← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 MAI 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière La Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 MEI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; |
Vu l'article 60.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant | Gelet op artikel 60.2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975, |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van |
l'usage de la voie publique; | het gebruik van de openbare weg; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions | Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
minimales et les conditions particulières de placement de la | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
signalisation routière; | verkeerstekens worden bepaald; |
Vu l'association des Gouvernements régionaux à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 50.268/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2011, en | Gelet op advies 50.268/4 van de Raad van State, gegeven op 5 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Dans l'article 12.5 de l'arrêté ministériel du 11 octobre |
Artikel 1.In artikel 12.5 van het ministerieel besluit van 11 oktober |
1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières | 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere |
de placement de la signalisation routière, modifié par l'arrêté | plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd |
ministériel du 11 juin 2011, le dernier alinéa est remplacé par ce qui | bij het ministerieel besluit van 11 juni 2011, wordt het laatste lid |
suit : | vervangen als volgt : |
« Ce signal peut être complété par les symboles du cyclomoteur, de la | « Dit verkeersbord mag worden aangevuld met de symbolen van een |
motocyclette, d'un véhicule conçu et construit pour le transport de | bromfiets, een motorfiets, een voor het vervoer van passagiers |
passagers avec plus de huit places assises, non compris le siège du | ontworpen en gebouwd voertuig met meer dan acht zitplaatsen, die van |
conducteur, et d'un véhicule affecté aux déplacements entre le | de bestuurder niet meegerekend, en een voertuig bestemd voor het |
domicile et le lieu de travail signalés par le panneau qui figure à | woon-werkverkeer dat gesignaleerd is door het bord afgebeeld in |
l'article 72.5, alinéa 5, du règlement général sur la police de la | artikel 72.5, vijfde lid, van het algemeen reglement op de politie van |
circulation routière et de l'usage de la voie publique et qui | het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en behorend tot |
appartient aux catégories M2 et M3, visées dans le règlement technique | de categorieën M2 en M3, bedoeld in het technisch reglement van de |
des véhicules automobiles, tels que prévus à l'article 72.5 du | auto's, zoals bepaald in artikel 72.5 van het algemeen reglement op de |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. |
l'usage de la voie publique. Ces symboles, d'une hauteur minimale de | |
120 mm et d'une largeur minimale de 200 mm, sont repris soit sur le | Deze symbolen, met een minimumhoogte van 120 mm en een minimumbreedte |
signal même en blanc, soit en noir sur un panneau additionnel blanc | van 200 mm, worden vermeld ofwel op het verkeersbord zelf in het wit, |
dont la largeur maximale est de 700 mm et dont la hauteur minimale est | ofwel in het zwart op een wit onderbord met een maximumbreedte van 700 |
de 200 mm. » | mm en een minimumhoogte van 200 mm. » |
Art. 2.Dans l'article 12.5bis du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 12.5bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 11 juin 2011, le dernier alinéa est remplacé par ce qui | ministerieel besluit van 11 juni 2011, wordt het laatste lid vervangen |
suit : | als volgt : |
« Ce signal peut être complété par le mot « TAXI » et les symboles du | « Dit verkeersbord mag worden aangevuld met het woord « TAXI » en met |
cyclomoteur, de la motocyclette, d'un véhicule conçu et construit pour | de symbolen van een bromfiets, een motorfiets, een voor het vervoer |
le transport de passagers avec plus de huit places assises, non | van passagiers ontworpen en gebouwd voertuig met meer dan acht |
compris le siège du conducteur, et d'un véhicule affecté aux | zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, en een voertuig |
déplacements entre le domicile et le lieu de travail signalé par le | bestemd voor het woon-werkverkeer dat gesignaleerd is door het bord |
panneau qui figure à l'article 72.5, alinéa 5, du règlement général | afgebeeld in artikel 72.5, vijfde lid, van het algemeen reglement op |
sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
publique et qui appartient aux catégories M2 et M3, visées dans le | en behorend tot de categorieën M2 en M3, bedoeld in het technisch |
règlement technique des véhicules automobiles, tels que prévus à | |
l'article 72.6 du règlement général sur la police de la circulation | reglement van de auto's, zoals bepaald in artikel 72.6 van het |
routière et de l'usage de la voie publique. Ces symboles, d'une | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik |
hauteur minimale de 120 mm et d'une largeur minimale de 200 mm et le | van de openbare weg. Deze symbolen met een minimumhoogte van 120 mm en |
mot « TAXI », sont repris soit sur le signal même en blanc, soit en | een minimumbreedte van 200 mm, en het woord « TAXI », worden vermeld |
ofwel op het verkeersbord zelf in het wit, ofwel in het zwart op een | |
noir sur un panneau additionnel blanc dont la largeur maximale est de | wit onderbord met een maximumbreedte van 700 mm en een minimumhoogte |
700 mm et dont la hauteur minimale est de 200 mm. » | van 200 mm. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 mai 2012. | Brussel, 26 mei 2012. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |