Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/03/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse "
Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 26 MARS 2001. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 26 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999, december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999,
notamment l'article 9bis; inzonderheid op artikel 9bis;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1995 désignant les maladies des animaux Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van
soumises à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van
relative à la santé des animaux; de dierengezondheidswet van 24 maart 1987;
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de
animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de
transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en
centres de rassemblement; verzamelcentra;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1965 relatif à la lutte contre la fièvre Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1965 betreffende de
bestrijding van mond- en klauwzeer, gewijzigd bij de koninklijke
aphteuse, modifié par les arrêtés royaux des 21 février 1972, 3 avril besluiten van 21 februari 1972, 3 april 1989, 18 maart 1991 en 31
1989, 18 mars 1991 et 31 octobre 1996, notamment l'article 53bis; oktober 1996, inzonderheid op artikel 53bis;
Vu l'arrêté ministériel du 19 mars 2001 portant des mesures Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2001 houdende tijdelijke
temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse, modifié par l'arrêté maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer, gewijzigd bij het
ministériel du 21 mars 2001; ministerieel besluit van 21 maart 2001;
Vu la décision 2001/172/CE de la Commission relative à l'établissement Gelet op de beschikking 2001/172/EG van de Commissie betreffende
de certaines mesures de protection en relation avec la fièvre aphteuse vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met
au Royaume-Uni, telle que modifiée; mond- en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk, zoals gewijzigd;
Vu la décision 2001/208/CE relative à certaines mesures de protection Gelet op de beschikking 2001/208/EG tot vaststelling van beschermende
contre la fièvre aphteuse en France; maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Frankrijk;
Vu la décision 2001/223/CE relative à certaines mesures de protection Gelet op de beschikking 2001/223/EG tot vaststelling van beschermende
contre la fièvre aphteuse aux Pays-Bas; maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Nederland;
Vu la décision 2001/234/CE relative à certaines mesures de protection Gelet op de beschikking 2001/234/EG tot vaststelling van beschermende
contre la fièvre aphteuse en Irlande; maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Ierland;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus
Vu l'urgence; 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est urgent d'adapter les mesures sanitaires à Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de sanitaire maatregelen
l'évolution de la situation en matière de fièvre aphteuse, aan te passen aan de evolutie van de toestand wat betreft mond- en klauwzeer,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

- rassemblement : rassembler des animaux à des endroits publics, - verzameling : het bijeenbrengen van dieren op openbare plaatsen,
notamment les centres de rassemblement et les marchés visés à inzonderheid de verzamelplaatsen en markten bedoeld in artikel 2 van
l'article 2 de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van
protection des animaux pendant le transport et aux conditions de dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van
d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra;
points d'arrêt et des centres de rassemblement;
- exploitation : chaque exploitation ou endroit où sont détenus - bedrijf : elk bedrijf of plaats waar gewoonlijk dieren worden
habituellement des animaux, y compris les terrains annexes; gehouden, erin begrepen de erbij horende terreinen;
- exploitation suspecte d'être atteinte : exploitation où se trouvent - verdacht aangetast bedrijf : bedrijf waar één of meer aangetaste
un ou plusieurs animaux suspects d'être atteints cliniquement et dont dieren aanwezig zijn en waarvan de laboratoriumonderzoeken, uitgevoerd
les examens de laboratoire, effectués au Centre de Recherche zijn in het Centrum voor Onderzoek in de Diergeneeskunde en
vétérinaire et agrochimique, n'ont pas infirmés la présence du virus Agrochemie, de aanwezigheid van het mond- en klauwzeervirus niet
de la fièvre aphteuse; weerlegd hebben;
- exploitation suspecte d'être contaminée : exploitation où se - verdacht besmet bedrijf : bedrijf waar één of meer van besmetting
trouvent un ou plusieurs animaux suspects d'être contaminés, même si le délai de 12 jours est expiré. verdachte dieren aanwezig zijn, zelfs als de termijn van 12 dagen verstreken is.

Art. 2.Tout rassemblement de bovins, ovins, caprins et autres

Art. 2.Elke verzameling van, runderen, varkens, schapen, geiten en

biongulés est interdit sur tout le territoire du Royaume. andere tweehoevigen is verboden op het grondgebied van het Rijk.

Art. 3.§ 1er. Le transport des biongulés est interdit sur tout le

Art. 3.§ 1. Het transport van tweehoevigen is verboden op het

territoire du Royaume. grondgebied van het Rijk.
§ 2. En dérogation au paragraphe 1er de cet article, les biongulés § 2. In uitzondering op § 1 van dit artikel mogen de tweehoevigen
peuvent être transportés directement vers un abattoir, sous les vervoerd worden direct naar een slachthuis onder de volgende
conditions suivantes : voorwaarden dat :
1° les animaux issus de différents troupeaux ne peuvent être 1° geen dieren van verschillende beslagen op hetzelfde transport
transportés ensemble et ne peuvent entrer en contact avec des animaux samengebracht worden en tijdens het transport de dieren niet in
d'un autre troupeau au cours du transport; contact komen met dieren van een ander beslag;
2° après chaque transport d'animaux, les moyens de transport doivent 2° na elk transport van dieren de transportmiddelen worden gereinigd
être nettoyés et désinfectés. en ontsmet.
§ 3. 1° Tout transport d'ovins et caprins doit être effectué par un § 3. 1° Elk transport van schapen en geiten moet uitgevoerd worden
transporteur enregistré. Chaque transport doit être accompagné par un door een geregistreerde vervoerder. Elk transport moet begeleid worden
document visé à l'annexe I du présent arrêté; door een document zoals in bijlage I van het huidige besluit;
2° après chaque transport d'ovins et caprins, les moyens de transport 2° na elk transport van schapen en geiten moeten de transportmiddelen
doivent être nettoyés et désinfectés et le document visé à l'annexe II gereinigd en ontsmet worden en het document zoals in bijlage II van
de du présent arrêté doit être complété. het huidige besluit moet ingevuld worden.
§ 4. Chaque certification d'envoi d'animaux visés aux § 2 et § 3, à § 4. Elke certificatie van een zending van dieren bedoeld in § 2 en §
destination d'un autre Etat membre doit, pour autant que l'Etat membre
de destination ait donné son accord, être demandée à temps de telle 3 naar een andere lidstaat moet, voor zover de lidstaat van bestemming
façon que la notification à l'inspection des services vétérinaires centraux et locaux du pays de destination puisse être faite 24 heures à l'avance. § 5. Tous les transporteurs de porcs sont tenus de faire parvenir chaque jour, les documents de transport à la fédération de lutte contre les maladies des animaux. § 6. Les documents visés au § 3, 1° qui accompagnent les ovins et caprins à destination d'un abattoir sur le territoire national sont conservés à l'abattoir et mis à disposition de l'inspecteur vétérinaire responsable. zijn goedkeuring geeft, tijdig aangevraagd worden zodat 24 uur vóór het transport melding kan gedaan worden door de bevoegde diergeneeskundige inspectie aan de centrale en locale Veterinaire Diensten van het land van bestemming. § 5. Alle vervoerders van varkens zijn er toe gehouden om de vervoersdocumenten dagelijks over te maken aan het Verbond voor dierenziektenbestrijding. § 6. De documenten zoals vermeld in § 3, 1° die schapen en geiten begeleiden naar een slachthuis op het grondgebied van het Rijk worden bewaard in het slachthuis en ter beschikking gesteld van de verantwoordelijke inspecteur-dierenarts.

Art. 4.Les mesures suivantes sont en vigueur sur tout le territoire

Art. 4.Op geheel het grondgebied van het Rijk zijn volgende

du Royaume : maatregelen van kracht :
- l'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des - de toegang tot bedrijven en uitbatingen waar runderen, varkens,
bovins, porcins, ovins, caprins ou d'autres biongulés ainsi que schapen, geiten of andere tweehoevigen worden gehouden als ook de
l'accès aux centres de collecte de lait ou de produits frais issus de toegang tot inzamelbedrijven waar melk of verse produkten afkomstig
biongulés est interdit aux personnes et aux véhicules qui van tweehoevigen worden binnengebracht, is verboden voor personen of
n'appartiennent pas à l'exploitation ou aux établissements mentionnés voertuigen die niet behoren tot het bedrijf of de hierboven vermelde
ci-dessus, sauf pour des nécessités d'approvisionnement et de service; uitbating, behoudens voor dienst- en bevoorradingsnoodwendigheid;
- les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une - van elk vervoermiddel dat een bedrijf of uitbating, bedoeld in het
exploitation ou un établissement visé au premier tiret où sont détenus eerste gedachtestreepje, verlaat waar tweehoevigen worden gehouden,
des biongulés, doivent être désinfectés; worden de wielen en de banden ontsmet;
- toutes les personnes ayant accès à l'exploitation ou aux - al de personen die toegang hebben gehad tot het bedrijf of
établissements visés au premier tiret pour des raisons uitbatingen, bedoeld in het eerste gedachtestreepje, om dienst- of
d'approvisionnement ou de service sont tenues de prendre les mesures bevoorradingsnoodwendigheden zijn verplicht de nodige hygiënische
d'hygiène et de désinfection appropriées à l'entrée et à la sortie de voorzorgen te nemen bij het betreden en verlaten van het bedrijf;
l'exploitation;
- un pédiluve contenant du désinfectant doit être placé à l'entrée de - aan de ingang van elk bedrijf of uitbating waar tweehoevigen worden
chaque exploitation ou établissement où sont détenus des biongulés, gehouden als ook aan de ingang van elke stal wordt een
ainsi qu'à l'entrée de chaque étable; ontsmettingsvoetbad met ontsmettingsmiddel geplaatst;
- chaque responsable d'une exploitation de biongulés doit tenir un - elke verantwoordelijke van een bedrijf waar tweehoevigen worden
registre dont le modèle est prévu à l'annexe III du présent arrêté, gehouden moet een register bijhouden, waarvan een model in bijlage
dans lequel il note quotidiennement dans l'ordre chronologique, les visites des personnes accédant à son exploitation.

Art. 5.Dans toutes les exploitations où des ovins, caprins, cervidés ou camélidés ont été introduits depuis le 1er février 2001 en provenance du Royaume-Uni, tous les animaux sensibles de ces espèces sont mis à mort préventivement.

Art. 6.Dans tous les établissements ou les endroits où se trouvent des biongulés, le Chef des Services vétérinaires peut décider, sur base d'un avis motivé, de procéder à l'abattage préventif de tous les biongulés présents. CHAPITRE II. - Mesures dans le cadre du commerce intracommunautaire

III, waarin hij dagelijks in chronologische volgorde de personen noteert die zijn bedrijf bezoeken.

Art. 5.In alle bedrijven waar schapen, geiten, hertachtigen of camelidae afkomstig uit het Verenigd Koninkrijk werden binnengebracht sedert 1 februari 2001, worden alle vatbare dieren behorende tot deze soorten, preventief afgemaakt.

Art. 6.In alle inrichtingen of plaatsen van het Rijk, waar zich tweehoevige dieren bevinden, kan worden beslist, op basis van een gemotiveerd advies van het Hoofd van de Veterinaire Diensten, om over te gaan tot de preventieve opruiming van alle er aanwezige tweehoevige dieren. HOOFDSTUK II. - Maatregelen in het kader van het intracommunautaire handelsverkeer

Art. 7.L'introduction de tous les animaux provenant ou ayant transité

Art. 7.Het binnenbrengen van alle dieren afkomstig van of via de

par les pays mentionnés à l'annexe IV ou ayant transité par un de landen, vermeld in bijlage IV van dit besluit, is verboden.
ceux-ci est interdite.
En dérogation à l'alinéa précédent : In afwijking van de eerste alinea :
- l'introduction d'animaux de compagnie, d'oeufs à couver ou de - is het binnenbrengen van gezelschapsdieren, broedeieren en
poussins d'un jour provenant ou ayant transité par des Etats membres ééndagskuikens afkomstig van of via één van de Lidstaten toegelaten;
mentionné à l'annexe I est autorisée;
- sans préjudice des dispositions de la directive 90/539/CE, le - onverminderd de bepalingen van de richtlijn 90/539/EG is het
transfert de volailles d'abattage, à partir des Pays-Bas ou de la overbrengen van slachtpluimvee vanuit Nederland of Frankrijk naar een
France, vers un abattoir situé sur le territoire du Royaume est slachthuis gelegen op het grondgebied van het Rijk toegelaten onder de
autorisé sous les conditions suivantes : volgende voorwaarden :
1) l'exploitation d'origine est située en dehors des zones de 1) het herkomstbedrijf is gelegen buiten de toezichtszone zoals de
surveillance telles que prévues par la directive 85/511/CE; richtlijn 85/511/EG voorziet;
2) les volailles ne proviennent pas d'une exploitation où sont détenus 2) het slachtpluimvee is niet afkomstig van een bedrijf waar
des biongulés; tweehoevigen gehouden worden;
3) les volailles sont transportées directement de l'exploitation de 3) het slachtpluimvee wordt rechtstreeks vanuit het herkomstbedrijf
provenance vers l'abattoir de destination; naar het slachthuis van bestemming vervoerd;
4) le transport des volailles est prénotifié tel que prévu par la 4) het transport van gevogelte moet vooraf gemeld worden zoals de
directive 72/118/CE. richtlijn 72/118/EG voorziet.

Art. 8.§ 1er. Pour l'introduction de produits d'origine animale en

Art. 8.§ 1. Voor het binnenbrengen van producten van dierlijke

provenance du Royaume-Uni, les dispositions suivantes sont oorsprong afkomstig uit het Verenigd Koninkrijk gelden volgende
d'application : voorschriften :
- les produits introduits entre le 21 février 2001 et le 1er mars 2001 - producten binnengebracht tussen 21 februari 2001 en 1 maart 2001
doivent être conformes aux dispositions de la décision 2001/145/CE de moeten voldoen aan de bepalingen van beschikking 2001/145/EG van de
la Commission du 21 février 2001 relatives à certaines mesures de Commissie van 21 februari 2001 tot vaststelling van beschermende
protection contre la fièvre aphteuse au Royaume-Uni. maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in het Verenigd
§ 2. Pour l'introduction à partir du 1er mars 2001 de produits Koninkrijk. § 2.Voor het binnenbrengen vanaf 1 maart 2001 van producten van
d'origine animale en provenance du Royaume-Uni, les dispositions dierlijke oorsprong afkomstig uit het Verenigd Koninkrijk, gelden
suivantes sont d'application : volgende voorschriften :
- producten binnengebracht vanaf 1 maart 2001 moeten voldoen aan de
bepalingen van beschikking 2001/172/EG van de Commissie van 8 maart
- les produits introduits à partir du 1er mars 2001 doivent être 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met
conformes aux dispositions de la décision 2001/172/CE de la Commission
du 1 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la mond- en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk, zoals gewijzigd.
fièvre aphteuse au Royaume-Uni, telle que modifiée.
§ 3. 1° Pour l'introduction à partir du 14 mars 2001 de produits § 3. 1° Voor het binnenbrengen vanaf 14 maart 2001 van producten van
d'origine animale en provenance de France, les dispositions suivantes dierlijke oorsprong afkomstig uit Frankrijk, gelden volgende
sont d'application : voorschriften :
- les produits introduits à partir du 14 mars 2001 doivent être - producten binnengebracht vanaf 14 maart 2001 moeten voldoen aan de
conformes aux dispositions de la décision 2001/208/CE de la Commission
du 14 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la bepalingen van beschikking 2001/208/EG van de Commissie van 14 maart
2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met
fièvre aphteuse en France; mond- en klauwzeer in Frankrijk;
- le transfert d'aliments pour bétail ou de matières premières - het transport van veevoeder of grondstoffen om veevoeder te
destinées à la fabrication de ces aliments est autorisé, sans rupture produceren is toegelaten tussen de productie- of opslagplaats op Frans
de charge, entre un lieu de production ou de stockage situé sur le grondgebied en een opslagplaats of veevoederfabriek op het grondgebied
territoire de la France et un dépôt ou une fabrique d'aliments située van het Rijk zonder opsplitsen van de lading.
sur le territoire du Royaume.
Ce transfert doit obligatoirement se faire par le réseau autoroutier. Dit transport moet verplicht gebeuren via een autosnelweg.
Avant de pénétrer dans le lieu de destination, les moyens de transport Vooraleer de plaats van bestemming binnen te rijden moeten de
doivent être nettoyés et désinfectés selon la procédure visée à transportmiddelen gereinigd en ontsmet worden volgens de procedure
l'article 10. bepaald in artikel 10.
2° L'approvisionnement en paille, foin et en aliments pour bétail des 2° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is de bevoorrading van
exploitations situées sur le territoire du Royaume, à partir de la de bedrijven met stro, hooi en veevoeders afkomstig uit Frankrijk
France est interdit. verboden.
3° L'introduction à partir de la France, de lisier, de fumier issus de 3° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is het binnenbrengen uit
biongulés et d'aliments aqueux destinés aux animaux contenant des Frankrijk van mest en gier afkomstig van tweehoevigen en waterrijke
produits issus de biongulés est interdite sur l'ensemble du territoire du Royaume. dierenvoeders die producten afkomstig van tweehoevigen bevat verboden.
4° Le ramassage du lait dans la zone frontalière avec la France se 4° De ophaling van de melk in de grensstreek met Frankrijk gebeurt
déroule selon les instructions du Service. volgens de voorschriften van de Dienst.
§ 4. 1° Pour l'introduction à partir du 21 mars 2001 de produits § 4. 1° Voor het binnenbrengen van producten van dierlijke oorsprong
d'origine animale en provenance des Pays-Bas, les dispositions afkomstig uit Nederland gelden, vanaf 21 maart 2001, de volgende
suivantes sont d'application : bepalingen :
- les produits introduits à partir du 21 mars 2001 doivent être - producten binnengebracht vanaf 21 maart 2001 moeten voldoen aan de
conformes aux dispositions de la décision 2001/223/CE de la Commission du 21 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse aux Pays-Bas; - le transfert d'aliments pour bétail ou de matières premières destinées à la fabrication de ces aliments est autorisé, sans rupture de charge, entre un lieu de production ou de stockage situé sur le territoire des Pays-Bas et un dépôt ou une fabrique d'aliments située sur le territoire du Royaume. Ce transfert doit obligatoirement se faire par le réseau autoroutier. Avant de pénétrer dans le lieu de destination, les moyens de transport doivent être nettoyés et désinfectés selon la procédure visée à bepalingen van beschikking 2001/223/EG van de Commissie van 21 maart 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Nederland; - het transport van veevoeder of grondstoffen om veevoeder te produceren is toegelaten tussen de productie- of opslagplaats op Nederlands grondgebied en een opslagplaats of veevoederfabriek op het grondgebied van het Rijk zonder opsplitsen van de lading. Dit transport moet verplicht gebeuren via een autosnelweg. Vooraleer de plaats van bestemming binnen te rijden moeten de transportmiddelen gereinigd en ontsmet worden volgens de procedure
l'article 10. bepaald in artikel 10.
2° L'approvisionnement en paille, foin et en aliments pour bétail des 2° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is de bevoorrading van
exploitations situées sur le territoire du Royaume, à partir des de bedrijven met stro, hooi en veevoeders afkomstig uit Nederland
Pays-Bas est interdit. verboden.
3° L'introduction à partir des Pays-Bas, de lisier, de fumier issus de 3° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is het binnenbrengen uit
biongulés et d'aliments aqueux destinés aux animaux contenant des Nederland van mest en gier afkomstig van tweehoevigen en waterrijke
produits issus de biongulés est interdite sur l'ensemble du territoire dierenvoeders die producten afkomstig van tweehoevigen bevat verboden.
du Royaume. § 5. Pour l'introduction à partir du 22 mars 2001 de produits § 5. Voor het binnenbrengen van producten van dierlijke oorsprong
d'origine animale en provenance d'Irlande, les dispositions suivantes afkomstig uit Ierland gelden, vanaf 22 maart 2001, de volgende
sont d'application : bepalingen :
- les produits introduits à partir du 22 mars 2001 doivent être - producten binnengebracht vanaf 22 maart 2001 moeten voldoen aan de
conformes aux dispositions de la décision 2001/234/CE de la Commission
du 22 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la bepalingen van beschikking 2001/234/EG van de Commissie van 22 maart
2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met
fièvre aphteuse en Irlande. mond- en klauwzeer in Ierland.

Art. 9.§ 1er : L'entrée sur le territoire du Royaume de tout

Art. 9.§ 1 : Het binnenkomen op het grondgebied van het Rijk van alle

transport de produits d'origine animale autorisés ou d'animaux vervoer van toegelaten producten van dierlijke oorsprong of toegelaten
agricoles autorisés ou de produits destinés à l'approvisionnement de landbouwdieren of van producten bestemd voor de bevoorrading van de
l'entreprise (, aliment pour bétail ...), provenant ou ayant transité onderneming (veevoeder, ...), komende van of doorgevoerd door
par la France, par les Pays-Bas ou l'Irlande doit obligatoirement se Frankrijk, door Nederland of Ierland moet verplicht gebeuren langs de
faire par autoroute. autosnelweg.
§ 2. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des § 2. Voor elk transportmiddel en zijn bestuurder komende uit Nederland
animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de of Frankrijk is de toegang tot bedrijven en uitbatingen waar
collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang tot
situés sur le territoire du Royaume est interdit à tout moyen de inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde
transport et son chauffeur en provenance des Pays-Bas ou de la France. dieren, gesitueerd op het grondgebied van het Rijk, verboden.
§ 3. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des § 3. Voor elk transportmiddel en zijn bestuurder komende van het
animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de grondgebied van het Rijk is de toegang tot bedrijven en uitbatingen
collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux waar landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang tot
situés sur le territoire des Pays-Bas ou de la France est interdit à inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde
tout moyen de transport et son chauffeur en provenance du Royaume. dieren, gesitueerd op Nederlands of Frans grondgebied, verboden.
§ 4. Avant de pénétrer dans l'exploitation de destination, les § 4. Alvorens het bedrijf van bestemming te betreden wordt het vervoer
transports visés au § 1er sont soumis aux conditions de l'article 10. opgesomd in § 1 onderworpen aan de voorwaarden van het artikel 10.
§ 5. Dès le retour sur le territoire du Royaume, tout transporteur § 5. Elke vervoerder, die verantwoordelijk is voor een voertuig dat
responsable d'un véhicule ayant transporté des animaux vers ou en dieren heeft vervoerd bestemd voor of herkomstig van landen, in
provenance des pays dans lequel des mesures de restriction sont d'application pour lutter contre la fièvre aphteuse, quelle que soit la destination finale, est tenu d'en informer sans délai l'inspecteur vétérinaire qui a la compétence territoriale du lieu où se situe le siège de l'exploitation du transporteur. § 6. Toute personne en provenance d'un pays dans lequel des mesures de restriction sont d'application pour lutter contre la fièvre aphteuse, ne peut avoir accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des biongulés pendant une période d'une semaine, dès son retour sur le territoire du Royaume. dewelke beperkende maatregelen van kracht zijn ter bestrijding van mond- en klauwzeer. van dit besluit, ongeacht de eindbestemming, is verplicht dit, bij terugkeer op het grondgebied van het Rijk, onverwijld te melden aan de inspecteur-dierenarts die territoriaal bevoegd is voor de plaats waar de zetel van de vervoersonderneming is gevestigd. § 6. Alle personen die terugkeren van een land, waar beperkende maatregelen van toepassing zijn ter bestrijding van mond- en klauwzeer, mogen gedurende een week na hun terugkeer op grondgebied van het Rijk een bedrijf of uitbating waar tweehoevigen gehouden worden, niet betreden.
§ 7. Les mesures visées au paragraphe 6 ne sont pas applicables au § 7. De maatregelen bedoeld in paragraaf 6 zijn niet van toepassing op
responsable d'une exploitation où sont détenus des biongulés ni aux verantwoordelijken van een uitbating waar tweehoevigen worden
personnes vivants sous le même toit pour autant qu'il(s) gehouden, als ook niet voor personen wonende onder hetzelfde dak
satisfasse(nt) aux mesures visées à l'article 4, troisième tiret. zolang de voorwaarden bedoeld in artikel 4, derde gedachtestreepje
§ 8. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des voldaan zijn. § 8. Voor elke verantwoordelijke wonende op een bedrijf gesitueerd op
animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de Nederlands of Frans grondgebied is de toegang tot bedrijven en
collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux uitbatingen waar landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang
situés sur le territoire du Royaume est interdit à tout responsable ou tot inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde
résident dans une exploitation située sur le territoire des Pays-Bas dieren, gesitueerd op het grondgebied van het Rijk, verboden.
ou de la France. § 9. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des § 9. Voor elke verantwoordelijke wonende op een bedrijf gesitueerd op
animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de grondgebied van het Rijk is de toegang tot bedrijven en uitbatingen
collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux waar landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang tot
situés sur le territoire des Pays-Bas ou de la France ou est interdit inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde
à tout responsable ou résident dans une exploitation située sur le dieren, gesitueerd op Nederlands of Frans grondgebied, verboden.
territoire du Royaume.

Art. 10.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement, un nettoyage et une désinfection supplémentaires doivent être effectués sous surveillance officielle, avant tout accès à une exploitation ou établissement où sont détenus des animaux domestiques agricoles ainsi qu' avant tout accès à un centre de collecte de lait ou de produits frais issus de biongulés. Le nettoyage et la désinfection supplémentaires doivent être effectués au plus tard dans les trois jours ouvrables qui suivent le retour du moyen de transport sur le territoire du Royaume à l'endroit prévu au siège de l'exploitation du transporteur, sous la surveillance officielle d'un vétérinaire agréé, désigné par l'inspecteur vétérinaire qui a la compétence territoriale. Le nettoyage et la désinfection sous surveillance officielle sont

Art. 10.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de erkenningvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra, moet er een bijkomende reiniging en ontsmetting worden uitgevoerd onder officieel toezicht, vooraleer men toegang heeft tot een bedrijf of uitbating waar landbouwhuisdieren worden gehouden, als ook tot inzamelbedrijven waar melk of verse producten afkomstig van tweehoevigen worden binnengebracht. De bijkomende reiniging en ontsmetting moet ten laatste binnen de drie werkdagen volgend op de terugkeer op het grondgebied van het Rijk van het vervoermiddel, worden uitgevoerd op de daartoe ingerichte plaats van de bedrijfszetel van de vervoerder, onder officieel toezicht van een aangenomen dierenarts die daartoe door de territoriaal bevoegde inspecteur-dierenarts werd aangeduid. De reiniging en de ontsmetting moet onder officieel toezicht worden

effectués suivant la procédure et avec les moyens de désinfection uitgevoerd volgens de procedure en met de ontsmettingsmiddelen
prescrits par l'inspecteur vétérinaire. voorgeschreven door de inspecteur-dierenarts.
§ 2. Le vétérinaire agréé, chargé de la surveillance officielle du § 2. De erkende dierenarts, belast met het officieel toezicht op de
nettoyage et de la désinfection du moyen de transport, certifie le reiniging en ontsmetting van het vervoermiddel, certificeert de
nettoyage et la désinfection au volet prévu du document reiniging en ontsmetting in het daartoe voorziene luik van het
d'assainissement et le remet au responsable du véhicule. document voor gezondmaking en overhandigt het aan de verantwoordelijke
van het voertuig.
Le modèle du document d'assainissement est repris en annexe V du Het model van het document voor gezondmaking bevindt zich in bijlage V
présent arrêté. bij dit besluit.
§ 3. Après le nettoyage et la désinfection supplémentaires, le § 3. Na de bijkomende reiniging en ontsmetting zendt de vervoerder het
transporteur transmet sans délai le double du document dubbel van het document voor gezondmaking onverwijld naar de
d'assainissement à l'inspecteur vétérinaire. inspecteur-dierenarts.
L'original du document d'assainissement est à conserver par le Het origineel van het document voor gezondmaking wordt door de
transporteur pendant une période d'un an minimum. vervoerder gedurende ten minste één jaar bewaard

Art. 11.Les frais inhérents à l'application du présent arrêté sont à

Art. 11.De kosten die voortvloeien uit de toepassing van dit besluit

charge du responsable du moyen de transport concerné. zijn ten laste van de verantwoordelijke van het betrokken voertuig.
CHAPITRE III. - Mesures dans une zone tampon HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een bufferzone

Art. 12.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'inspecteur

Art. 12.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent de

vétérinaire délimite une zone, nommée ci-après la zone tampon, d'un inspecteur-dierenarts een zone af, hierna genoemd de bufferzone, met
rayon d'au moins 10 kilomètres autour d'une exploitation suspecte een straal van minstens 10 kilometer rond een verdacht aangetast
d'être atteinte. bedrijf.
Une zone tampon comprenant les communes reprises à l'annexe VI du Er wordt onmiddellijk een bufferzone afgebakend die de gemeenten in
présent arrêté est délimitée d'office. bijlage VI van het onderhavig besluit omvat.
En ce qui concerne la commune d'Anvers : le territoire de la ville Betreft de stad Antwerpen : het grondgebied van de stad Antwerpen dat
d'Anvers faisant partie de la zone tampon est limité à une bande de 10 binnen de bufferzone valt wordt beperkt tot 10 km van de Nederlandse
kilomètres jouxtant la frontière avec les Pays-Bas. grens.
Le public est prévenu de l'existence de la zone par le bourgmestre qui Het bestaan van de zone wordt bekendgemaakt aan het publiek door de
fait placer à cet effet sur les chemins à la limite de la zone tampon, burgemeester. Met dit doel plaatst hij op de wegen aan de grens van de
des écriteaux blancsportant, imprimée en lettres capitales noires, bufferzone witte waarschuwingsborden met in zwarte hoofdletters het
lamention : "ZONE TAMPON FI|$$|AGEVRE APHTEUSE MESURES DE RESTRICTION opschrift : « BUFFERZONE MOND- EN KLAUWZEER BEPERKENDE MAATREGELEN VAN
EN VIGUEUR". TOEPASSING ».
§ 2. Dans la zone tampon, les mesures suivantes sont en vigueur : § 2. In de bufferzone zijn de volgende maatregelen van kracht :
- tout transport ou circulation de biongulés sur la voie publique est - elk vervoer of verplaatsen van tweehoevigen op de openbare weg is
interdit; verboden;
- tous les porcs doivent rester enfermés dans les bâtiments de - alle varkens moeten worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen;
l'exploitation; - les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une - van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar tweehoevigen
exploitation où sont détenus des biongulés, doivent être désinfectés; worden gehouden, worden de wielen en de banden ontsmet;
- l'entrée de chaque exploitation où sont détenus des biongulés est - de toegang tot elk bedrijf waar tweehoevigen worden gehouden, wordt
bloquée par une chaine rouge et blanc et par un panneau indiquant de afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop
façon bien lisible : « ACC|$$|AGES INTERDIT »; duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN »;
- la collecte de lait est interdite, sauf selon les prescriptions du - het ophalen van melk is verboden behalve volgens de voorschriften
Service; van de Dienst;
- les chiens, les chats et les volailles en libre parcours dans les - honden, katten en loslopend pluimvee op bedrijven waar tweehoevigen
exploitations où sont détenus des biongulés, doivent être renfermés; worden gehouden moeten worden opgesloten;
- les rassemblements d'animaux de ferme autres que les biongulés, sont - het verzamelen van andere landbouwdieren dan tweehoevigen is
interdits; verboden;
- les abattages à domicile de biongulés sont interdits; - huisslachtingen van tweehoevigen zijn verboden;
- le sperme, les ovules et les embryons de biongulés ne peuvent - sperma, eicellen en embryo's van tweehoevigen mogen niet buiten de
quitter la zone tampon; bufferzone worden gebracht;
- la viande et les produits de viande, les aliments pour animaux, le - vlees en vleesproducten, diervoeders, landbouwgereedschap,
matériel agricole, les emballages, le fumier ainsi que tous objets ou verpakkingen, mest, alsmede alle voorwerpen of afvallen die de
déchets qui peuvent transmettre la maladie suspectée, ne peuvent vermoede ziekte kunnen overbrengen, mogen niet buiten het bedrijf
quitter l'exploitation. gebracht worden.

Art. 13.Le transport de biongulés provenant de Belgique de

Art. 13.Het vervoer van tweehoevigen afkomstig uit België van buiten

l'extérieur de la zone tampon vers les abattoirs situés dans la zone de bufferzone naar slachthuizen die binnen de bufferzone liggen is
tampon est autorisé uniquement par un corridor fixé par le Gouverneur enkel toegelaten doorheen een voorgeschreven corridor door de
et selon les instructions édictées par ce dernier. Gouverneur en volgens instructies uitgevaardigd door deze laatste.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 15.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

Art. 15.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

punies conformément à la loi du 24 mars 1987. gestraft overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987.

Art. 16.Pour les cas urgents non prévus par cet arrêté, le Chef des

Art. 16.Bij dringende gevallen, welke niet beschreven zijn in dit

Services Vétérinaires peut prendre une décision, sur base d'un avis besluit, kan het Hoofd van de Veterinaire Diensten een beslissing
motivé. nemen op basis van een gemotiveerd advies.

Art. 17.L'arrêté ministériel du 19 mars 2001 portant des mesures

Art. 17.Het ministerieel besluit van 19 maart 2001 houdende

temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse est abrogé. tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer wordt opgeheven.

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 27 mars 2001, à 00 heure.

Art. 18.Dit besluit treedt, in werking op 27 maart 2001, om 00 uur.

Bruxelles, le 26 mars 2001. Brussel, de 26 maart 2001.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé l'arrêté ministériel du 26 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé l'arrêté ministériel du 26 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé l'arrêté ministériel du 26 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe IV Bijlage IV
à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 portant des mesures temporaires bij het ministerieel besluit van 26 maart 2001 houdende tijdelijke
de lutte contre la fièvre aphteuse maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer
Pays pour lesquels les dispositions mentionnées dans cet arrêté sont Landen waarvoor de bepalingen, vermeld in dit besluit van toepassing
applicables : zijn :
1. Royaume-Uni. 1. Verenigd Koninkrijk.
2. France. 2. Frankrijk.
3. Pays-Bas 3. Nederland
4. Irlande 4. Ierland
Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du 26 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe V à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 portant des mesures Bijlage V bij het ministerieel besluit van 26 maart 2001 houdende tijdelijke
temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer
DOCUMENT D'ASSAINISSEMENT DES MOYENS DE TRANSPORT QUI ONT SERVI POUR DOCUMENT VOOR DE GEZONDMAKING VAN VERVOERMIDDELEN DIE GEDIEND HEBBEN
LE TRANSPORT D'ANIMAUX VERS OU EN PROVENANCE DES PAYS MENTIONNES A VOOR HET VERVOER VAN DIEREN VAN OF NAAR DE LANDEN VERMELD IN BIJLAGE I
L'ANNEXE I DU PRESENT ARRETE. VAN DIT BESLUIT
1. Volet réservé au transporteur 1. Luik voorbehouden voor de vervoerder :
Le soussigné, . . . . . (nom et prénom du transporteur), Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam van de vervoerder),
rue, n° : . . . . . straat, nr. : . . . . .
code postal - commune : . . . . . postcode - gemeente : . . . . .
propriétaire du moyen de transport :véhicule : . . . . . (numéro eigenaar van het vervoermiddel :voertuig : . . . . . (nummerplaat) (1)
d'immatriculation) (1) remorque : . . . . . (numéro d'immatriculation) (1) destiné au transport d'animaux, déclare être informé des dispositions de l'arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection en relation avec la fièvre aphteuse dans les pays mentionnés à l'annexe I, Au plus tard dans les trois jours ouvrables qui suivent son retour des pays mentionnés à l'annexe I, et avant tout autre transport d'animaux, le moyen de transport susmentionné, doit être nettoyé et désinfecté sous la surveillance officielle d'un vétérinaire agréé, désigné par l'inspecteur-vétérinaire, à l'endroit prévu du siège de mon exploitation. aanhangwagen : . . . . . (nummerplaat) (1) bestemd voor het vervoer van dieren, verklaart kennis te hebben genomen van de bepalingen van het ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in de landen vermeld in bijlage I, in het bijzonder : Ten laatste binnen de drie werkdagen volgend op de terugkeer uit de landen vermeld in bijlage I bij dit besluit, en vóór er opnieuw dieren worden geladen, moet bovenvermeld vervoermiddel, onder officieel toezicht van een door de inspecteur-dierenarts aangeduide, aangenomen dierenarts, worden gereinigd en ontsmet op de daartoe voorziene plaats van mijn bedrijfszetel.
Références du transport précité : Referentiegegevens van voornoemd transport :
N° du certificat sanitaire : . . . . . Nr. van het gezondheidscertificaat : . . . . .
Délivré : . . . . . (lieu, date et heure) Afgeleverd : . . . . . (plaats, datum en uur)
Nombre, espèce et catégorie d'animaux transportés : . . . . . Aantal, soort en categorie dieren : . . . . .
Date du retour du moyen de transport : . . . . . datum van terugkeer van het vervoermiddel : . . . . .
Fait à . . . . . , le . . . . . (date et heure) Gedaan te . . . . . , de . . . . . (datum en uur)
Nom et signature du transporteur, Naam en handtekening van de vervoerder,
2. Volet réservé au vétérinaire agréé, désigné : 2. Luik voorbehouden voor de aangenomen, aangeduide dierenarts
Le soussigné, Dr. . . . . . (nom du vétérinaire agréé, désigné), Ondergetekende, Dr. . . . . .
chargé de la surveillance officielle du nettoyage et de la . . . . . (naam van de aangenomen, aangeduiden dierenarts),
désinfection des véhicules ayant transporté des animaux vers/en belast met het officieel toezicht op de reiniging en ontsmetting van
provenance des pays mentionnés à l'annexe I, déclare que le moyen de voertuigen die dieren hebben vervoerd van of naar de landen vermeld in
transport : bijlage I van dit besluit, verklaart dat het vervoermiddel :
véhicule : . . . . . (numéro d'immatriculation) (1) voertuig : . . . . . (nummerplaat) (1)
remorque : . . . . . (numéro d'immatriculation) (1), aanhangwagen : . . . . . (nummerplaat) (1),
étant de retour de/du . . . . . (pays) le . . . . . (date) terug uit . . . . . (land) op : . . . . . (datum)
a été nettoyé et désinfecté conformément aux instructions de werd gereinigd en ontsmet volgens de onderrichtingen van de
l'inspecteur-vétérinaire, inspecteur-dierenarts,
le : . . . . . (date et heure) op : . . . . . (datum en uur)
à . . . . . (nom et adresse du lieu de désinfection) te : . . . . . (naam en adres van de ontsmettingsplaats)
avec le moyen de désinfection : . . . . . (nom et dosage). met het ontsmettingsmiddel : . . . . . (naam en dosering van het product).
Fait à . . . . . , le . . . . . (date et heure) Gedaan te . . . . . , de . . . . . (datum en uur)
Cachet nominatif et signature du vétérinaire agréé, désigné : Naam of naamstempel en handtekening van de aangenomen, aangeduide dierenarts :
(1) biffer la mention inutile (1) Het onnodige schrappen
Le double du présent document d'assainissement dûment rempli et signé, Het dubbel van het volledig ingevuld en ondertekend document voor
doit être transmis par le transporteur sans délai à gezondmaking moet door de vervoerder onverwijld worden overgemaakt
l'inspecteur-vétérinaire. naar de inspecteur-dierenarts.
L'original du présent document d'assainissement doit être conservé par Het origineel van het document voor gezondmaking moet gedurende
le transporteur pendant une période d'un an minimum. tenminste één jaar worden bewaard door de vervoerder.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe VI à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 portant des mesures Bijlage IV bij het ministerieel besluit van 26 maart 2001 houdende tijdelijke
temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer
COMMUNES REPRISES DANS LA ZONE TAMPON GEMEENTEN OPGENOMEN IN DE BUFFERZONE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du 26 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^