Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van inwendige orde van het Beheerscomité van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants Le Ministre des Indépendants, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 JULI 2017. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van inwendige orde van het Beheerscomité van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen De Minister van Zelfstandigen, |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, l'article 21; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 21; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
statut social des travailleurs indépendants, l'article 73; | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 73; |
Vu la décision du Comité de gestion de l'Institut national | Gelet op de beslissing van het Beheerscomité van het Rijksinstituut |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants du 14 décembre 2016, | voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen van 14 december 2016, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van inwendige orde |
l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | van het Beheerscomité van het Rijksinstituut voor de sociale |
indépendants, annexé au présent arrêté, est approuvé. | verzekeringen der zelfstandigen, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté et le règlement d'ordre intérieur annexé au |
Art. 2.Dit besluit en het bij dit besluit gevoegde reglement van |
présent arrêté produisent leurs effets le 1er juin 2017. | inwendige orde hebben uitwerking met ingang van 1 juni 2017. |
Bruxelles, le 26 juillet 2017. | Brussel, 26 juli 2017. |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion | Reglement van inwendige orde van het Beheerscomité |
CHAPITRE I. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent règlement d'ordre intérieur, on entend |
Artikel 1.In dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder : |
par: - "Institut national" : l'Institut national d'assurances sociales pour | - "Rijksinstituut" : het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen |
travailleurs indépendants; | der Zelfstandigen; |
- "président" : le président du Conseil d'administration, en | - "voorzitter" : de voorzitter van de Raad van beheer, met toepassing |
application de l'art. 1er, 1°, de l'arrêté royal du 16 août 1977 | van art 1, 1°, van het koninklijk besluit van 16 augustus 1977 tot |
vaststelling van de samenstelling van het beheerscomité van het | |
fixant la composition du comité de gestion de l'Institut national; | Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen |
- "membres ayant voix délibérative" : les membres visés à l'article | - "stemgerechtigde leden" : de leden bedoeld in artikel 21, § 3, 1° |
21, § 3, 1° à 4°, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | tot 4°, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
organisant le statut social des travailleurs indépendants; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
- "membres ayant voix consultative" : les membres visés à l'article | - "leden met raadgevende stem" : de leden bedoeld in artikel 21, § 3, |
21, § 3, 6°, par. 1, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | 6°, par. 1, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
organisant le statut social des travailleurs indépendants; | houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
- "membres" : l'ensemble des membres ayant voix délibérative et des | - "leden" : alle stemgerechtigde leden en leden met raadgevende stem; |
membres ayant voix consultative; | |
- "administrateur général" et "administrateur général adjoint" : | - "administrateur-generaal" en "adjunct-administrateur-generaal" : |
respectivement, le titulaire de la fonction de management chargé de la | respectievelijk, de houder van de managementfunctie die belast is met |
gestion journalière de l'Institut national et son adjoint-titulaire | het dagelijks beheer van het Rijksinstituut en zijn adjunct-houder van |
d'une fonction de management; | een managementfunctie; |
- "secrétaire" : le secrétaire nommé en vertu de l'article 77 de | - "secretaris" : de secretaris benoemd krachtens artikel 77 van het |
l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
statut social des travailleurs indépendants; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
- "secrétariat" : le secrétaire et les agents de l'Institut national | - "secretariaat" : de secretaris en de personeelsleden van het |
chargés de l'assister; | Rijkinstituut die hem of haar bijstaan; |
CHAPITRE II. - Des réunions du Comité de gestion | HOOFDSTUK II. - Aangaande de vergaderingen van het Beheerscomité |
Art. 2.Sauf en août, le Comité de gestion de l'Institut national se |
Art. 2.Behalve in augustus, komt het Beheerscomité in principe elke |
réunit en principe chaque mois sur convocation du président. | maand bijeen op uitnodiging van de voorzitter. |
Le Comité de gestion se réunit également à la demande, soit d'au moins | Het Beheerscomité komt ook bijeen op verzoek, hetzij van ten minste |
deux membres ou de l'administrateur général, soit du commissaire du | twee leden of van de administrateur-generaal, hetzij van de |
gouvernement du ministre de tutelle ou du commissaire du gouvernement | regeringscommissaris van de voogdijminister of van de |
au budget. | regeringscommissaris van begroting. |
Art. 3.L'ordre du jour de chaque réunion est fixé par le président, |
Art. 3.De agenda van elke vergadering wordt door de voorzitter |
après consultation de l'administrateur général ou, en cas d'absence ou | vastgesteld na overleg met de administrateur-generaal of, bij diens |
d'empêchement de celui-ci, de l'administrateur général adjoint. | afwezigheid of verhindering, met de adjunct-administrateur-generaal. |
L'administrateur général peut fixer l'ordre du jour par délégation du | De administrateur-generaal mag de agenda in opdracht van de voorzitter |
président. Dans l'hypothèse visée à l'article 2, alinéa 2, les questions qui justifient la demande de convocation sont obligatoirement inscrites par priorité à l'ordre du jour. Dans l'hypothèse visée à l'article 6, alinéa 2, les décisions prises par voie électronique sont inscrites en communication à l'ordre du jour de la première réunion qui suit la date de ces décisions. Art. 4.La convocation adressée à chaque membre par le secrétaire est rédigée dans la langue préalablement choisie par le destinataire. L'ordre du jour, les documents à soumettre au Comité de gestion ainsi |
vaststellen. In de in artikel 2, tweede lid, beoogde eventualiteit, moeten de kwesties die de bijeenroeping rechtvaardigen bij voorrang op de agenda worden geplaatst. In de in artikel 6, tweede lid, beoogde eventualiteit, worden de via elektronische weg genomen beslissingen ingeschreven, ter informatie, op de agenda van de eerste vergadering die volgt op de datum van deze beslissingen. Art. 4.De door de secretaris aan elk lid gezonden convocatie wordt |
que les documents émanant de cette instance sont, conformément à | opgesteld in de vooraf door de geadresseerde gekozen taal. |
l'article 74 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967, établis dans les deux langues nationales. Un exemplaire des documents est transmis au Ministre de tutelle. Art. 5.Sauf en cas d'urgence visée à l'article 6 alinéa 2, la convocation et l'ordre du jour sont envoyés aux membres du Comité de gestion par courrier électronique, trois jours au moins avant la date fixée pour la réunion. Les documents relatifs aux questions portées à l'ordre du jour sont mis à leur disposition via une application informatique sécurisée, si possible dans le délai visé à l'alinéa 1er. Ils ne sont remis sous forme papier à l'ouverture de la séance qu'en cas d'absolue nécessité. Art. 6.Les réunions du Comité de gestion se tiennent au siège de l'Institut national. Toutefois, le comité peut décider de se réunir au siège d'un des bureaux régionaux lorsqu'il l'estime nécessaire. |
Overeenkomstig artikel 74 van het koninklijk besluit van 19 december 1967, worden de agenda, de aan het Beheerscomité voor te leggen en de van hem uitgaande documenten in de twee landstalen opgesteld. Een exemplaar van de documenten wordt aan de voogdijminister gezonden. Art. 5.Behoudens in de dringende gevallen die in artikel 6, tweede lid, worden beoogd, worden de convocatie en de agenda per e-mail aan de leden gestuurd, ten minste drie dagen vóór de voor de vergadering vastgestelde datum. De documenten aangaande de kwesties die op de agenda werden geplaatst, worden aan de leden van het Beheerscomité beschikbaar gesteld via een beveiligde informaticatoepassing, indien mogelijk binnen de termijn die in het eerste lid wordt beoogd. Zij worden slechts in geval van absolute noodzaak bij de opening van de vergadering onder papieren vorm overhandigd. Art. 6.De vergaderingen van het Beheerscomité hebben plaats op de zetel van het Rijksinstituut. Het comité kan echter beslissen op de zetel van een van de gewestelijke kantoren bijeen te komen, wanneer hem bijzondere kwesties aangaande dit kantoor worden voorgelegd. |
A l'initiative du président, ou, en cas d'absence ou d'empêchement de | Op initiatief van de voorzitter of, in geval van diens afwezigheid of |
celui-ci, de l'administrateur général, la consultation des membres du | verhindering, van de administrateur-generaal, kan de raadpleging van |
Comité de gestion peut se faire par voie électronique dans des cas | de leden van het Beheerscomité gebeuren via elektronische procedure, |
exceptionnels motivés par l'urgence. | in uitzonderlijke gevallen welke gemotiveerd zijn door de |
hoogdringendheid. | |
Art. 7.Le Comité de gestion peut, à la majorité des voix, décider de |
Art. 7.Het Beheerscomité kan, bij meerderheid van stemmen, beslissen |
se réunir par voie de conférence téléphonique ou de vidéoconférence. | om te vergaderen via telefoon- of videoconferentie. |
CHAPITRE III. - Des délibérations et des votes
Art. 8.Le président ouvre, conduit et clôt les débats. Il assure l'ordre, donne la parole et la retire quand un orateur s'écarte du sujet; il empêche les redites, les interruptions et les colloques. Il accorde la parole par priorité pour toute réclamation relative à l'ordre du jour, pour faire préciser la question en discussion, pour un rappel au règlement ainsi que pour un fait personnel. Les membres qui assistent aux réunions avec voix consultative interviennent dans les mêmes conditions que les membres ayant voix délibérative. Art. 9.En cas d'absence ou d'empêchement du président, la présidence est assurée dans l'ordre de priorité suivant: |
HOOFDSTUK III. - Aangaande de beraadslagingen en de stemmingen
Art. 8.De voorzitter opent, leidt en sluit de debatten. Hij handhaaft de orde, verleent het woord en ontneemt het wanneer een spreker van het onderwerp afwijkt; hij belet nodeloze herhalingen, onderbrekingen en woordenwisselingen. Hij verleent het woord bij voorrang voor elk bezwaar betreffende de agenda, voor een nadere toelichting van de besproken kwestie, voor een verwijzing naar het reglement of voor een persoonlijk feit. De leden die de vergadering met raadgevende stem bijwonen mogen zich onder dezelfde voorwaarden als de stemgerechtigde leden in de besprekingen mengen. Art. 9.Ingeval de voorzitter afwezig of verhinderd is, wordt het voorzitterschap in de volgende volgorde van voorrang waargenomen : |
- par le vice-président le plus ancien ou (à égalité d'ancienneté) le | - door de ondervoorzitter die het mandaat het langst bekleedt of (bij |
plus âgé de ceux-ci; | gelijke anciënniteit) de oudste van hen; |
- par l'autre vice-président; | - door de andere ondervoorzitter; |
- par le plus ancien des membres ayant voix délibérative ou (à égalité | - door het stemgerechtigde lid dat het mandaat het langst bekleedt of |
d'ancienneté) le plus âgé de ceux-ci. | (bij gelijke anciënniteit) het oudste van hen. |
Art. 10.Les questions sont examinées dans l'ordre où elles figurent à |
Art. 10.De kwesties worden onderzocht in de volgorde waarin zij op de |
l'ordre du jour. Le président peut modifier cet ordre avec l'accord ou | agenda voorkomen. Met de instemming of op verzoek van de meerderheid |
à la demande de la majorité des membres du Comité de gestion, sauf | van de leden van het Beheerscomité, mag de voorzitter deze volgorde |
pour les questions visées à l'article 3, alinéa 3. | wijzigen, behalve voor de kwesties beoogd bij artikel 3, derde lid. |
Dans les mêmes conditions, il peut décider de reporter à une date | Onder dezelfde voorwaarden mag hij beslissen het onderzoek van een of |
ultérieure l'examen d'un ou de plusieurs points inscrits ou de | meer op de agenda geplaatste punten tot een latere datum uit te |
procéder à l'examen immédiat de questions dont l'urgence ou | stellen of onmiddellijk over te gaan tot het onderzoek van kwesties |
l'importance est dûment justifiée. | waarvan de dringendheid of het belang behoorlijk gerechtvaardigd is. |
Art. 11.L'administrateur général et, en cas d'absence ou |
Art. 11.De administrateur-generaal en, bij diens afwezigheid of |
d'empêchement, l'administrateur général adjoint, introduit les | verhindering, de adjunct-administrateur-generaal, leidt de kwesties |
questions en qualité de rapporteur. | als verslaggever in. |
Il veille à l'exécution des décisions prises par le Comité de gestion. | Hij waakt ervoor dat de door het Beheerscomité genomen beslissingen |
worden uitgevoerd. | |
Art. 12.Le Comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
Art. 12.Het Beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen wanneer ten |
moitié au moins des membres ayant voix délibérative sont présents. | minste de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. |
Toutefois, après une deuxième convocation, dans laquelle sont | Nochtans, na een tweede convocatie, waarin de bepalingen van artikel |
reproduites les dispositions de l'article 72 de l'arrêté royal du 19 | 72 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 worden aangehaald |
décembre 1967 et visés expressément les points mis pour la seconde | en uitdrukkelijk wordt verwezen naar de punten die voor de tweede maal |
fois à l'ordre du jour, le Comité de gestion délibère valablement sur | op de agenda zijn geplaatst, beraadslaagt het Beheerscomité geldig |
ces derniers points, quel que soit le nombre de membres présents | over deze laatste punten, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
Art. 13.Si certains points requièrent, en raison de leur nature, la |
Art. 13.Indien sommige punten, uit hoofde van hun aard, het bevoegd |
compétence de fonctionnaires de l'Institut national ou d'autres | oordeel van ambtenaren van het Rijksinstituut of van andere personen |
personnes, il peut être recouru à leur audition. Ceux-ci quittent la | vergen, kunnen zij worden gehoord. Zij verlaten de vergadering zodra |
séance dès leur mission terminée ou sur invitation du président. | hun opdracht vervuld is of op verzoek van de voorzitter. |
Art. 14.Le président met au vote les décisions, propositions et avis, |
Art. 14.De voorzitter brengt de beslissingen, voorstellen en adviezen |
in stemming of stelt de eenparigheid van stemmen van de aanwezige | |
ou constate l'unanimité des membres présents si aucun de ceux-ci ne | leden vast wanneer geen van hen de hoofdelijke stemming vraagt. Eens |
demande le vote par appel nominal. La parole ne peut plus être donnée | de stemming begonnen is, mag het woord niet meer worden verleend over |
sur le fond une fois le vote commencé. | de grond van de zaak. |
Art. 15.A l'exception des nominations ou de sanctions disciplinaires, |
Art. 15.Met uitzondering van de benoemingen of van de tuchtstraffen, |
les votes sont émis à main levée ou par appel nominal. Le président | geschieden de stemmen door handopheffing of bij naamafroeping. De |
vote en dernier lieu. En cas de parité des voix, sa voix est | voorzitter stemt het laatst. Bij staking van de stemmen, is zijn stem |
prépondérante. | doorslaggevend. |
Les décisions sont prises à la majorité simple des suffrages. Les | De beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen genomen. De |
abstentions doivent être motivées après le vote. | onthoudingen moeten na de stemming gemotiveerd worden. |
Dans le cas d'une consultation électronique, la réponse - "oui", "non" | In geval van elektronische stemming, wordt het antwoord - "ja", "nee" |
ou "abstention" - est adressée par courriel au secrétariat dans les trois jours ouvrables qui suivent la notification électronique. Tout membre n'ayant pas répondu dans le délai imposé est considéré comme s'étant abstenu. Pendant ledit délai, les membres peuvent exiger du président ou de l'administrateur général les explications complémentaires qu'ils jugent utiles. Les décisions sont adoptées à l'issue de la consultation électronique aux conditions de majorité prévues aux alinéas 1er et 2. Le résultat du vote est aussitôt transmis aux membres par messagerie électronique. En cas de procédure électronique, l'administrateur général, ou, en son absence, l'administrateur général adjoint, confirme les résultats du vote au premier Comité de gestion qui suit ladite procédure. Art. 16.Lorsqu'il s'agit de nominations ou de sanctions disciplinaires, le vote a lieu au scrutin secret. Les nominations sont acquises à la majorité absolue des suffrages. Au |
of "onthouding" - via e-mail aan het secretariaat gestuurd, binnen de drie werkdagen volgend op de elektronische kennisgeving. Elk lid dat niet binnen de opgelegde termijn heeft geantwoord, wordt geacht zich te onthouden. Tijdens de bedoelde termijn kunnen de leden van de voorzitter of van de administrateur-generaal de bijkomende uitleg eisen die zij nuttig achten. De beslissingen worden na de elektronische raadpleging aangenomen volgens de meerderheidsvereisten waarin de leden 1 en 2 voorzien. Het resultaat van de stemming wordt onmiddellijk via e-mail aan de leden bezorgd. In geval van elektronische stemming, bevestigt de administrateur-generaal, of, bij diens afwezigheid, de adjunct-administrateur-generaal, de resultaten van de stemming tijdens het eerste Beheerscomité dat volgt op de bedoelde procedure Art. 16.Wanneer het om benoemingen of tuchtstraffen gaat, is de stemming geheim. De benoemingen zijn verworven bij volstrekte meerderheid van stemmen. Is die meerderheid niet bereikt of staken de stemmen, wordt tot een |
cas où celle-ci ne serait pas atteinte ou en cas de parité de voix, il | tweede en laatste stemming overgegaan over de twee kandidaten die het |
est procédé à un second et dernier tour de scrutin sur les deux | grootste aantal stemmen hebben behaald of over meer kandidaten wanneer |
candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix ou sur plusieurs | zij bij de eerste stemming gelijk werden gerangschikt. |
candidats si ceux-ci ont été classés ex-jquo au premier tour. | Bij de tweede stemming is de gewone meerderheid voldoende. Staken de |
Au second tour, la majorité simple suffit. En cas de parité nouvelle, | stemmen opnieuw, dan zijn de regels bepaald bij koninklijk besluit van |
les règles prévues à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut | 2 oktober 1937 houdende statuut van het Rijkspersoneel toepasselijk, |
des agents de l'Etat, sont applicables, à savoir: l'ancienneté de | nl. : de klasse anciënniteit heeft voorrang op de dienstanciënniteit; |
classe a priorité sur l'ancienneté de service; en cas d'égalité | bij gelijke dienstanciënniteit, is de oudste kandidaat verkozen. |
d'ancienneté de service, le candidat le plus âgé est élu. | |
En ce qui concerne les sanctions disciplinaires, la proposition de | Wat de tuchtstraffen betreft, is het voorstel van tuchtstraf bij |
sanction est rejetée en cas de parité de voix. | staking van stemmen verworpen. |
Art. 17.Les membres ainsi que les fonctionnaires ou personnes dont il |
Art. 17.De leden alsook de ambtenaren of personen van wie sprake is |
est question à l'article 13 sont tenus de respecter le caractère | in artikel 13 zijn verplicht het vertrouwelijk karakter te eerbiedigen |
confidentiel des documents qui leur sont soumis, des débats et des | van de documenten die hun worden voorgelegd, van de debatten of |
délibérations auxquels ils ont assisté et des votes qui ont été émis. | beraadslagingen waaraan zij hebben deelgenomen of van de stemmen die |
werden uitgebracht. | |
Art. 18.En cas de confusion ou de conflit d'intérêt potentiel sur un |
Art. 18.In geval van eventuele belangenvermenging of belangenconflict |
point de l'agenda du comité, le membre concerné ne prend part ni aux | aangaande een agendapunt van het comité, neemt het betrokken lid geen |
délibérations ni au vote sur ce point. | deel aan de beraadslagingen en de stemming over dat punt. |
La même obligation s'applique à toute personne qui participe aux | Dezelfde verplichting is van toepassing op elke persoon die deelneemt |
réunions du Comité de gestion. | aan de vergaderingen van het Beheerscomité. |
CHAPITRE IV. - Du secrétariat | HOOFDSTUK IV. - Aangaande het secretariaat |
Art. 19.Les décisions sont actées dans des procès-verbaux rédigés par |
Art. 19.De beslissingen worden vastgesteld in notulen die door de |
le secrétaire et signés par le président et le secrétaire. Le | secretaris worden opgesteld en door de voorzitter en de secretaris |
procès-verbal de chaque réunion doit être soumis au Comité de gestion | worden ondertekend. De notulen van elke vergadering moeten op de |
eerstvolgende vergadering aan het Beheerscomité worden voorgelegd, | |
à la réunion suivante, sauf si moins de huit jours séparent les deux | behalve wanneer er tussen de twee vergaderingen minder dan acht dagen |
séances. | zijn gelegen. |
Art. 20.Le procès-verbal mentionne obligatoirement : |
Art. 20.De notulen maken verplicht melding van : |
a. l'ordre du jour; | a. de agenda; |
b. la date, le lieu et l'heure de la réunion; | b. de datum, de plaats en het uur van de vergadering; |
c. le nom des membres présents, celui des membres excusés ou absents; | c. de naam van de leden die aanwezig zijn, die van de leden die zich |
hebben laten verontschuldigen of afwezig zijn; | |
d. le nom et la qualité des personnes appelées et entendues en vertu | d. de naam en de hoedanigheid van de krachtens artikel 13 opgeroepen |
de l'article 13; | en gehoorde personen; |
e. les délibérations et les décisions rendues; | e. de beraadslagingen en de genomen beslissingen; |
f. le résultat des votes. | f. de uitslag van de stemmingen. |
Art. 21.Le texte du procès-verbal est transmis dès que possible aux |
Art. 21.De tekst van de notulen wordt zodra mogelijk door de |
membres par les soins du secrétaire. | secretaris aan de leden bezorgd. |
Les modifications éventuelles sont proposées de préférence par voie | De voorstellen tot verbetering worden bij voorkeur elektronisch gedaan |
électronique, trois jours avant la réunion où l'approbation du | drie dagen vóór de vergadering op de agenda waarvan de goedkeuring van |
procès-verbal est à l'ordre du jour, ou verbalement en séance. Dans le | de notulen voorkomt, of mondeling ter zitting. In het eerste geval, |
premier cas, elles doivent être adressées au secrétaire. | moeten zij aan de secretaris geadresseerd worden. |
Le Comité de gestion décide de l'adoption de ces modifications. La | Het Beheerscomité beslist over de goedkeuring van deze voorstellen. De |
discussion de celles-ci ne peut remettre en cause la décision rendue. | bespreking van die laatste kan de gegeven beslissing niet opnieuw ter |
sprake brengen. | |
Art. 22.Le secrétaire a la garde des archives du Comité de gestion |
Art. 22.De secretaris bewaart het archief van het Beheerscomité. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 23.Toute modification au présent règlement est soumise au |
Art. 23.Iedere wijziging aan dit reglement wordt aan de |
Ministre de tutelle et entre en vigueur à la date fixée dans l'arrêté | voogdijminister voorgelegd en treedt in werking op de datum die wordt |
d'approbation. | vastgesteld in het goedkeuringsbesluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 juillet 2017. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 26 juli 2017 |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
W. BORSUS | W. BORSUS |