Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/03/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
26 MARS 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 26 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk
portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997 en 37, § 16bis,
et 37, § 16bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen door de wet van
la loi du 22 février 1998; 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van
16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 37, § 16bis van de wet betreffende de verplichte verzekering
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 4; voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article Gelet op het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van
4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering
§ 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 3; gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 3;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 25 janvier Gelet op het advies van het Verzekeringscomité, uitgebracht op 25
1999; januari 1999;
Vu l'urgence motivée par le fait que le 20 mars 1998, le gouvernement Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
a décidé de consacrer des moyens financiers permettant de prendre des de regering op 20 maart 1998 besloten heeft de financiële middelen te
besteden die het mogelijk maken maatregelen ten gunste van de
mesures en faveur des malades chroniques; que l'arrêté royal du 2 juin chronisch zieken te nemen; dat het koninklijk besluit van 2 juni 1998
1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, daar een eerste uitvoering van is; dat
juillet 1994, en constitue une première exécution; que l'article 2 e) artikel 2, e) en f) van dat besluit het mogelijk maakt het genot van
et f) de cet arrêté permet d'étendre le bénéfice de ces mesures à des deze maatregelen uit te breiden tot de categorieën van rechthebbenden
catégories de bénéficiaires se trouvant dans une situation de die zich in een toestand van afhankelijkheid bevinden; dat het
dépendance, qu'il importe, dès lors, que cet arrêté soit pris et bijgevolg van belang is dat dit besluit zo vlug mogelijk genomen wordt
publié dans les plus brefs délais afin de permettre aux différentes teneinde het de verschillende betrokken administraties mogelijk te
administrations concernées de prendre les dispositions nécessaires maken de nodige schikkingen te treffen om de vereiste
pour mettre au point la procédure d'échange de données nécessaires gegevensoverdracht te organiseren met het oog op een daadwerkelijke
pour une application effective de cette mesure au 1er janvier 1999; toepassing van deze maatregel op 1 januari 1999;
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 23 février 1999 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 februari 1999
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde
d'Etat, wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est inséré à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 2

Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 2 juni 1998

juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni
1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een tweede lid ingevoegd, luidend
juillet 1994, un alinéa 2 libellé comme suit : als volgt :
« Il en est de même pour l'information relative au fait qu'un « Hetzelfde geldt voor de informatie met betrekking tot het feit dat
bénéficiaire répond aux conditions de dépendance requises pour een rechthebbende voldoet aan de vereiste afhankelijkheidsvoorwaarden
bénéficier d'une allocation d'intégration en catégorie III ou IV, ou om een integratietegemoetkoming in de categorie III of IV, of een
d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées, en catégorie II, III tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, categorie II, III of IV, zoals
ou IV, visées à l'alinéa précédent, bien qu' il ne bénéficie pas de bedoeld in het voorgaande lid, te genieten, alhoewel hij de
l'allocation en raison de la condition de revenus telle que prévue à tegemoetkoming niet geniet omwille van de inkomensvoorwaarde die
l'article 7, § 1er de la loi du 27 février 1987 relative aux voorzien is in artikel 7, § 1 van de wet van 27 februari 1987
allocations aux handicapés. » betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Bruxelles, le 26 mars 1999. Brussel, 26 maart 1999.
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^