
Vu la demande introduite le 9 janvier 2008 par M. Luc Wilputte, | Gelet op het verzoek ingediend op 9 januari 2008 door de heer Luc |
président de la Commission sportive des Pêcheurs à la Mouche, visant à | Wilputte, voorzitter van de "Commission sportive des Pêcheurs à la |
Mouche", met het oog op een afwijking waarbij het vissen met vliegen | |
obtenir une dérogation permettant, à l'occasion de deux manches du | wordt toegelaten gedurende twee manches van het Belgische |
championnat de Belgique de pêche à la mouche, de pêcher, pour la | kampioenschap vissen met vliegen in de bedding van de Ourthe vanaf |
première, dans le lit de l'Ourthe, depuis Hotton jusqu'à Comblain et, | Hotton tot Comblain voor de eerste en in de bedding van de Amblève, |
pour la seconde, dans le lit de l'Amblève, depuis Remouchamps jusqu'à | vanaf Remouchamps tot de samenvloeiing met de Ourthe voor de tweede; |
la confluence avec l'Ourthe; Vu l'avis du Département Nature et des Forêts; | Gelet op het advies van het Departement Natuur en Bossen; |
Considérant que l'organisation de deux manches du championnat de | Overwegende dat de organisatie van de twee manches van het Belgische |
Belgique de pêche à la mouche sur l'Ourthe et l'Amblève présente un | kampioenschap vissen met vliegen op de Ourthe en de Amblève een zeker |
intérêt certain, tant pour les amateurs de pêche que sur le plan | belang vertoont zowel voor de visliefhebbers als op het toeristische |
touristique; | vlak; |
Considérant que la dérogation répond dès lors bien à un but d'utilité | Overwegende dat de afwijking aan een plaatselijk, en zelfs |
locale, voire régionale, tel que visé à l'article 14 de la loi du 1er | gewestelijk, belang beantwoordt, zoals bedoeld in artikel 14 van de |
juillet 1954 sur la pêche fluviale, | wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions des articles 16, alinéa 1er, |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 16, eerste |
2, et 38, alinéa 1er, 2, de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du | lid, 2, en 38, eerste lid, 2, van het besluit van de Waalse |
11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la | Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van |
pêche fluviale, il est permis de pêcher à la mouche dans le lit de | 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het toegelaten met vliegen te |
l'Ourthe et celui de l'Amblève aux dates et endroits suivants : | vissen in de bedding van de Ourthe en van de Amblève op de volgende |
data en plaatsen : | |
1° le 21 juin 2009 : dans l'Ourthe, depuis Hotton jusqu'à Comblain-au-Pont; | 1° op 21 juni 2009 : in de Ourthe, vanaf Hotton tot Comblain-au-Pont; |
2° le 20 septembre 2009 : dans l'Amblève, depuis Remouchamps jusqu'à | 2° op 20 september 2009 : in de Amblève, vanaf Remouchamps tot de |
la confluence avec l'Ourthe. | samenvloeiing met de Ourthe. |
Art. 2.L'autorisation visée à l'article 1er est applicable aux seuls |
Art. 2.De toelating bedoeld in artikel 1 is enkel van toepassing op |
participants aux manches du championnat de Belgique organisées sur | de deelnemers aan de aan de Ourthe en de Amblève door de "Commission |
l'Ourthe et l'Amblève par la Commission sportive des Pêcheurs à la | sportive des Pêcheurs à la Mouche" georganiseerde manches van het |
Mouche. | Belgische kampioenschap. |
Namur, le 26 mars 2009. | Namen, 26 maart 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |