Arrêté ministériel insérant un article 32quater et abrogeant l'article 38bis à l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et abrogeant la liste modèle des actions jointe en annexe de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de la durée du chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des actions visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot invoeging van een artikel 32quater en tot opheffing van artikel 38bis in het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de modellijst opgenomen in de bijlage van het ministerieel besluit van 5 juli 2004 tot regeling van de wijze van berekening van de werkloosheidsduur van bepaalde werklozen en tot vaststelling van de modellijst van de acties bedoeld in de artikelen 59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JUIN 2014. - Arrêté ministériel insérant un article 32quater et | 26 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot invoeging van een artikel |
32quater en tot opheffing van artikel 38bis in het ministerieel | |
abrogeant l'article 38bis à l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 | besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et | |
abrogeant la liste modèle des actions jointe en annexe de l'arrêté | werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de modellijst |
ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de la durée du | opgenomen in de bijlage van het ministerieel besluit van 5 juli 2004 |
chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des actions | tot regeling van de wijze van berekening van de werkloosheidsduur van |
bepaalde werklozen en tot vaststelling van de modellijst van de acties | |
visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, | bedoeld in de artikelen 59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § |
alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation | 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
du chômage | houdende de werkloosheidsreglementering |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, l'article 51, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | werkloosheidsreglementering, artikel 51, laatst gewijzigd bij het |
13 juillet 2008 et les articles 59bis, 59quater et 59quinquies, | koninklijk besluit van 13 juli 2008 en de artikelen 59bis, 59quater en |
insérés par l'arrêté royal du 4 juillet 2004 et modifiés en dernier | 59quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004 en |
lieu par l'arrêté royal du 26 juin 2014; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2014; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, |
Vu l'arrêté ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de | Gelet op het ministerieel besluit van 5 juli 2004 tot regeling van de |
la durée du chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des | wijze van berekening van de werkloosheidsduur van bepaalde werklozen |
en tot vaststelling van de modellijst van de acties bedoeld in de | |
actions visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § | artikelen 59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § 5, tweede lid, |
5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 6 janvier 2014; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 6 januari 2014;; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
januari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
februari 2014; | |
Vu l'avis 55.811/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2014, en | Gelet op het advies 55.811/1 van de Raad van State, gegeven op 14 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende |
modalités d'application de la réglementation du chômage, il est inséré | de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, wordt een |
un article 32quater, rédigé comme suit : | artkel 32quater ingevoegd, luidende als volgt: |
« Art. 32quater.Une formation à une autre langue nationale constitue |
" Art. 32quater.Een opleiding in een andere landstaal vormt een |
une formation convenable si le chômeur : | passende opleiding indien de werkloze : |
1° a sa résidence principale dans la Région de Bruxelles-Capitale et | 1° zijn hoofdverblijfplaats heeft in het Brussels Hoofdstedelijk |
qu'il ne maîtrise pas le néerlandais et/ou le français; | Gewest en hij de Nederlandse en/of de Franse taal niet machtig is; |
2° ne maîtrise pas la langue ou les langues de la Région dans laquelle | 2° de taal of de talen van het Gewest waar hij zijn |
il a sa résidence principale; | hoofdverblijfplaats heeft niet machtig is; |
3° a sa résidence principale dans la Région de langue allemande et | 3° zijn hoofdverblijfplaats heeft in het Gewest van het Duitse |
qu'il ne maîtrise pas les langues de la Communauté germanophone; | taalgebied en de talen van de Duitstalige Gemeenschap niet machtig is; |
4° doit, vu sa résidence principale ou ses compétences, chercher du | 4° gelet op zijn hoofdverblijfplaats of zijn bekwaamheden, werk moet |
travail dans une Région dont la langue véhiculaire est différente de | zoeken in een Gewest met een andere voertaal dan zijn moedertaal". |
sa propre langue ». Art. 2.L'article 38bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 38bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 5 juillet 2004, est abrogé. | ministerieel besluit van 5 juli 2004, wordt opgeheven. |
Art. 3.La liste modèle des actions, jointe en annexe à l'arrêté |
Art. 3.De modellijst van acties, als bijlage gevoegd bij het |
ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de la durée du | ministerieel besluit van 5 juli 2004 tot regeling van de wijze van |
chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des actions | berekening van de werkloosheidsduur van bepaalde werklozen en tot |
vaststelling van de modellijst van de acties bedoeld in de artikelen | |
visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, | 59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § 5, tweede lid, van het |
alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
du chômage est abrogée. | werkloosheidsreglementering, wordt opgeheven. |
Art. 4.§ 1. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 4.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les dispositions de l'article 38bis de | § 2. In afwijking van § 1, blijven de bepalingen van artikel 38bis van |
l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, tel qu'en vigueur | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, zoals van |
jusqu'au 30 juin 2014 restent applicables au chômeur qui, au 1er | kracht tot 30 juni 2014 van toepassing op de werkloze die op 1 juli |
juillet 2014, est soumis à une procédure de suivi en cours en | 2014 onderworpen is aan een lopende opvolgingsprocedure in toepassing |
application des dispositions des articles 59bis à 59decies de l'arrêté | van de bepalingen van de artikelen 59bis tot 59decies van het |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation chômage tels qu'en | koninklijk besluit van 25 novembre 1991 houdende de |
vigueur jusqu'au 30 juin 2014 et ce, jusqu'à la fin de cette | werkloosheidsreglementering zoals van kracht tot 30 juni 2014 en dit, |
procédure. | tot het einde van deze procedure. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, la liste modèle des actions visées aux | § 3.In afwijking van § 1, wordt de modellijst van acties, bedoeld in |
articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, alinéa 2, de | de artikelen 59quater, § 5, tweede lid en 59quinquies, § 5, tweede |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
tels qu'en vigueur jusqu'au 30 juin 2014 restent applicables au | werkloosheidsreglementering, zoals van kracht tot 30 juni 2014, van |
toepassing op de werkloze die op 1 juli 2014 onderworpen is aan een | |
chômeur qui, au 1er juillet 2014, est soumis à une procédure de suivi | lopende opvolgingsprocedure in toepassing van de bepalingen van de |
en cours en application des dispositions des articles 59bis à 59decies | artikelen 59bis tot 59decies van het voormelde koninklijk besluit van |
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité tels qu'en vigueur | 25 november 1991 zoals van kracht tot 30 juni 2014 en dit, tot het |
jusqu'au 30 juin 2014 et ce, jusqu'à la fin de cette procédure. | einde van deze procedure. |
Bruxelles, le 26 juin 2014. | Brussel, 26 juni 2014. |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |