Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/03/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, met toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
26 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 26 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst,
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, met
assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
inséré par la loi du 2 janvier 2001; 1994, inzonderheid op artikel 35bis, ingevoegd bij de wet van 2
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans januari 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten,
zoals tot op heden gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van
bén éficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid
et indemnités, notamment les articles 2 et 2bis, modifiés par les op de artikelen 2 en 2bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
arrêtés royaux du 2 septembre 1992, 11 avril 1994, 9 janvier 1998, 2 2 september 1992, 11 april 1994, 9 januari 1998, 2 december 1998, 20
décembre 1998, 20 décembre 1999, 1er mars 2000 et 21 mars 2001; december 1999, 1 maart 2000 en 21 maart 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 20 mars 2001 modifiant l'arrêté ministériel Gelet op het ministerieel besluit van 20 maart 2001 tot wijziging van
du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables; het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen
van de terugbetaalde geneesmiddelen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 février 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2001; februari 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2001;
Vu l'avis n° 31.360/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2001, en Gelet op het advies nr. 31.360/1 van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat :
- l'arrêté doit permettre de réaliser en 2001 encore les économies - het besluit moet toelaten om nog in 2001 de nodige besparingen te
nécessaires; verwezenlijken;
- la mesure, conformément à l'article 35bis de la loi relative à - de maatregel volgens artikel 35bis van de wet betreffende de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, doit être exécutée le 1er avril 2001; gecoördineerd op 14 juli 1994 op 1 april 2001 moet uitgevoerd worden;
- dans l'intérêt des assurés sociaux, toutes les parties concernées - in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en
et, notamment les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de
les pharmaciens dispensateurs et les offices de tarification, doivent apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een
être préalablement informées, dans un délai raisonnable, des redelijke termijn in kennis moeten worden gesteld van de wijzigingen
modifications de bases de remboursement qui doivent intervenir, in de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En application de l'article 35bis de la loi relative

Artikel 1.Met toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de

àl'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
14 juillet 1994, l'inscription des spécialités énumérées ci-après est gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt in de bijlage I van het
modifiée comme suit, à l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre koninklijk besluit van 2 september 1980 de inschrijving van de
1980 : volgende specialiteiten gewijzigd als volgt :
1° au chapitre Ier : 1° in hoofdstuk I :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2001.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2001.

Bruxelles, le 26 mars 2001. Brussel, 26 maart 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^