Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
26 MARS 2003. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de | 26 MAART 2003. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen |
lutte contre l'influenza aviaire | ter bestrijding van aviaire influenza |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire |
Newcastle; | influenza en de ziekte van Newcastle; |
Vu la Directive 92/40/CE du Conseil du 19 mai 1992, établissant des | Gelet op Richtlijn 92/40/EEG van de Raad van 19 mei 1992 tot |
mesures communautaires de lutte contre l'influenza aviaire; | vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van |
aviaire influenza; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable d'adapter | 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
sans délai les mesures sanitaires à l'évolution de la situation en | het onontbeerlijk is de sanitaire maatregelen aan te passen aan de |
matière d'influenza aviaire, | evolutie van de toestand wat aviaire influenza betreft, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. AFSCA : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1. FAVV : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2. l'arrêté royal : l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des | 2. het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 28 november |
mesures de police sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la | 1994 houdende maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de |
maladie de Newcastle; | aviaire influenza en de ziekte van Newcastle; |
3. zone de protection : zone d'un rayon minimal de trois kilomètres | 3. beschermingsgebied : gebied met een straal van minstens drie |
entourant chaque foyer d'influenza aviaire, telle que prévue à | kilometer rond elke haard van aviaire influenza, zoals voorzien in |
l'article 22 de l'arrêté royal du 28 novembre 1994 mentionné | artikel 22 van het hierboven vermeld koninklijk besluit van 28 |
ci-dessus; | november 1994; |
4. zone de surveillance : zone d'un rayon minimal de dix kilomètres | 4. toezichtsgebied : gebied met een straal van minstens tien kilometer |
entourant chaque foyer d'influenza aviaire, telle que prévue à | rond elke haard van aviaire influenza, zoals voorzien in artikel 22 |
l'article 22 de l'arrêté royal du 28 novembre 1994 mentionné ci-dessus; | van het hierboven vermeld koninklijk besluit van 28 november 1994; |
5. zone tampon : zone dans laquelle des mesures particulières de | 5. bufferzone : gebied waar ten gevolge van een verdenking of een |
prévention et de surveillance sont prises suite à une suspicion ou un | haard van aviaire influenza bijzondere preventieve maatregelen en |
foyer d'influenza aviaire; | bijzonder toezicht van kracht zijn; |
6. rassemblement : rassembler des animaux dans des endroits publics en | 6. verzamelen : het bijbrengen van dieren op openbare plaatsen met het |
vue d'être exposés, vendus sur des marchés, transportés, transférés ou | oog op het tentoonstellen, markten, vervoeren, overdragen of te koop |
offerts en vente; | aanbieden; |
7. Sanitel : le système automatisé de traitement des données | 7. Sanitel : het geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in |
concernant l'identification et l'enregistrement des animaux. | verband met identificatie en registratie van dieren. |
Art. 2.Sur tout le territoire du pays les mesures suivantes sont |
Art. 2.Op het ganse grondgebied zijn de volgende maatregelen van |
d'application : 1. Les rassemblements de volailles sont interdits. Cette interdiction n'est pas d'application pour les pigeons voyageurs, qui sont rassemblés en vue de vols d'entraînement ou de vols de compétition selon les instructions fixées par l'AFSCA. 2. Les marchés, concours et expositions d'oiseaux autres que volailles sont autorisés sous les conditions fixés par l'AFSCA. Ils doivent être sous la surveillance d'un vétérinaire agréé désigné par le bourgmestre. 3. Le transport de volaille et d'oeufs à couver est interdit, à l'exception : - du transport direct d'une seule exploitation ou couvoir d'origine vers une seule exploitation, couvoir, abattoir ou lieu de vente de destination; - du transport de pigeons voyageurs en vue de leur rassemblement pour les vols d'entraînement ou les vols de compétition. | toepassing : 1. Het verzamelen van pluimvee is verboden. Dit verbod is niet van toepassing op reisduiven, die volgens de instructies van het FAVV worden verzameld met het oog op oefenvluchten of wedstrijdvluchten. 2. Markten, prijskampen en tentoonstellingen van vogels, andere dan pluimvee, zijn toegelaten onder de voorwaarden bepaald door het FAVV. Ze moeten onder toezicht staan van een door de burgemeester aangeduide erkende dierenarts. 3. Alle vervoer van pluimvee en broedeieren is verboden, uitgezonderd : - het rechtstreekse vervoer van één enkel bedrijf of broeierij van oorsprong naar één enkel bedrijf, broeierij, slachthuis of verkoopplaats van bestemming; - het vervoer van reisduiven met het oog op het verzamelen ervan voor oefenvluchten en wedstrijdvluchten. |
4. L'accès aux exploitations de volaille ou aux endroits ou sont | 4. De toegang tot een pluimveebedrijf of een plaats waar pluimvee |
détenus des volailles est interdit à chaque personne ayant, aux | wordt gehouden, is verboden voor elke persoon die in Nederland in de |
Pays-Bas, visité dans les quatre jours précédents un endroit ou sont | vier dagen voordien op een plaats is geweest waar pluimvee wordt |
tenues des volailles ou ayant eu contact avec des volailles. | gehouden of contact heeft gehad met pluimvee. |
5. L'accès aux exploitations de volaille ou aux endroits ou sont | 5. De toegang tot een pluimveebedrijf of een plaats waar pluimvee |
détenus des volailles est interdit à chaque véhicule ayant été aux | wordt gehouden, is verboden voor elk voertuig dat in Nederland in de |
Pays-Bas, dans les quatre jours précédents dans un endroit ou sont | vier dagen voordien op een plaats is geweest waar pluimvee wordt |
tenues des volailles ou ayant eu contact avec des volailles. | gehouden of in contact is geweest met pluimvee. |
6. Dans tous les exploitations de volaille ou endroits où se trouvent | 6. In alle pluimveebedrijven of plaatsen waar zich voor aviaire |
des animaux sensibles à l'influenza aviaire, l'administrateur délégué | influenza vatbare dieren bevinden, kan de gedelegeerd bestuurder van |
de l'AFSCA peut décider, sur base d'un avis motivé du service | het FAVV, op basis van een gemotiveerd advies van de stafdienst |
d'encadrement prévention et gestion de crise, de procéder à l'abattage | crisispreventie en crisisbeheer, beslissen om deze dieren preventief |
préventif de ces animaux. | op te ruimen. |
Art. 3.Tout détenteur ou propriétaire d'au moins 200 pièces de |
Art. 3.Elke houder of eigenaar met ten minste 200 stuks pluimvee is |
volaille est tenu à faire enregistrer son troupeau dans Sanitel à la | ertoe gehouden zijn beslag bij het provinciale verbond ter bestrijding |
fédération provinciale de lutte contre les maladies des animaux. | van dierziekten te laten registreren in Sanitel. |
Art. 4.Les mesures suivantes sont d'application dans chaque |
Art. 4.Op alle pluimveebedrijven in het land zijn de volgende |
exploitation de volaille du pays : | maatregelen van toepassing : |
1. Des pédiluves de désinfection doivent être placés aux entrées et | 1. Aan elke ingang en uitgang van een pluimveestal en van een |
sorties de chaque poulailler et chaque exploitation de volaille avec | pluimveebedrijf moet een ontsmettingsvoetbad worden geplaatst met een |
un désinfectant autorisé par l'AFSCA. | door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. |
2. L'accès à un poulailler ou un couvoir est interdit à toute personne | 2. De toegang tot een pluimveestal of een broeierij is verboden aan |
n'appartenant pas à l'exploitation. Cette interdiction n'est pas | personen die niet tot het bedrijf behoren. Dit verbod geldt niet voor |
d'application pour : | : |
- le personnel soignant de l'exploitation même; | - het personeel nodig voor de verzorging van de dieren; |
- le vétérinaire d'exploitation; | - de bedrijfsdierenarts; |
- le personnel de l'AFSCA et les personnes qui travaillent sous leurs | - het personeel van het FAVV en de personen die in opdracht van deze |
ordres. | werken. |
Ces personnes sont tenues de mettre des survêtements et des bottes de | Deze personen zijn ertoe gehouden bedrijfseigen overkledij en laarzen |
l'exploitation avant d'entrer dans le poulailler ou le couvoir et de | te dragen bij het betreden van de stallen of de broeierij en alle |
prendre toutes les mesures nécessaires afin d'éviter toute dispersion du virus de l'influenza aviaire. | mogelijke voorzorgen te nemen om de verspreiding van het virus van |
3. Tout responsable d'une exploitation de volaille ou d'un couvoir | aviaire influenza te voorkomen. |
doit tenir à jour un registre des visites, dont le modèle est repris à | 3. Elke verantwoordelijke van een pluimveebedrijf of een broeierij is |
l'annexe 1 du présent arrêté. Dans ce registre tous les visiteurs sont notés par ordre chronologique. Le vétérinaire d'exploitation doit dater et signer ce registre à chaque visite. 4. Tous les poulaillers doivent être fermés à clef. 5. Chaque maladie ou mortalité anormale chez les volailles doit immédiatement être examinée par le vétérinaire d'exploitation. Si lors de cet examen, le vétérinaire d'exploitation ne peut pas exclure l'influenza aviaire, il est tenu d'informer immédiatement l'inspecteur vétérinaire. 6. Il est interdit d'instaurer un traitement thérapeutique sur une ou plusieurs volailles présentant des troubles ou des signes de maladie tels que chute de ponte, chute d'appétit, troubles digestifs, toux, éternuements, hémorragies internes ou externes, retard de croissance, troubles nerveux ou mortalité accrue si des échantillons n'ont pas auparavant été transmis au centre de prévention et de guidance vétérinaire en vue d'un examen pour l'influenza aviaire. Art. 5.Tout véhicule et matériel ayant servi pour le transport de volaille ou d'oeufs à couver doivent être nettoyés et désinfectés avec un désinfectant autorisé par l'AFSCA après chaque transport. Tout véhicule et matériel ayant servi à la collecte d'oeufs de consommation dans une exploitation de volaille doivent être nettoyés et désinfectés avec un désinfectant autorisé par l'AFSCA après chaque collecte. |
verplicht om een register bij te houden volgens het model in bijlage 1 van dit besluit, waarin in chronologische volgorde de personen worden genoteerd die het bedrijf bezoeken. De bedrijfsdierenarts moet bij elk bezoek dit register dateren en tekenen. 4. Alle pluimveestallen moeten op slot worden gehouden. 5. Iedere ziekte of abnormale sterfte bij pluimvee moet onmiddellijk door de bedrijfsdierenarts worden onderzocht. Indien de bedrijfsdierenarts daarbij aviaire influenza niet kan uitsluiten, dan moet hij dit onmiddellijk melden aan de inspecteur-dierenarts. 6. Het is verboden om pluimvee met ziektetekens, zoals legdaling, gebrekkige eetlust, maagdarmproblemen, hoesten, niezen, inwendige of uitwendige bloedingen, verminderde groei, zenuwstoornissen of verhoogde sterfte, therapeutisch te behandelen, indien niet voorafgaandelijk stalen werden overgemaakt aan een centrum voor preventie en diergeneeskundige begeleiding met het oog op de diagnose van aviaire influenza. Art. 5.Alle vervoermiddelen en materiaal die hebben gediend voor het vervoer van pluimvee en broedeieren, moeten na elk transport worden gereinigd en ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. Vervoermiddelen en materiaal waarmee consumptie-eieren worden opgehaald op pluimveebedrijven moeten na elke ophaling worden gereinigd en ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. |
CHAPITRE II. - Mesures dans une zone de protection | HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een beschermingsgebied |
Art. 6.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, l'inspecteur |
Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent de |
vétérinaire délimite une zone de protection. | inspecteur-dierenarts een beschermingsgebied af. |
§ 2. Dans la zone de protection, les mesures suivantes sont en vigueur | § 2. In het beschermingsgebied zijn de volgende maatregelen van kracht |
: | : |
1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de protection par | 1. Het bestaan van het beschermingsgebied wordt door de burgemeester |
le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite | aan het publiek bekendgemaakt. Met dit doel plaatst hij op de wegen |
de la zone de surveillance, des écriteaux blancs portant, imprimés en | aan de grens van het beschermingsgebied witte waarschuwingsborden met |
lettres capitales noires, la mention : | in zwarte hoofdletters het opschrift : |
« INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE PROTECTION - TRANSPORT ET COMMERCE DE | « AVIAIRE INFLUENZA - BESCHERMINGSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN |
VOLAILLES ET D'OEUFS A COUVER REGLEMENTES ». | PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD ». |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot de administratieve |
exploitations de volailles. | inventarisering van de pluimveebedrijven. |
3. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est | 3. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt |
bloquée par une chaîne rouge et blanc et par un panneau indiquant de | afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop |
façon bien lisible : « ACCES INTERDIT ». | duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN » staat. |
4. Le transport et le rassemblement de volailles et d'autres oiseaux | 4. Het vervoer en het verzamelen van pluimvee en andere vogels is |
est interdit. | verboden. |
5. Le transport d'oeufs à couver est interdit. | 5. Het vervoer van broedeieren is verboden. |
6. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations | 6. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, |
avicoles, de stations d'emballage ou d'établissements similaires est | pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden, behalve volgens |
interdit, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. | de voorschriften van het FAVV. |
7. Le transport de paillasses utilisées et de lisier de volailles est | 7. Het vervoer van gebruikt strooisel en pluimveemest is verboden. |
interdit. 8. Toutes les volailles doivent rester enfermés dans les bâtiments de l'exploitation. | 8. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. |
9. Le transport de biongulés et de chevaux est interdit. | 9. De afvoer van tweehoevigen en paarden is verboden. |
10. Le transport de lisier de biongulés et de chevaux est interdit. | 10. De afvoer van mest van tweehoevigen en paarden is verboden. |
11. La collecte de lait sur les exploitations mixtes où sont détenues | 11. Het ophalen van melk op gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt |
des volailles est interdite, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. | gehouden, is verboden, behalve volgens de voorschriften van het FAVV. |
12. Les chiens et les chats dans les exploitations où sont détenues des volailles, doivent être enfermés. 13. Les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doivent être désinfectés au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 14. le vétérinaire de l'exploitation effectue une fois par semaine, avec un intervalle d'au moins quatre jours, un contrôle périodique de l'exploitation. § 3. Les mesures qui sont en vigueur dans la zone de protection peuvent être assouplies par l'administrateur délégué de l'AFSCA sur base d'un avis motivé du service d'encadrement prévention et gestion | 12. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten worden opgesloten. 13. Van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moeten de wielen en de banden worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 14. De bedrijfsdierenarts moet eenmaal per week, met een interval van ten minste vier dagen, een periodieke bedrijfscontrole uitvoeren. § 3. De maatregelen in het beschermingsgebied kunnen op basis van een gemotiveerd advies van de stafdienst crisispreventie en crisisbeheer |
de crise et en fonction de la situation épidémiologique. | en in functie van de epidemiologische toestand door de Gedelegeerd |
bestuurder van het FAVV worden versoepeld. | |
CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de surveillance | HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een toezichtsgebied |
Art. 7.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, l'inspecteur |
Art. 7.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent de |
vétérinaire délimite une zone de surveillance. | inspecteur-dierenarts een toezichtsgebied af. |
§ 2. Dans la zone de surveillance, les mesures suivantes sont en vigueur : | § 2. In het toezichtsgebied zijn de volgende maatregelen van kracht : |
1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de surveillance par | 1. Het bestaan van het toezichtsgebied wordt door de burgemeester aan |
le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite | het publiek bekendgemaakt. Met dit doel plaatst hij op de wegen aan de |
de la zone de surveillance, des écriteaux blancs portant, imprimés en | grens van het toezichtsgebied witte waarschuwingsborden met in zwarte |
lettres capitales noires, la mention : | hoofdletters het opschrift : |
« INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE SURVEILLANCE - TRANSPORT ET COMMERCE DE | « AVIAIRE INFLUENZA - TOEZICHTSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN |
VOLAILLES ET D'OEUFS A COUVER REGLEMENTES ». | PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD ». |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot de administratieve |
exploitations de volailles. | inventarisering van de pluimveebedrijven. |
3. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est | 3. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt |
bloquée par une chaîne rouge et blanc et par un panneau indiquant de | afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop |
façon bien lisible : « ACCES INTERDIT ». | duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN » staat. |
4. Le transport et le rassemblement de volailles et d'autres oiseaux | 4. Het vervoer en het verzamelen van pluimvee en andere vogels is |
est interdit. | verboden. |
5. Le transport d'oeufs à couver est interdit. | 5. Het vervoer van broedeieren is verboden. |
6. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de | 6. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, |
volailles, de stations d'emballage ou d'établissements similaires est | pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden, behalve volgens |
interdit, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. | de voorschriften van het FAVV. |
7. Le transport de paillasses utilisées et de lisier de volailles est | 7. Het vervoer van gebruikt strooisel en pluimveemest is verboden. |
interdit. 8. Toutes les volailles doivent rester enfermés dans les bâtiments de l'exploitation. | 8. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. |
9. Le transport de biongulés et de chevaux d'exploitations mixtes où | 9. De afvoer van tweehoevigen en paarden van gemengde bedrijven waar |
sont détenues des volailles est interdit. | ook pluimvee wordt gehouden, is verboden. |
10. Le transport de lisier d'exploitations mixtes où sont détenues des | 10. De afvoer van mest van gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt |
volailles est interdit. | gehouden, is verboden. |
11. La collecte de lait sur les exploitations mixtes où sont détenues | 11. Het ophalen van melk op gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt |
des volailles est interdite, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. | gehouden, is verboden, behalve volgens de voorschriften van het FAVV. |
12. Les chiens et les chats dans les exploitations où sont détenues des volailles, doivent être enfermés. 13. Les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doivent être désinfectés au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 14. le vétérinaire de l'exploitation effectue une fois par semaine, avec un intervalle d'au moins quatre jours, un contrôle périodique de l'exploitation. § 3. Les mesures qui sont en vigueur dans la zone de surveillance peuvent être assouplies par l'Administrateur délégué de l'AFSCA sur base d'un avis motivé du service d'encadrement prévention et gestion | 12. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten worden opgesloten. 13. Van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moeten de wielen en de banden worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 14. De bedrijfsdierenarts moet eenmaal per week, met een interval van ten minste vier dagen, een periodieke bedrijfscontrole uitvoeren. § 3. De maatregelen in het toezichtsgebied kunnen op basis van een gemotiveerd advies van de stafdienst crisispreventie en crisisbeheer |
de crise et en fonction de la situation épidémiologique. | en in functie van de epidemiologische toestand door de gedelegeerd |
bestuurder van het FAVV worden versoepeld. | |
CHAPITRE IV. - Mesures dans une zone tampon | HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in een bufferzone |
Art. 8.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, l'AFSCA délimite |
Art. 8.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent het FAVV een |
une zone tampon. | bufferzone af. |
§ 2. Dans la zone tampon, les mesures suivantes sont en vigueur : | § 2. In de bufferzone zijn de volgende maatregelen van kracht : |
1. Le public est prévenu de l'existence de la zone tampon par le | 1. Het bestaan van de bufferzone wordt door de burgemeester aan het |
bourgmestre. | publiek bekendgemaakt. |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot de administratieve |
exploitations de volailles. | inventarisering van de pluimveebedrijven. |
3. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est | 3. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt |
bloquée par une chaîne rouge et blanc et par un panneau indiquant de | afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop |
façon bien lisible : « ACCES INTERDIT ». | duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN » staat. |
4. Le transport et le rassemblement de volailles et d'autres oiseaux | 4. Het vervoer en het verzamelen van pluimvee en andere vogels is |
est interdit. | verboden. |
5. Le transport d'oeufs à couver est interdit. | 5. Het vervoer van broedeieren is verboden. |
6. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de | 6. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, |
volailles, de stations d'emballage ou d'établissements similaires est | pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden, behalve volgens |
interdit, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. | de voorschriften van het FAVV. |
7. Le transport de paillasses utilisées et de lisier de volailles est | 7. Het vervoer van gebruikt strooisel en pluimveemest is verboden. |
interdit. 8. Toutes les volailles doivent rester enfermés dans les bâtiments de l'exploitation. | 8. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. |
9. Le transport de biongulés et de chevaux d'exploitations mixtes où | 9. De afvoer van tweehoevigen en paarden van gemengde bedrijven waar |
sont détenues des volailles, est interdit. | ook pluimvee wordt gehouden, is verboden. |
10. Le transport de lisier d'exploitations mixtes où sont détenues des | 10. De afvoer van mest van gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt |
volailles, est interdit. | gehouden, is verboden. |
11. La collecte de lait sur les exploitations mixtes où sont détenues | 11. Het ophalen van melk op gemengde bedrijven waar ook pluimvee wordt |
des volailles est interdite, sauf selon les prescriptions de l'AFSCA. | gehouden, is verboden, behalve volgens de voorschriften van het FAVV. |
12. Les chiens et les chats en libre parcours dans les exploitations | 12. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten |
où sont détenues des volailles, doivent être enfermés. | worden opgesloten. |
13. Les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une | 13. Van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt |
exploitation où sont détenues des volailles, doivent être désinfectés | gehouden, moeten de wielen en de banden worden ontsmet met een door |
au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. | het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. |
14. Le vétérinaire de l'exploitation effectue une fois par semaine, | 14. De bedrijfsdierenarts moet eenmaal per week, met een interval van |
avec un intervalle d'au moins quatre jours, un contrôle périodique de | ten minste vier dagen, een periodieke bedrijfscontrole uitvoeren. |
l'exploitation. | |
§ 3. Les mesures qui sont en vigueur dans la zone tampon peuvent être | § 3. De maatregelen in de bufferzone kunnen op basis van een |
assouplies par l'administrateur délégué de l'AFSCA sur base d'un avis | gemotiveerd advies van de stafdienst crisispreventie en crisisbeheer |
motivé du service d'encadrement prévention et gestion de crise et en | en in functie van de epidemiologische toestand door de gedelegeerd |
fonction de la situation épidémiologique. | bestuurder van het FAVV worden versoepeld. |
Art. 9.Toute situation non prévue par le présent arrêté est tranchée |
Art. 9.Elke niet bij dit besluit voorziene situatie wordt beslecht |
par une décision de l'administrateur délégué de l'AFSCA. | door een beslissing van de gedelegeerde-bestuurder van het FAVV. |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 27 février 2003 portant des mesures |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 27 februari 2003, houdende |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire est abrogé. | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, wordt |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, 26 mars 2003. | Brussel, 26 maart 2003. |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2003. |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |