Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au sein des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles, l'exécution du statut des agents de l'Etat | Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om, binnen de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden, de uitvoering te waarborgen van het statuut van het Rijkspersoneel |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 26 JUIN 1998. - Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au sein des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles, l'exécution du statut des agents de l'Etat Le Ministre de la Politique scientifique, | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 26 JUNI 1998. - Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om, binnen de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden, de uitvoering te waarborgen van het statuut van het Rijkspersoneel De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment les articles 6, 57 et 78; | statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikelen 6, 57 en 78; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 3, remplacé par | evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op |
l'arrêté royal du 6 février 1997, et l'article 35, remplacé par | artikel 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 februari 1997, |
en op artikel 35, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 | |
l'arrêté royal du 17 septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux | september 1969 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 |
des 30 janvier 1978, 12 août 1981, 28 octobre 1988 et 14 septembre | januari 1978, 12 augustus 1981 en 28 oktober 1988, de wet van 22 juli |
1994; | 1993 en het koninklijk besluit van 14 september 1994; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 1997 fixant le statut du secrétaire | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1997 houdende het statuut |
général et de certains membres du personnel des Services fédéraux des | van de secretaris-generaal en van sommige personeelsleden van de |
affaires scientifiques, techniques et culturelles; | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
aangelegenheden; | |
Vu l'avis du Comité de direction des Services fédéraux des affaires | Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale diensten |
scientifiques, techniques et culturelles, donné le 4 décembre 1996; | voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden, gegeven op 4 december 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mai 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 novembre 1996; | 1996; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 november 1996; |
Vu le protocole n° 69/1 du 4 mars 1997 dans lequel sont consignées les | Gelet op het protocol nr. 69/1 van 4 maart 1997 waarin de besluiten |
conclusions de la négociation menée au sein du Comité de secteur I - | zijn opgenomen van de onderhandelingen gevoerd in het Sectorcomité I - |
Administration générale; | Algemeen bestuur; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het personeel van de |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
culturelles, dénommés ci-après « les Services ». | aangelegenheden, hierna « de Diensten » te noemen. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions réglementaires d'ordre général |
Art. 2.Onverminderd de verordeningsbepalingen van algemene aard die |
régissant la carrière des agents de l'Etat, la nomination à chacun des | de loopbaan van het Rijkspersoneel regelen, heeft de benoeming in elk |
grades que peuvent porter les agents appartenant aux Services a lieu | van de graden welke de ambtenaren kunnen bekleden die tot de Diensten |
aux conditions déterminées dans le tableau repris à l'annexe I du | behoren plaats onder de voorwaarden bepaald in de tabel opgenomen als |
présent arrêté. | bijlage I bij dit besluit. |
CHAPITRE II. - Propositions de signalement et de peines disciplinaires | HOOFDSTUK II. - Voorstellen van beoordeling en van tuchtstraf |
Art. 3.Les agents mentionnés au tableau figurant à l'annexe II du |
Art. 3.De ambtenaren die voorkomen in de tabel opgenomen als bijlage |
présent arrêté sont désignés comme supérieurs hiérarchiques compétents | II bij dit besluit worden aangewezen als bevoegde hiërarchisch |
habilités à : | meerderen die gemachtigd zijn om : |
1° en matière de signalement : | 1° inzake beoordeling : |
a) inscrire les faits à la fiche individuelle; | a) de feiten in te schrijven op de individuele fiche; |
b) établir les propositions de signalement et de mention défavorable; | b) de voorstellen inzake beoordeling en ongunstige vermelding op te |
2° en matière disciplinaire : | maken; 2° inzake tuchtzaken : |
émettre une proposition provisoire. | een voorlopig voorstel uit te brengen. |
Art. 4.Si le fonctionnaire désigné en vertu de l'article 3 du présent |
Art. 4.Als de krachtens artikel 3 van dit besluit aangewezen |
arrêté n'appartient pas au même rôle linguistique que l'intéressé et | ambtenaar niet tot dezelfde taalrol als de betrokkene behoort en geen |
n'a pas une connaissance suffisante légalement constatée de la langue | wettelijk vastgestelde voldoende kennis van de taal van de betrokkene |
de celui-ci, les attributions prévues par ces dispositions seront | bezit, zullen de bij deze bepalingen voorgeschreven bevoegdheden |
exercées par le fonctionnaire revêtu, dans la hiérarchie des Services, | worden uitgeoefend door de ambtenaar die, in de hiërarchie van de |
du grade qui se rapproche le plus de celui du fonctionnaire désigné | Diensten, met de graad is bekleed welke het dichtst die benadert van |
dans le tableau annexé et qui remplit les conditions requises. | de ambtenaar aangewezen in de bij dit besluit gevoegde tabel en die de |
gestelde voorwaarden vervult. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 juin 1998. | Brussel, 26 juni 1998. |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |