← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant l'organisme susceptible d'émettre et d'échanger des « labels de garantie d'origine » pour le compte de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté ministériel déterminant l'organisme susceptible d'émettre et d'échanger des « labels de garantie d'origine » pour le compte de la Région de Bruxelles-Capitale | Ministerieel besluit houdende de aanduiding van het organisme dat geschikt is om de labels van garantie van oorsprong uit te geven en uit te wisselen voor rekening van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
26 MARS 2008. - Arrêté ministériel déterminant l'organisme susceptible d'émettre et d'échanger des « labels de garantie d'origine » pour le compte de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, des Primes à la Rénovation et des Espaces verts, Vu l'ordonnance du 14 décembre 2006 modifiant les ordonnances du 19 | 26 MAART 2008. - Ministerieel besluit houdende de aanduiding van het organisme dat geschikt is om de labels van garantie van oorsprong uit te geven en uit te wisselen voor rekening van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Renovatiepremies en Groenvoorzieningen, Gelet op de ordonnantie tot wijziging van de ordonnanties van 19 juli |
juillet 2001 et du 1er avril 2004 relatives à l'organisation du marché | 2001 en van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de |
de l'électricité et du gaz en Région de Bruxelles-Capitale et | elektriciteitsmarkt en de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
abrogeant l'ordonnance du 11 juillet 1991 relative au droit à la | Gewest en tot opheffing van de ordonnantie van 11 juli 1991 met |
betrekking tot het recht op een minimumlevering van elektriciteit en | |
fourniture minimale d'électricité et l'ordonnance du 11 mars 1999 | de ordonnantie van 11 maart 1999 tot vaststelling van de maatregelen |
établissant des mesures de prévention des coupures de gaz à usage | ter voorkoming van de schorsingen van de gaslevering voor |
domestique, notamment l'article 53; | huishoudelijk gebruik, inzonderheid op artikel 53; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
mai 2004 relatif à la promotion de l'électricité verte et de la | mei 2004 betreffende de promotie van groene elektriciteit en van |
cogénération de qualité, notamment l'article 12, § 9; | kwaliteitswarmtekrachtkoppeling; |
Vu la désignation par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre | Gelet op de benoeming door het besluit van de Waalse Regering, |
2006, notamment l'article 13, de la CWaPE comme organisme compétent, | inzonderheid artikel 13, van de CWaPE als bevoegde instelling, belast |
chargé de superviser la délivrance des garanties d'origine en | met het controle van het uitgeven van garanties van oorsprong als |
application de l'article 5.2 de la Directive européenne 2001/77/CE du | uitvoering van artikel 5.2 van Europese richtlijn 2001/77/CE van 27 |
27 septembre 2001 relative à la promotion de l'électricité produite à | september 2001 betreffende de bevordering van elektriciteitsopwekking |
partir de sources d'énergie renouvelables sur le marché intérieur de | uit hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt en |
l'électricité et de l'article 5.2 de la Directive européenne 2004/8/CE | van artikel 5.2 van Europese richtlijn inzake de bevordering van |
du 11 février 2004 concernant la promotion de la cogénération sur la | warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar nuttige warmte binnen |
base de la demande de chaleur utile dans le marché intérieur de | de interne energiemarkt en tot wijziging van Richtlijn 92/42/EEG, |
l'énergie et modifiant la directive 92/42/CEE, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° « ordonnance électricité » : l'ordonnance du 19 juillet 2001 | 1° « elektriciteitsordonnantie » : de ordonnantie van 19 juli 2001 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale telle que modifiée par l'ordonnance du 14 décembre | Hoofdstedelijk Gewest, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 14 |
2006; | december 2006; |
2° « arrêté » : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 2° « besluit » : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2007 déterminant les modalités | van 19 juli 2007 houdende vaststelling van de modaliteiten voor de |
d'octroi des labels de garantie d'origine, précisant les obligations | toekenning van labels van garantie van oorsprong, houdende bepaling |
van de plichten opgelegd aan de leveranciers, en houdende wijziging | |
incombant aux fournisseurs, et modifiant l'arrêté du 6 mai 2004 | van het besluit van 6 mei 2004 betreffende de promotie van groene |
relatif à la promotion de l'électricité verte et de la cogénération de qualité; | elektriciteit en van kwaliteitswarmtekrachtkoppeling; |
3° « BRUGEL » : la Commission de régulation pour l'énergie en Région | 3° « BRUGEL » : de Reguleringsommissie voor energie in het Brussels |
de Bruxelles-Capitale telle qu'organisée par les dispositions de | Hoofdstedelijk Gewest, zoals georganiseerd door de bepalingen van |
l'article 30bis à 30octies de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative | artikel 30bis tot 30octies van de ordonnantie van 19 juli 2001 |
à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, insérés par l'ordonnance du 14 décembre 2006; | Hoofdstedelijk Gewest, ingelast door de ordonnantie van 14 december 2006; |
4° « CWaPE » : la Commission wallonne pour l'Energie, soit le | 4° « CWaPE » : « la Commission wallonne pour l'Energie » (de Waalse |
régulateur wallon pour les marchés de l'électricité et du gaz. | Commissie voor Energie), hetzij de Waalse regulator voor de |
elektriciteits- en gasmarkt. | |
CHAPITRE II. - Détermination de l'organisme susceptible d'émettre et | HOOFDSTUK II. - Aanduiding van het organisme dat geschikt is om de |
d'échanger des « labels de garantie d'origine » pour le compte de la | labels van garantie van oorsprong uit te geven en uit te wisselen voor |
Région de Bruxelles-Capitale | rekening van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 2.L'organisme désigné conformément à l'article 14 de l'arrêté |
Art. 2.Het organisme, aangewezen overeenkomstig artikel 14 van het |
besluit zoals gedefinieerd in artikel 1, 2° van dit besluit, is de | |
tel que défini à l'article 1er, 2° du présent arrêté, est la CWaPE, | CWaPE, voor wat betreft het uitgeven van garanties van oorsprong in |
pour ce qui concerne l'émission des garanties d'origine en 2007 et | 2007 en voor de teruggave van garanties van oorsprong die betrekking |
pour le retour de garanties d'origine liées à la consommation | hebben op de consumptie van groene stroom waarvan de oorsprong |
d'électricité verte garantie d'origine pendant l'année 2007. | gegarandeerd is tijdens het jaar 2007. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions, est chargé |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Energie, is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 mars 2008. | Brussel, 26 maart 2008. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
chargée de l'Energie, | Energie, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |