Arrêté ministériel relatif aux études acoustiques des parcs éoliens | Ministerieel besluit betreffende de akoestische studies van windmolenparken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 JUILLET 2021. - Arrêté ministériel relatif aux études acoustiques | 26 JULI 2021. - Ministerieel besluit betreffende de akoestische |
des parcs éoliens | studies van windmolenparken |
La Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
articles 3, 4, 5, 7 à 9 ; | milieuvergunning, artikelen 3, 4, 5, 7 tot 9; |
Vu l'article D.67, § 2, du livre 1er du Code de l'Environnement, | Gelet op artikel D.67, § 2, van Boek I van het Milieuwetboek, |
remplacé par le décret du 24 mai 2018 ; | vervangen door het decreet van 24 mei 2018; |
Vu l'article R.55 du livre 1er du Code de l'Environnement, remplacé | Gelet op artikel R.55 van Boek I van het Milieuwetboek, vervangen door |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018 ; | het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 |
betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van | |
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 | het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, |
relatif au permis d'environnement, articles 2 alinéa 21 et 30 alinéa 21 ; | artikelen 2, lid 21 en 30, lid 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2021 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2021 |
conditions sectorielles relatives aux parcs d'éoliennes d'une | houdende sectorale voorwaarden voor windmolenparken met een |
puissance totale supérieure ou égale à 0,5 MW et modifiant l'arrêté du | totaalvermogen van 0,5 MW of meer en tot wijziging van het besluit van |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de |
soumis à étude d'incidences, des installations et activités classées | aan een milieueffectstudie onderworpen projecten, van de ingedeelde |
ou des installations ou des activités présentant un risque pour le | installaties en activiteiten of van de installaties of activiteiten |
sol, articles 22, 24 alinéa 2, 29, § 3, alinéa 2 ; | die een risico voor de bodem vormen, artikelen 22, 24, tweede lid, 29, |
Considérant qu'il convient d'harmoniser les méthodes utilisées pour | § 3, lid 2; Overwegende dat het noodzakelijk is de methoden voor de raming en de |
l'estimation et le contrôle de l'impact sonore d'un projet éolien ; | bewaking van het geluidseffect van een windproject te harmoniseren; |
Considérant que l'utilisation de la norme ISO 9613-2 est pertinente | Overwegende dat het gebruik van de ISO-norm 9613-2 relevant is omdat |
car c'est la plus répandue et qu'elle offre une précision similaire ou | deze norm het meest wordt gebruikt en een even grote of grotere |
supérieure à d'autres méthodes ; que les études les plus récentes | nauwkeurigheid biedt dan andere methoden; dat de meest recente studies |
montrent que la méthode alternative de l'ISO 9613-2 est adaptée pour | aantonen dat de alternatieve methode van ISO 9613-2 geschikt is voor |
des distances inférieures à 500 m des éoliennes ; qu'à des distances supérieures, cette méthode sous-estime le bruit particulier ; qu'il est dès lors impératif de contrôler le bruit particulier en situation réelle au moyen d'une campagne de mesures ; Considérant que la méthode de mesures proposée se veut robuste et facilement automatisable ; qu'elle a été complétée de manière à être favorable à la protection des riverains ; Considérant que les indicateurs caractérisant l'ambiance sonore et leurs conditions d'évaluation doivent être définis ; Considérant qu'il importe que les autorités, les riverains et les exploitants disposent d'une information transparente et cohérente ; que le contenu du rapport annuel de suivi est déterminé dans cette optique, Arrête : | afstanden van minder dan 500 m van windturbines; dat bij grotere afstanden deze methode het specifieke geluid onderschat; dat het derhalve absoluut noodzakelijk is het specifieke geluid in een reële situatie te controleren door middel van een meetcampagne Overwegende dat de voorgestelde meetmethode robuust en gemakkelijk te automatiseren is; dat zij zo is ingevuld dat zij gunstig is voor de bescherming van de omwonenden Overwegende dat de indicatoren die het omgevingsgeluid kenmerken, alsook de voorwaarden voor de evaluatie ervan moeten worden vastgesteld; Overwegende dat het van belang is dat de overheden, de omwonenden en de exploitanten over transparante en consistente informatie beschikken; dat de inhoud van het jaarlijkse monitoringsverslag met dit doel voor ogen wordt vastgesteld, Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° conditions générales : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet | 1° algemene voorwaarden : het besluit van de Waalse Regering van 4 |
2002 fixant les conditions générales d'exploitation des établissements | juli 2002 tot bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie |
visés par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement ; | van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning ; |
2° conditions sectorielles : arrêté du Gouvernement wallon du 25 | 2° sectorale voorwaarden : besluit van de Waalse Regering van 25 |
février 2021 portant conditions sectorielles relatives aux parcs | februari 2021 houdende sectorale voorwaarden voor windmolenparken met |
d'éoliennes d'une puissance totale supérieure ou égale à 0,5 MW et | een totaalvermogen van 0,5 MW of meer en tot wijziging van het besluit |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant | van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van |
la liste des projets soumis à étude d'incidences, des installations et | de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten, van de ingedeelde |
activités classées ou des installations ou des activités présentant un | installaties en activiteiten of van de installaties of activiteiten |
risque pour le sol ; | die een risico voor de bodem vormen; |
3° Bruit particulier théorique LA,part,théor : Bruit particulier | 3° Theoretisch bijzonder geluid LA,part,théor : bijzonder geluid |
obtenu par calcul conformément à la la norme ISO 9613-2 : Acoustique | verkregen door berekening volgens de ISO 9613-2 norm: Akoestiek -- |
-- Atténuation du son lors de sa propagation à l'air libre - Partie 2: | Verzwakking van de geluidspropagatie in vrije lucht - Deel 2: Algemene |
Méthode générale de calcul ; | berekeningsmethode ; |
4° Courbe isophone : lieu des points de même niveau sonore ; | 4° Isofooncurve: ligging van punten met hetzelfde geluidsniveau; |
5° Effet de sol : atténuation du son résultante de la réflexion du son | 5° Bodemeffect: geluiddemping ten gevolge van de weerkaatsing van |
par le sol lors de sa propagation directement de la source au | geluid door de bodem tijdens de propagatie rechtstreeks van de bron |
récepteur, conformément à la méthode de calcul alternative prévue par | naar de ontvanger, overeenkomstig de alternatieve berekeningsmethode |
la norme ISO 9613-2 : Acoustique -- Atténuation du son lors de sa | van ISO 9613-2 : Akoestiek -- Verzwakking van de geluidspropagatie in |
propagation à l'air libre - Partie 2: Méthode générale de calcul ; | vrije lucht - Deel 2: Algemene berekeningsmethode ; |
6° Histogramme : Graphique obtenu en portant sur un axe les | 6° Histogram : Grafiek verkregen door op een as de intervallen van |
intervalles de classes d'une distribution statistique et, sur ces | klassen van een statistische verdeling uit te zetten en op deze |
intervalles, des rectangles ayant une aire proportionnelle à | intervallen rechthoeken te plaatsen met een oppervlakte evenredig aan |
l'effectif ou à la fréquence de la classe ; | het aantal personen of de frequentie van de klasse; |
7° Facteur d'incertitude : facteur d'incertitude associé à la | 7° Onzekerheidsfactor: onzekerheidsfactor in verband met het door de |
puissance acoustique d'une éolienne garantie par le fabricant, | fabrikant gegarandeerde geluidsvermogen van een windturbine, in |
conformément à la norme IEC-61400-11- Aérogénérateurs - Partie 11 : | overeenstemming met de norm IEC-61400-11 - Aerogeneratoren - Deel 11: |
Techniques de mesure du bruit acoustique ; | Akoestische geluidsmeettechnieken; |
8° LAeq,1h,Jour : niveau sonore LAeq,1h moyenné sur la période de jour | 8° LAeq,1h,Day : gemiddeld geluidsniveau LAeq,1h over de dagperiode |
telle que définie dans les conditions générales ; | als gedefinieerd in de algemene voorwaarden; |
9° LAeq,1h,Transition : niveau sonore LAeq,1h moyenné sur la période | 8° 7. LAeq,1h,Transition: gemiddeld geluidsniveau LAeq,1h gedurende de |
de transition telle que définie dans les conditions générales ; | overgangsperiode als gedefinieerd in de algemene voorwaarden; |
10° LAeq,1h,Nuit : niveau sonore LAeq,1h moyenné sur la période de | 10° . LAeq,1h,Night : gemiddeld geluidsniveau LAeq,1h gedurende de |
nuit telle que définie dans les conditions générales ; | nachtelijke periode als gedefinieerd in de algemene voorwaarden; |
11° Mode de fonctionnement normal d'une éolienne : Mode de | 11° Normale werking van een windturbine: Werkwijze zonder klemmen van |
fonctionnement sans bridage d'une éolienne ; | een windturbine |
12° Puissance acoustique maximale d'une éolienne : puissance | 12. Maximaal geluidsvermogen van een windturbine: geluidsvermogen van |
acoustique d'une éolienne garantie par le fabricant, conformément à la | een windturbine, gegarandeerd door de fabrikant overeenkomstig de norm |
norme IEC-61400-11- Aérogénérateurs - Partie 11 : Techniques de mesure | IEC-61400-11- Windturbines - Deel 11: Technieken voor het meten van |
du bruit acoustique ; | akoestisch geluid |
13° Puissance électrique d'une éolienne : puissance électrique, en kW, | 13°. Elektrische kracht van een windturbine: elektrisch vermogen, in |
garantie par le fabricant. | kW, gegarandeerd door de fabrikant |
CHAPITRE II. - Etudes acoustiques prévisionnelles | HOOFDSTUK II. - Voorspellend akoestische studies |
Art. 2.Les dispositions du présent chapitre concernent l'étude |
Art. 2.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
acoustique préalable à l'implantation d'un parc d'éoliennes, réalisée | akoestische studie voorafgaand aan de realisatie van een |
dans le cadre de l'étude d'incidences sur l'environnement ou visée par | windmolenpark, uitgevoerd in het kader van het milieueffectonderzoek |
l'arrêté ministériel du 6 juin 2019 établissant un formulaire relatif | of bedoeld in het ministerieel besluit van 6 juni 2019 tot opstelling |
van een formulier betreffende de windmolenparken bedoeld bij de | |
aux parcs d'éoliens, visés aux rubriques 40.10.01.04.02 et | rubrieken 40.10.01.04.02 en 40.10.01.04.03 |
40.10.01.04.03. | |
Art. 3.L'étude acoustique relative à un parc d'éoliennes est réalisée |
Art. 3.De akoestische studie voor een windmolenpark wordt uitgevoerd |
selon la norme ISO 9613-2 : 1996 Acoustique - Atténuation du son lors | volgens ISO 9613-2: 1996 Akoestiek - Verzwakking van de |
de sa propagation à l'air libre -. | geluidspropagatie in de vrije lucht. |
Les calculs de modélisation sont effectués à l'aide d'un logiciel informatique. | Modelberekeningen worden uitgevoerd met behulp van computersoftware |
Le calcul des niveaux sonores à l'immission est réalisé conformément | De geluidsimmissieniveaus moeten worden berekend overeenkomstig de |
aux dispositions du présent chapitre. | bepalingen van dit hoofdstuk. |
Art. 4.Chaque éolienne est modélisée comme une source de bruit |
Art. 4.Elke windturbine wordt gemodelleerd als een puntgeluidsbron |
ponctuelle placée au sommet du mât. | aan de bovenkant van de mast. |
Art. 5.La puissance acoustique maximale de l'éolienne est considérée, |
Art. 5.Het maximale geluidsvermogen van de windturbine wordt in |
en mode de fonctionnement normal (sans bridage) et en mode de | aanmerking genomen in de normale bedrijfsmodus (zonder klemmen) en in |
fonctionnement envisagé. La puissance acoustique maximale de | de beoogde bedrijfsmodus. Het maximale geluidsvermogen van de |
l'éolienne est la puissance acoustique garantie par le fabricant, | windturbine is het door de fabrikant gegarandeerde geluidsvermogen |
conformément à la norme IEC-61400-11- Aérogénérateurs - Partie 11 : | overeenkomstig de standaard IEC-61400-11- Windturbines - Deel 11: |
Techniques de mesure du bruit acoustique. La vitesse du vent de | Technieken voor het meten van akoestisch geluid. De |
référence pour le calcul est la vitesse de vent à la nacelle. | referentiewindsnelheid voor de berekening is de windsnelheid bij de |
Art. 6.Si les données de puissance acoustique sont affectées d'un |
gondel. Art. 6.Indien de geluidsvermogensgegevens worden beïnvloed door een |
facteur d'incertitude supérieur à +1dB(A), celui-ci est ajouté à la | onzekerheidsfactor groter dan + 1 dB(A), wordt dit toegevoegd aan het |
puissance acoustique de l'éolienne. Si les données de puissance | geluidsvermogen van de windturbine. Indien de geluidsvermogensgegevens |
acoustique sont affectées d'un facteur d'incertitude inférieur ou égal | worden beïnvloed door een onzekerheidsfactor kleiner dan of gelijk aan |
à +1 dB(A), ou si aucun facteur d'incertitude n'a été pris en compte, | + 1 dB(A), of indien geen onzekerheidsfactor in aanmerking is genomen, |
une valeur de +1 dB(A) est ajoutée à la puissance acoustique de | wordt een waarde van + 1 dB(A) toegevoegd aan het geluidsvermogen van |
l'éolienne. | de windturbine. |
Art. 7.Si la demande porte sur différents modèles d'éoliennes, le |
Art. 7.Indien de vraag naar verschillende windturbinemodellen is, |
calcul est réalisé pour tous les modèles. | moet de berekening voor alle modellen worden uitgevoerd. |
Art. 8.Le calcul de l'effet de sol est réalisé conformément à la |
Art. 8.De berekening van het grondeffect wordt uitgevoerd volgens de |
méthode de calcul alternative prévue par la norme ISO 9613-2 : | |
Acoustique -- Atténuation du son lors de sa propagation à l'air libre | alternatieve berekeningsmethode van de ISO 9613-2-norm: Akoestiek -- |
- Partie 2: Méthode générale de calcul. Les calculs de l'effet de sol | Verzwakking van de geluidspropagatie in vrije lucht - Deel 2: Algemene |
sont effectués sur base d'une puissance acoustique globale, non | berekeningsmethode ; Grondeffectberekeningen worden gemaakt op basis |
décomposée en bandes fréquentielles. | van het totale geluidsvermogen, niet opgesplitst in frequentiebanden. |
Art. 9.Les points de calcul récepteurs sont placés à 4 mètres du sol |
Art. 9.De ontvangende berekeningspunten bevinden zich op 4 meter van |
et à minimum 3,50 mètres de toute surface réfléchissante autre que le | de grond en op ten minste 3,50 meter van enig ander reflecterend |
sol. | oppervlak dan de grond. |
Art. 10.Le vent est considéré comme portant omnidirectionnel : « |
Art. 10.De wind wordt beschouwd als omnidirectioneel: "verspreiding |
downwind propagation », tel que défini dans la norme ISO 9613-2 : | |
Acoustique -- Atténuation du son lors de sa propagation à l'air libre | tegenwind", zoals gedefinieerd in ISO 9613-2: Akoestiek -- Verzwakking |
- Partie 2: Méthode générale de calcul. Aucune correction | van de geluidspropagatie in vrije lucht - Deel 2: Algemene |
météorologique n'est appliquée pour tenir compte de la répartition des | berekeningsmethode ; Er worden geen weercorrecties toegepast op de |
directions du vent. | verdeling van windrichtingen. |
Art. 11.Les conditions météorologiques choisies sont les conditions |
Art. 11.De gekozen weersomstandigheden zijn de |
standard favorables à la propagation : température de 10° C et | standaardomstandigheden die de verspreiding bevorderen: temperatuur |
humidité relative de 70%. | van 10 ° C en relatieve vochtigheid van 70 %. |
Art. 12.Le calcul du niveau sonore comporte un terme de correction de |
Art. 12.Bij de berekening van het geluidsniveau moet een |
directivité D=3, pour tenir compte des réflexions sur le sol, tel que | directiviteitscorrectieterm D=3 worden gebruikt om rekening te houden |
prévu par la méthode alternative de calcul de l'effet de sol. | met de reflecties op de grond, zoals voorzien in de alternatieve |
methode voor de berekening van het grondeffect. | |
Art. 13.La zone de calcul englobe un rayon de minimum 1 km autour de |
Art. 13.Het rekengebied omvat een straal van ten minste 1 km rond |
chaque éolienne. Au sein de cette zone, le relief du sol est modélisé | elke windturbine. Binnen deze zone wordt het grondreliëf in 3D |
en 3D à partir d'un modèle numérique de terrain présentant un maillage | gemodelleerd met een numeriek terreinmodel met een maaswijdte tot 20 m |
de maximum 20 m x 20 m et une précision de l'altitude de l'ordre de 5 | x 20 m en een hoogtenauwkeurigheid van ongeveer 5 m |
m. Art. 14.La diffraction sur les courbes de niveau n'est pas prise en |
Art. 14.Er wordt geen rekening gehouden met diffractie op de |
compte. | contourlijnen. |
Art. 15.L'influence de massifs boisés, d'écrans végétaux ou de |
Art. 15.Er wordt geen rekening gehouden met de invloed van bossen, |
buissons n'est pas prise en compte. | plantenschermen of struiken. |
Art. 16.L'effet d'écran imputable aux bâtiments n'est pas pris en |
Art. 16.Er wordt geen rekening gehouden met het aan gebouwen toe te |
compte, ni la réflexion sur les bâtiments. En cas de configuration | schrijven schermeffect, noch met de reflectie op gebouwen. In het |
particulière des bâtiments pouvant donner lieu localement à un | geval van een bepaalde gebouwconfiguratie die kan leiden tot lokale |
dépassement des normes, les calculs seront réalisés en tenant compte | overschrijding van de normen, moet bij berekeningen rekening worden |
de réflexions du deuxième ordre. Les résultats ainsi obtenus seront | gehouden met secundaire reflecties. De verkregen resultaten zullen |
interprétés par le bureau agréé au regard du contexte local. | door het erkende bureau in de lokale context worden geïnterpreteerd. |
Art. 17.Le rapport de l'étude acoustique comporte les informations |
Art. 17.Het verslag over de akoestische studie bevat de volgende |
suivantes : | informatie: |
1° Les coordonnées Lambert et les caractéristiques acoustiques de chaque éolienne ; | 1° Lambert coördinaten en akoestische kenmerken van elke windturbine; |
2° Les références des données de puissance acoustique des éoliennes en | 2° De referenties van de geluidsvermogensgegevens van windturbines in |
mode normal et en mode bridé communiquées sous forme de tableau ou | normale modus en in beperkte modus in tabelvorm of grafische vorm; |
graphique ; 3° Les coordonnées Lambert et la hauteur relative de chaque point | 3° De Lambert coördinaten en de relatieve hoogte van elk ontvangstpunt |
récepteur ainsi que les tableaux (sans bridage et en mode de | en de tabellen (zonder klemmen en in de beoogde bedrijfsmodus) die de |
fonctionnement envisagé) reprenant les niveaux d'immission au droit de | immissieniveaus rechts van elke ontvanger aangeven, met vermelding van |
chaque récepteur, avec indication des éventuels dépassements des | de gevallen waarin de grenswaarden worden overschreden; |
valeurs limites ; 4° Les cartes reprenant les courbes isophones sur un fond | 4. De kaarten die de isofonen curves op een leesbare cartografische |
cartographique lisible et correspondant au mode de fonctionnement | achtergrond weergeven en overeenkomen met de beoogde werkwijze, met |
envisagé, avec indication des isophones correspondant aux valeurs | vermelding van de isofonen die overeenkomen met de grenswaarden die in |
limites à considérer en période nocturne ; | de nachtperiode in aanmerking moeten worden genomen; |
5° Les mesures à prendre pour garantir le respect des valeurs limites | 5° De maatregelen die moeten worden genomen om de naleving van de |
en tout point. | grenswaarden op elk punt te waarborgen. |
CHAPITRE III. - Etudes de suivi acoustique | HOOFDSTUK III. - Akoestische monitoringstudies |
Section 1. - Définitions et généralités | Afdeling 1. - Definities en algemeenheden |
Art. 18.Les dispositions du présent chapitre concernent les |
Art. 18.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
conditions de mesure applicables aux études de suivi acoustique d'un | meetvoorschriften voor akoestische monitoringstudies van |
parc d'éoliennes, prévues aux articles 29 et 40 des conditions | windmolenparken, zoals uiteengezet in de artikelen 29 en 40 van de |
sectorielles. | sectorale voorwaarden. |
Art. 19.Les éoliennes proches d'un point de mesures sont celles dont |
Art. 19.Windturbines dicht bij een meetpunt zijn die met masten op |
le mât est implanté à moins de 2 km de ce point de mesures. | minder dan 2 km van dit meetpunt. |
Art. 20.Lorsque les éoliennes installées ou leur implantation |
Art. 20.Wanneer de geïnstalleerde windturbines of de installatie |
différent de ce qui a été étudié dans l'étude acoustique | ervan afwijkt van hetgeen in de voorspellende akoestische studie is |
prévisionnelle, une évaluation du bruit éolien est réalisée par | |
calcul, avant le démarrage des mesures, afin d'obtenir le niveau de | onderzocht, wordt het windgeluid vóór het begin van de metingen |
bruit particulier théorique LA,part,théor aux différents points | berekend om het specifieke theoretische geluidsniveau LA,part,theor te |
d'immission, sans bridage. Le calcul respecte les prescriptions | verkrijgen op de verschillende immissiepunten, zonder klemmen. De |
définies au Chapitre II. | berekening moet voldoen aan de eisen van Hoofdstuk 2. |
Art. 21.La puissance acoustique en temps réel des éoliennes est |
Art. 21.Het real-time geluidsvermogen van de windturbines wordt |
déduite des données de production électrique et des caractéristiques | afgeleid van de elektrische productiegegevens en de akoestische |
acoustiques du type d'éolienne, fournies par le constructeur. Elle est | kenmerken van het type windturbine dat door de fabrikant wordt |
évaluée par tranches de 10 minutes. | verstrekt. Het wordt beoordeeld in stappen van 10 minuten. |
Section 2. - Acquisition de données | Afdeling 2. - Verwerving van gegevens |
Art. 22.Chaque point de mesures est équipé d'un microphone et d'une |
Art. 22.Elk meetpunt is uitgerust met een microfoon en een |
station météorologique. | meteorologisch station. |
Art. 23.Le microphone et la station météorologique sont disposés à |
Art. 23.De microfoon en het weerstation bevinden zich op een hoogte |
une hauteur de 4 mètres au-dessus du sol. | van 4 meter boven de grond. |
Art. 24.Les microphones sont placés de manière à éviter les |
Art. 24.Microfoons worden zodanig geplaatst dat andere |
phénomènes de réflexion autres que ceux du sol. La localisation du | reflectieverschijnselen dan die op de grond worden voorkomen. De |
microphone devra rester représentative, notamment en termes de | locatie van de microfoon moet representatief blijven, met name in |
distance, de la situation des riverains. | termen van afstand, ten opzichte van de locatie van de bewoners. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, s'il n'est pas possible d'éviter des | In afwijking van lid 1 stelt het erkende laboratorium, indien |
phénomènes de réflexions sur le microphone, le laboratoire agréé met | reflectieverschijnselen op de microfoon niet kunnen worden voorkomen, |
en place des moyens techniques permettant de s'affranchir des | technische middelen ter beschikking om reflecties op de microfoon te |
réflexions sur le microphone. | voorkomen. |
Art. 25.Le dispositif enregistre la vitesse et la direction du vent |
Art. 25.Het apparaat registreert de windsnelheid en -richting per |
pour chaque seconde. | seconde. |
Art. 26.Le dispositif enregistre l'occurrence de précipitations. |
Art. 26.Het apparaat registreert het optreden van neerslag. |
Art. 27.Le dispositif enregistre le niveau continu équivalent pondéré |
Art. 27.Het apparaat registreert het equivalente continue A-gewogen |
A pour chaque seconde, ainsi que le spectre en tiers d'octave. | niveau voor elke seconde, evenals het 1/3 octaafspectrum. |
Art. 28.Les éoliennes fonctionnent sans bridage acoustique. Si un |
Art. 28.Windturbines werken zonder akoestische klemmen. Indien |
bridage s'avère nécessaire au respect des normes, ce mode de | klemmen noodzakelijk is om aan de normen te voldoen, kan deze |
fonctionnement peut être d'emblée appliqué de manière à vérifier son | werkwijze van meet af aan worden toegepast om de doeltreffendheid en |
efficacité et le respect de ces normes. | de naleving van deze normen te controleren. |
Art. 29.Les éoliennes du parc, proches du point de mesures, sont |
Art. 29.De windturbines in het windpark die dicht bij het meetpunt |
liggen, worden tijdens de meetcampagne regelmatig gedurende ten minste | |
régulièrement mises à l'arrêt complet durant une période d'au moins 20 | 20 minuten stilgelegd. Stops vinden bij voorkeur plaats tussen 01:00 |
minutes, durant la campagne de mesures. Les arrêts interviennent | en 04:00 uur, met de mogelijkheid om ze op een ander tijdstip uit te |
préférentiellement entre 01h00 et 04h00, avec une possibilité de les | voeren als het laboratorium of de erkende organisatie dat nodig acht |
réaliser à une autre période si le laboratoire ou l'organisme agréé | (bijvoorbeeld bij een overgangsperiode). |
l'estime nécessaire (période de transition par exemple). | Elke uitvoering van één of meer stops kan variëren afhankelijk van de |
La mise en oeuvre éventuelle d'un ou plusieurs arrêts peut être | |
modulée en fonction des conditions météorologiques. | weersomstandigheden. |
Les éoliennes situées à plus de 2 km de tout point de mesures peuvent | Windturbines die zich op meer dan 2 km van een meetpunt bevinden, |
rester en fonctionnement. | mogen in bedrijf blijven. |
Section 3. - Traitement des résultats | Afdeling 3. - Verwerking van de resultaten |
Art. 30.Les mesures correspondant aux circonstances suivantes sont |
Art. 30.Maatregelen die overeenkomen met de volgende omstandigheden |
éliminées : | worden afgeschaft: |
1° durant les périodes de décélération des éoliennes jusqu'à l'arrêt | 1° gedurende perioden waarin windturbines afremmen totdat de bladen |
des pales et d'accélération des éoliennes jusqu'au retour à la normale | worden stilgelegd en windturbines versnellen tot ze weer normaal |
; | draaien; |
2° durant des précipitations ; | 2° bij neerslag; |
3° lorsque la vitesse du vent, au point de mesures et à hauteur du | 3° wanneer de windsnelheid op het meetpunt en op microfoonhoogte |
microphone, est supérieure ou égale à 5 m/s | groter is dan of gelijk is aan 5 m/s |
4° lorsqu'il y a une couverture neigeuse continue. | 4° wanneer er ononderbroken sneeuwbedekking is. |
Les données relatives à des perturbations sonores importantes non dues | Gegevens over significante geluidsverstoringen die niet te wijten zijn |
au vent (voitures, trains, avions, etc.) peuvent être éliminées des | aan wind (auto's, treinen, vliegtuigen, enz.) kunnen uit de metingen |
mesures, à l'appréciation du laboratoire agréé en charge du suivi | worden verwijderd, naar eigen goeddunken van het erkende laboratorium |
acoustique, sur base d'une inspection visuelle de la courbe | dat belast is met akoestische monitoring, op basis van een visuele |
d'évolution temporelle des niveaux sonores, parallèlement à celle | inspectie van de tijdsontwikkelingscurve van geluidsniveaus, naast die |
relative à la vitesse du vent. | met betrekking tot windsnelheid. |
Art. 31.Les profils LAeq,1s sont représentés sur un profil en |
Art. 31.De profielen LAeq,1s zijn uitgezet op een tijdsprofiel. Voor |
fonction de l'heure. Pour l'analyse, on retient un intervalle de | de analyse moet een meetinterval worden gehandhaafd bestaande uit de |
mesure comprenant la période d'arrêt du parc et une période d'au moins | stilleggingsperiode van het windmolenpark en een periode van ten |
10 minutes avant et/ou après l'arrêt durant laquelle les conditions de | minste 10 minuten vóór en/of na de stillegging gedurende welke de |
production et de vent mesuré à la nacelle sont stables. Les périodes | productie en de windomstandigheden bij de navel stabiel zijn. Perioden |
de décélération des éoliennes jusqu'à l'arrêt des pales et | waarin windturbines afremmen totdat de wieken stilstaan en |
d'accélération des éoliennes jusqu'au retour à la normale ne sont pas | windturbines versnellen tot ze weer normaal draaien, worden niet in |
considérées. | aanmerking genomen. |
Sur l'intervalle ainsi retenu, un histogramme non cumulé de classe 0,5 | Over het aldus aangehouden interval wordt een niet-cumulatief |
dB est calculé sur le profil LAeq,5s : | histogram van klasse 0,5 dB berekend op het LAeq,5s-profiel: |
1° L'histogramme est analysé visuellement afin de retenir : | 1° Het histogram wordt visueel geanalyseerd om de volgende klasse aan |
- La classe correspondant au bruit de fond durant l'arrêt LAeq,OFF | te houden: - De klasse die overeenkomt met het achtergrondgeluid tijdens de LAeq,OFF-stillegging; |
- La classe correspondant au bruit total durant le fonctionnement du | - De klasse die overeenkomt met het totale geluid tijdens de werking |
parc LAeq,ON | van het park LAeq,ON. |
Si plusieurs classes peuvent correspondre au bruit de fond durant | Indien verschillende klassen kunnen overeenkomen met achtergrondgeluid |
l'arrêt (LAeq,OFF), ou au bruit total durant le fonctionnement du parc | tijdens het stilleggen (LAeq,OFF), of met totaalgeluid wanneer het |
(LAeq,ON), la classe retenue pour le LAeq,OFF est la plus faible et la | windmolenpark in bedrijf is (LAeq,ON), is de voor de LAeq,OFF |
classe retenue pour le LAeq,ON est la plus élevée ; | aangehouden klasse de laagste en de voor de LAeq,ON aangehouden klasse |
2° Le bruit particulier LA,part est calculé en faisant la différence | de hoogste; 2° Het bijzonder geluid LA,part wordt berekend door het |
énergétique entre les niveaux sonores en fonctionnement et à l'arrêt : | energieverschil te maken tussen de geluidsniveaus in bedrijf en bij stillegging: |
[LApart] = [LAeq,ON] - [LAeq,0FF] ; | [LApart] = [LAeq,ON] - [LAeq,0FF] ; |
3° Le bruit particulier ne peut pas être évalué si la différence entre | 3° Het bijzonder geluid kan niet worden beoordeeld als het verschil |
le LAeq,ON et le LAeq,OFF est inférieure à 3 dB. | tussen LAeq,ON en LAeq,OFF minder dan 3 dB bedraagt. |
Art. 32.Le bruit particulier LA,part aux différents points de mesures |
Art. 32.Het bijzonder geluid LA,part op de verschillende meetpunten |
est associé à : 1° La vitesse du vent à la nacelle, évaluée sur base d'une moyenne des vitesses mesurées sur l'ensemble des éoliennes du parc ; 2° La direction du vent à la nacelle, évaluée sur base d'une moyenne des directions mesurées sur l'ensemble des éoliennes du parc et ramenée dans un des secteurs de 45° suivants : N, NE, E, SE, S, SO, O, NO ; 3° La puissance électrique produite par chaque éolienne composant le parc. Art. 33.Le bruit particulier de chaque arrêt est représenté sur un graphique reprenant le LA,part en ordonnée et la puissance électrique délivrée par l'éolienne en abscisse. Les mesures pour lesquelles la direction du vent est favorable à la propagation du bruit vers le récepteur sont indiquées séparément sur le graphique. Le graphique reprend également le niveau de bruit particulier |
wordt geassocieerd met : 1° De windsnelheid aan de gondel, geëvalueerd op basis van een gemiddelde van de snelheden gemeten aan alle windturbines van het windmolenpark; 2° De windrichting aan de gondel, geëvalueerd op basis van een gemiddelde van de richtingen gemeten aan alle windturbines van het windmolenpark en teruggebracht naar één van de volgende sectoren van 45° : N, NO, O, ZO, Z, ZW, W, NW ; 3° Het elektrisch vermogen dat door elke windturbine in het windmolenpark wordt geproduceerd. Art. 33.Het bijzonder geluid van elke stillegging wordt uitgezet op een grafiek met het LA,part op de ordinaat en het elektrisch vermogen van de turbine op de abscis. De metingen waarvoor de windrichting gunstig is voor de geluidspropagatie naar de ontvanger worden afzonderlijk op de grafiek weergegeven. |
théorique LA,part, théor au point de mesure évaluée dans le cadre de | De grafiek toont ook het theoretisch bijzonder geluid LA,part, théor |
l'article 18 du présent arrêté ou lors de l'étude prévisionnelle selon | op het meetpunt dat is beoordeeld in het kader van artikel 18 van dit |
les prescriptions du Chapitre II du présent arrêté. | besluit of tijdens de voorspellende studie overeenkomstig de eisen van hoofdstuk II van dit besluit. |
Art. 34.Afin d'évaluer le bruit particulier dans des conditions de |
Art. 34.Om het bijzonder geluid te beoordelen onder |
production qui n'ont pas été rencontrées lors de mesures, le | productieomstandigheden die zich bij de metingen niet hebben |
laboratoire peut extrapoler une mesure en se basant sur la puissance | voorgedaan, kan het laboratorium een meting extrapoleren op basis van |
acoustique garantie par le constructeur en fonction du vent à la | het door de fabrikant gegarandeerde geluidsvermogensniveau afhankelijk |
nacelle. Dans ce cas, on calcule : | van de wind aan de gondel. In dit geval wordt het volgende berekend: |
LA,part,II = LA,part,I - (LwI - LwII), | LA,part,II = LA,part,I - (LwI - LwII), |
Où : | Waarin: |
1° LA,part,II est le niveau de bruit particulier des éoliennes calculé | 1° LA,part,II het bijzonder geluidsniveau van windturbines is, |
en mode de fonctionnement II ; | berekend in bedrijfsmodus II ; |
2° LA,part,I est le niveau de bruit particulier des éoliennes mesuré | 2° LA,part,I het specifieke geluidsniveau van de windturbines is, |
en mode de fonctionnement I, pour une direction de vent donnée ; | gemeten in bedrijfsmodus I, voor een gegeven windrichting; |
3° LwII est le niveau de puissance acoustique des éoliennes, dans les | 3° LwII het geluidsvermogensniveau van de windturbines is, onder de |
conditions du mode de fonctionnement II ; | voorwaarden van bedrijfsmodus II; |
4° LwI est le niveau de puissance acoustique des éoliennes, dans les | 4° LwI het geluidsvermogensniveau van de windturbines is, onder de |
conditions du mode de fonctionnement I. | voorwaarden van bedrijfsmodus I. |
Section 4. - Durée des mesures | Afdeling 4. - Duur van de metingen |
Art. 35.La durée minimale du suivi acoustique est de 1 mois avec des |
Art. 35.De minimale duur van akoestische monitoring is 1 maand met |
arrêts effectués toutes les nuits. | stilleggingen elke nacht. |
La campagne de mesure est interrompue pour ce point de mesure au terme | De meetcampagne wordt voor dit meetpunt onderbroken aan het einde van |
de ce 1er mois lorsque le niveau sonore LAeq,1h est, pour toute heure, | deze eerste maand wanneer het geluidsniveau LAeq,1h voor enig uur |
systématiquement supérieur au LA,part,théor. | systematisch hoger is dan LA,part,théor. |
Lorsqu'au terme de ce premier mois, le niveau sonore LAeq,1h n'est pas | Wanneer aan het einde van deze eerste maand het geluidsniveau LAeq,1h |
systématiquement supérieur au LA,part,théor, la campagne de mesure est | niet systematisch hoger is dan het geluidsniveau LA,part,théor, wordt |
prolongée pour une durée complémentaire d'au minimum 1 mois et jusqu'à l'obtention d'au moins 5 données valides : | de meetcampagne met ten minste één maand verlengd, totdat ten minste 5 geldige gegevens zijn verkregen: |
1° sans précipitation et sans couverture neigeuse ; | 1° zonder neerslag en zonder sneeuwdek; |
2° dans des conditions telles que la puissance acoustique théorique | 2° onder zodanige omstandigheden dat het theoretische door de |
émise par les éoliennes soit égale à la puissance acoustique maximale | windturbines uitgezonden geluidsvermogen gelijk is aan het door de |
garantie par le constructeur ; | fabrikant gegarandeerde maximale geluidsvermogen; |
3° dans des conditions de direction du vent favorables à la | 3° onder windrichtingomstandigheden die gunstig zijn voor de |
propagation du bruit éolien vers le point de mesure. | propagatie van het windgeluid naar het meetpunt. |
Si au terme de 6 mois, les conditions précitées ne sont pas | Indien na 6 maanden niet aan bovengenoemde voorwaarden is voldaan, kan |
rencontrées, la campagne peut être interrompue et la conformité du | de campagne worden onderbroken en wordt de conformiteit van het park |
parc est évaluée sur base des données valides qui ont pu être | beoordeeld op basis van de geldige gegevens die tijdens de zes maanden |
collectées durant les 6 mois de mesures. | van metingen zijn verzameld. |
La mise en place de bridages spécifiques visant à protéger la faune | De invoering van specifieke klemmen ter bescherming van vliegende |
volante ou à limiter le phénomène d'ombres mouvantes, indépendants de | fauna of ter beperking van het fenomeen van bewegende schaduwen, die |
la gestion des incidences sonores, suspend le délai pendant une durée | onafhankelijk zijn van het beheer van de impact van geluid, schort de |
de 4 mois. | deadline voor een periode van 4 maanden. |
Art. 36.Lorsque des dépassements des valeurs limites sont constatés |
Art. 36.Wanneer de grenswaarden tijdens de akoestische |
durant l'étude de suivi acoustique, un bridage peut immédiatement être | monitoringstudie worden overschreden, mag onmiddellijk een klem worden |
mis en place. La conformité de l'établissement après bridage est | geplaatst. De conformiteit van de inrichting na het klemmen wordt |
validée au moyen d'au minimum 3 mesures : | gevalideerd door ten minste 3 metingen: |
1° sans précipitation et sans couverture neigeuse ; | 1° zonder neerslag en zonder sneeuwdek; |
2° dans les conditions de vitesse et de direction de vent à la nacelle | 2° onder de windsnelheid en de -richtingsvoorwaarden aan de gondel die |
qui nécessitent la mise en place du bridage. | vereisen dat de klem moet worden geïnstalleerd. |
En cas de mise en place d'un bridage acoustique, la campagne de suivi | In het geval van akoestische klemmen mag de totale akoestische |
acoustique globale peut excéder 6 mois. La campagne s'arrête | monitoringcampagne langer zijn dan 6 maanden. De campagne stopt pas |
uniquement quand la condition précitée est rencontrée. | als aan de bovenstaande voorwaarde is voldaan. |
Art. 37.Si toutes les mesures collectées en un point de mesures |
Art. 37.Indien alle metingen die aan het einde van deze periode op |
spécifique, au terme de cette période sont éliminées en application de | |
l'article 34 du présent arrêté, le parc est considéré comme étant en | een bepaald meetpunt zijn verzameld, overeenkomstig artikel 34 van dit |
besluit worden verwijderd, wordt het park geacht zich in een | |
situation réglementaire, conformément à l'article 24 des conditions | reglementaire situatie te bevinden, overeenkomstig artikel 24 van de |
sectorielles. | sectorale voorwaarden. |
Les valeurs LAeq,1h moyennées par période (LAeq,1h,jour, LAeq,1h,transition | De LAeq,1h-waarden, gemiddeld per periode (LAeq,1h,jour, LAeq,1h,transition |
, LAeq,1h, nuit) sur toute la campagne de suivi acoustique sont | , LAeq,1h, nuit) over de gehele akoestische monitoringcampagne zijn |
consignées dans le rapport de l'étude. | opgenomen in het studieverslag. |
Section 5. - Contenu du rapport de suivi acoustique | Afdeling 5. - Inhoud van het akoestische monitoringverslag |
Art. 38.Le rapport de l'étude de suivi acoustique comprend les |
Art. 38.Het verslag over de akoestische monitoringstudie bevat de |
données suivantes : | volgende gegevens: |
1° Nom du responsable de la mesure ; | 1° Naam van de voor de meting verantwoordelijke persoon; |
2° Nom de l'auteur du rapport ; | 2° Naam van de opsteller van het verslag; |
3° Type et caractéristiques de l'appareil de mesure utilisé ; | 3° Type en kenmerken van de gebruikte meetapparatuur; |
4° Les coordonnées Lambert et les caractéristiques acoustiques de chaque éolienne ; | 4° Lambert coördinaten en akoestische kenmerken van elke windturbine; |
5° Les références des données de puissance acoustique des éoliennes, | 5° De referenties van de akoestische vermogensgegevens van |
en fonction du vent à la nacelle (vitesse et direction) ; | windturbines, afhankelijk van de wind aan de gondel (snelheid en |
6° Les coordonnées Lambert et la hauteur relative de chaque point | richting); 6° Lambert coördinaten en relatieve hoogte van elk ontvangstpunt. De |
récepteur. Les tableaux (sans bridage et en mode de fonctionnement | tabellen (zonder klemmen en in de beoogde bedrijfsmodus) met de |
envisagé) reprenant les niveaux d'immission au droit de chaque | immissieniveaus rechts van elke ontvanger, met vermelding van de |
récepteur, avec indication des éventuels dépassements des valeurs | gevallen waarin de grenswaarden worden overschreden; |
limites ; 7° Les cartes reprenant les courbes isophones (obtenues dans le cadre | |
de l'article 18 du présent arrêté ou lors de l'étude prévisionnelle du | 7° De kaarten met de isofonen curves (verkregen krachtens artikel 18 |
Chapitre 2) et correspondant au mode de fonctionnement évalué, avec | van dit besluit of in de voorspellende studie van hoofdstuk 2) en die |
indication des isophones correspondant aux valeurs limites à considérer. Pour chaque arrêt, une fiche de synthèse reprenant : - Le profil LAeq,1s avec un marquage des périodes utilisées pour l'analyse du bruit particulier ; - L'histogramme de classe 0,5 dB sur la période d'évaluation ; - Le vent moyen à la nacelle et sa direction (moyenne sur le parc) ; - La production électrique de chaque éolienne avant et après l'arrêt ; | overeenkomen met de geëvalueerde werkwijze, met vermelding van de isofonen die overeenkomen met de in aanmerking te nemen grenswaarden. Voor elke stillegging, een overzichtsblad met: - Het LAeq,1s-profiel met de perioden die worden gebruikt voor de analyse van het bijzonder geluid; - Het histogram van de 0,5 dB-klasse over de evaluatieperiode; - De gemiddelde wind aan de gondel en de richting ervan (gemiddeld over het windmolenpark); - Elektrische productie van elke windturbine vóór en na de stillegging; |
- Le bruit total, le bruit de fond et le bruit particulier évalués ; | - Totaal beoordeeld geluid, achtergrondgeluid en bijzonder geluid; |
- Le vent maximal mesuré à hauteur du microphone durant la mesure. | - Maximale wind gemeten op microfoonhoogte tijdens de meting. |
La comparaison de l'ensemble des résultats des mesures avec les | De vergelijking van alle resultaten van de metingen met de niveaus van |
niveaux du bruit particulier théorique LA,part,théor en fonction de la | het bijzonder theoretisch geluid LA,part,théor volgens het elektrische |
puissance électrique à la nacelle est communiquée. Les mesures dans | vermogen aan de gondel wordt gecommuniceerd. Metingen onder |
des conditions favorables à la propagation sont marquées afin de | omstandigheden die gunstig zijn voor de propagatie worden gemarkeerd, |
pouvoir être distinguées des autres mesures. | zodat zij kunnen worden onderscheiden van andere maatregelen. |
CHAPITRE IV. - Rapport annuel de suivi | HOOFDSTUK IV. - Jaarlijks monitoringverslag |
Art. 39.Les dispositions du présent chapitre concernent le contenu du |
Art. 39.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
rapport annuel de suivi visé par l'article 31 des conditions | inhoud van het jaarlijkse monitoringverslag als bedoeld in artikel 31 |
sectorielles. | van de sectorale voorwaarden. |
Art. 40.Le rapport annuel de suivi comprend les données suivantes : |
Art. 40.Het jaarlijkse monitoringverslag bevat de volgende gegevens: |
1° Inventaire des éoliennes et modes de bridages imposés suite au | 1° Inventaris van windturbines en klemmen die na de akoestische |
suivi acoustique du parc pour les différentes périodes ; | monitoring van het windmolenpark gedurende de verschillende perioden |
worden opgelegd; | |
2° Pour chaque période (jour, transition, nuit) et pour chaque | 2° Voor elke periode (dag, overgang, nacht) en voor elke te klemmen |
éolienne devant faire l'objet d'un bridage : | windturbine: |
- Un nuage de point représentant la puissance électrique produite par | - Een puntenwolk die de elektrische energie vertegenwoordigt die door |
l'éolienne en fonction du vent à la nacelle ; | de windturbine wordt geproduceerd volgens de wind aan de gondel; |
- La courbe de référence puissance électrique en fonction du vent à la | - De referentiecurve van het elektrisch vermogen volgens de wind aan |
nacelle fournie par le constructeur de l'éolienne pour le mode de | de gondel die door de fabrikant van de windturbine wordt geleverd voor |
bridage donné ; | de gegeven klemwijze; |
- Si le bridage ne s'applique que pour certains secteurs de vent, les | - Indien het klemmen alleen geldt voor bepaalde windsectoren, worden |
courbes sont différenciées par secteur de vent. | de curves gedifferentieerd per windsector. |
Art. 41.L'exploitant communique en outre au fonctionnaire chargé de |
Art. 41.De exploitant verstrekt de toezichthoudende ambtenaar de |
la surveillance : | volgende gegevens: |
1° les données garanties par le constructeur ; | 1° de door de fabrikant gegarandeerde gegevens; |
2° les données de production brutes (format tableur). | 2° ruwe productiegegevens (spreadsheetformaat). |
CHAPITRE V. - Ambiance sonore | HOOFDSTUK V. - Omgevingsgeluid |
Art. 42.Les dispositions du présent chapitre concernent la |
Art. 42.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
caractérisation et la réévaluation de l'ambiance sonore, en vertu de | karakterisering en herbeoordeling van het omgevingsgeluid |
l'article 24 des conditions sectorielles. | overeenkomstig artikel 24 van de sectorale voorwaarden. |
Art. 43.Un point de mesures est au moins nécessaire à un endroit |
Art. 43.Er is ten minste één meetpunt vereist op een representatieve |
représentatif de la zone pour laquelle la dérogation, visée à | |
l'article 24 des conditions sectorielles avait été donnée. La mesure | plaats van het gebied waarvoor de afwijking als bedoeld in artikel 24 |
est de préférence réalisée au même point que l'étude de suivi | van de sectorale voorwaarden was verleend. De meting wordt bij |
acoustique sur base de laquelle la dérogation avait été accordée ou en | voorkeur uitgevoerd op hetzelfde punt als de akoestische |
un point jugé équivalent d'un point de vue acoustique par le | monitoringstudie op grond waarvan de afwijking is toegestaan of op een |
laboratoire en charge de la mesure. | punt dat door het met de meting belaste laboratorium uit akoestisch |
Art. 44.Chaque point de mesures est équipé d'un microphone, disposé à |
oogpunt als gelijkwaardig wordt beschouwd. |
4 mètres au-dessus du sol. Le microphone est posé à plus de 3,50 | Art. 44.Elk meetpunt is voorzien van een microfoon, 4 meter boven de |
grond. De microfoon wordt op meer dan 3,5 meter van de muren of | |
mètres des murs ou bâtiments. | gebouwen geplaatst. |
Art. 45.Chaque point de mesures est équipé d'une station de mesures |
Art. 45.Elk meetpunt is uitgerust met een meteorologisch meetstation |
météorologiques enregistrant la direction et la vitesse du vent, ainsi | dat windrichting en -snelheid registreert, alsook het optreden van |
que l'occurrence de précipitations. Les paramètres météorologiques | neerslag. Weerparameters worden per seconde geregistreerd. Elk |
sont enregistrés par seconde. Chaque station météo est positionnée à 4 | weerstation ligt 4 meter boven de grond. |
mètres au-dessus du sol. | |
Art. 46.Les mesures sont effectuées durant deux semaines au minimum. |
Art. 46.De metingen worden gedurende ten minste twee weken |
Les mesures validées doivent représenter au minimum 120 heures en | uitgevoerd. Gevalideerde metingen moeten ten minste 120 uur in de |
période de jour, 40 heures en période de transition et 80 heures en | dagperiode, 40 uur in de overgangsperiode en 80 uur in de nachtperiode |
période de nuit. | bedragen. |
Art. 47.Le sonomètre mesure le niveau continu équivalent pondéré A et |
Art. 47.De geluidsmeter meet voor elke seconde het A-gewogen |
les paramètres météorologiques cités à l'article 42 pour chaque | equivalent continuniveau en de in artikel 42 bedoelde meteorologische |
seconde. | parameters. |
Les intervalles d'une seconde durant lesquels des précipitations, une | Er wordt geen rekening gehouden met de intervallen van één seconde |
couverture neigeuse, des vitesses de vent supérieures ou égales à 5 m/s sont présents ne sont pas pris en compte. | waarin neerslag, sneeuwbedekking, windsnelheden groter dan of gelijk aan 5 m/s aanwezig zijn. |
Art. 48.L'heure de mesures concernée n'est pas prise en compte si les |
Art. 48.De relevante meettijd wordt niet in aanmerking genomen als de |
mesures valides représentent moins de 600 secondes. | geldige metingen minder dan 600 seconden bedragen. |
Art. 49.L'ambiance sonore est réévaluée sur base des valeurs LAeq,1h |
Art. 49.Het omgevingsgeluid wordt opnieuw beoordeeld op basis van de |
moyennées par période réglementaire (LAeq,1h,jour, LAeq,1h,transition | gemiddelde waarden van LAeq,1h per regelgevingsperiode (LAeq,1h,jour, |
, LAeq,1h, nuit) sur base des données de mesures récoltées durant | LAeq,1h,transition , LAeq,1h, nui) op basis van de meetgegevens die |
l'ensemble de la campagne. Une rose des vents est renseignée et | tijdens de hele campagne zijn verzameld. Een windroos wordt geleverd |
reprend les vitesses moyennes de vent par secteur de 45 degrés | en volgt de gemiddelde windsnelheden per sector van 45 graden, gemeten |
mesurées par la station météo située au droit du microphone. | door het weerstation rechts van de microfoon. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 50.Le Chapitre II s'applique à tous les projets de parcs éoliens |
Art. 50.Hoofdstuk II is van toepassing op alle windmolenparkprojecten |
pour lesquels la réunion d'information préalable visée à l'article | waarvoor de voorbereidende informatievergadering bedoeld in artikel |
D.29-5 du livre 1er du Code de l'Environnement n'a pas encore eu lieu | D.29-5 van Boek I van het Milieuwetboek nog niet heeft plaatsgevonden |
à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 51.Le Chapitre III s'applique à tous les parcs éoliens pour |
Art. 51.Hoofdstuk III is van toepassing op alle windmolenparken |
lesquels le rapport de l'étude de suivi acoustique est déposé plus de | |
6 mois après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | waarvoor het verslag over de akoestische monitoringstudie meer dan 6 |
maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit is ingediend. | |
Namur, le 26 juillet 2021. | Namen, 26 juli 2021. |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |