← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
26 MARS 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 26 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 | ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk |
portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à | besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke | |
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 | besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997 en 37, § 16bis, |
et 37, § 16bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par | ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen door de wet van |
la loi du 22 février 1998; | 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 16bis van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 4; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 4; | |
Vu l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article | Gelet op het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, | artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering |
§ 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 3; | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 25 janvier | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité, uitgebracht op 25 |
1999; | januari 1999; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le 20 mars 1998, le gouvernement | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
a décidé de consacrer des moyens financiers permettant de prendre des | de regering op 20 maart 1998 besloten heeft de financiële middelen te |
besteden die het mogelijk maken maatregelen ten gunste van de | |
mesures en faveur des malades chroniques; que l'arrêté royal du 2 juin | chronisch zieken te nemen; dat het koninklijk besluit van 2 juni 1998 |
1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à | tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, daar een eerste uitvoering van is; dat |
juillet 1994, en constitue une première exécution; que l'article 2 e) | artikel 2, e) en f) van dat besluit het mogelijk maakt het genot van |
et f) de cet arrêté permet d'étendre le bénéfice de ces mesures à des | deze maatregelen uit te breiden tot de categorieën van rechthebbenden |
catégories de bénéficiaires se trouvant dans une situation de | die zich in een toestand van afhankelijkheid bevinden; dat het |
dépendance, qu'il importe, dès lors, que cet arrêté soit pris et | bijgevolg van belang is dat dit besluit zo vlug mogelijk genomen wordt |
publié dans les plus brefs délais afin de permettre aux différentes | teneinde het de verschillende betrokken administraties mogelijk te |
administrations concernées de prendre les dispositions nécessaires | maken de nodige schikkingen te treffen om de vereiste |
pour mettre au point la procédure d'échange de données nécessaires | gegevensoverdracht te organiseren met het oog op een daadwerkelijke |
pour une application effective de cette mesure au 1er janvier 1999; | toepassing van deze maatregel op 1 januari 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 23 février 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 februari 1999 |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est inséré à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 2 |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 |
juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin | tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni |
1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à | 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een tweede lid ingevoegd, luidend |
juillet 1994, un alinéa 2 libellé comme suit : | als volgt : |
« Il en est de même pour l'information relative au fait qu'un | « Hetzelfde geldt voor de informatie met betrekking tot het feit dat |
bénéficiaire répond aux conditions de dépendance requises pour | een rechthebbende voldoet aan de vereiste afhankelijkheidsvoorwaarden |
bénéficier d'une allocation d'intégration en catégorie III ou IV, ou | om een integratietegemoetkoming in de categorie III of IV, of een |
d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées, en catégorie II, III | tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, categorie II, III of IV, zoals |
ou IV, visées à l'alinéa précédent, bien qu' il ne bénéficie pas de | bedoeld in het voorgaande lid, te genieten, alhoewel hij de |
l'allocation en raison de la condition de revenus telle que prévue à | tegemoetkoming niet geniet omwille van de inkomensvoorwaarde die |
l'article 7, § 1er de la loi du 27 février 1987 relative aux | voorzien is in artikel 7, § 1 van de wet van 27 februari 1987 |
allocations aux handicapés. » | betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 26 mars 1999. | Brussel, 26 maart 1999. |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |