Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
26 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 26 JULI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december |
Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 | 2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor |
établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
notamment l'article 18; | beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, | in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 7 februari 2002 en 21 |
28 mars 2002, 26 avril 2002, 29 mai 2002 et 28 juin 2002; | maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002, 29 mei 2002 en 28 juni 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Golfe de | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van |
Gascogne il est nécessaire de réallouer les quantités de sole | tong in de Golf van Gascogne het noodzakelijk is de beschikbare |
disponible à partir du 16 juillet 2002; | hoeveelheden tong te herverdelen vanaf 16 juli 2002; |
Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition | Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en |
étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de | gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van | |
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans | maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde |
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours | i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal |
de navigation par an pour les bateaux de pêche, | vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.Het artikel 7 van het ministerieel besluit van 21 december |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 7 | visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 |
février 2002, 21 mars 2002, 28 mars 2002 et 29 mai 2002, est complété | februari 2002, 21 maart 2002, 28 maart 2002 en 29 mei 2002, wordt |
par l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux dispositions précédentes, dans la zone-c.i.e.m. | « In afwijking met vorige bepalingen mogen de tongvangsten van |
concernée, les captures de soles des bateaux de pêche par voyage en | vissersvaartuigen per zeereis in de periode van 1 augustus 2002 tot en |
mer ne peuvent dépasser pendant la période du 1er août 2002 jusqu'au | |
30 septembre 2002 inclus les quantités suivantes : | met 30 september 2002 in het betrokken i.c.e.s.-gebied de volgende |
hoeveelheden niet overschrijden : | |
- 13 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 13 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
- 25 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 25 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW. » | het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. » |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In het artikel 8 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
ministériel du 26 avril 2002, sont apportées les modifications | bij het ministerieel besluit van 26 april 2002, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 16 juillet 2002 jusqu'au 8 août 2002 inclus, il est | « Vanaf 16 juli 2002 tot en met 8 augustus 2002 is het verboden dat in |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIII a,b les captures de soles | de i.c.e.s.-gebieden VIII a,b de tongvangsten van een vissersvaartuig, |
d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une | vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is |
quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche | aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
exprimée en kW, situation 1er mai 2002. »; | vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2002. »; |
2° dans le § 4 les mots « au § 3 » sont remplacés par les mots « au § | 2° in § 4 worden de woorden « in § 3 » vervangen door de woorden « in |
3 alinéa 3. » | § 3, lid, 3 ». |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
ministériels des 7 février 2002 et 28 mars 2002, sont apportées les | bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002 en 28 maart 2002, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 |
période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les | augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de |
zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en mer, | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale à où | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 100 kg multipliée | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 |
période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les | augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de |
zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en mer, | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg multipliée par le nombre | dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. »; | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 3° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à alinéa précédent, il est interdit pendant la période | « In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 |
du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans la | augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de |
zone-c.i.e.m. VIIa les captures totales de plies par voyage en mer, | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIIa per zeereis |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale à où | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 350 kg multipliée | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 350 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
4° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : | 4° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à alinéa précédent, il est interdit pendant la période | « In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 |
du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans la | augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de |
zone-c.i.e.m. VIIa les captures totales de plies par voyage en mer, | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIIa per zeereis |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
221 kW, dépassent une quantité égale à 700 kg multipliée par le nombre | dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 700 kg |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. » | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 mars 2002 et 26 avril 2002, sont apportées les | ministeriële besluiten van 28 maart 2002 en 26 april 2002, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : « En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit pendant la | § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : « In afwijking met vorig lid |
période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les | is het gedurende de periode van 1 augustus 2002 tot en met 31 december |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | 2002 inbegrepen, verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis in |
captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un | de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), |
bateau de pêche d'une puissance motrice égale à où inférieure à 221 kW | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
et qui est repris sur la « Liste officielle des navires de pêche | of minder en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische |
belges 2002 » comme équipé pour la pêche au chalut à perches, | vissersvaartuigen 2002 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid |
dépassent une quantité égale à 500 kg multipliée par le nombre de | overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal |
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende |
zones-c.i.e.m. en question. »; | i.c.e.s.-gebieden. »; |
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à alinéa précédent, il est interdit pendant la période | « In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 |
du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les | augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen, verboden dat de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | totale kabeljauwvangst per zeereis in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un | (Noordzee en Schelde-estuarium), gerealiseerd door een vissersvaartuig |
bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW et qui est | met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat volgens de « |
repris sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2002 » | Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2002 » is uitgerust |
comme équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité | |
égale à 1 000 kg multipliée par le nombre de jours de navigation | met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 |
réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de |
question. »; | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit pendant la | « In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 |
période du 1er août 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les | augustus 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen, verboden dat de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | totale kabeljauwvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisées par un | Schelde-estuarium) per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig |
bateau de pêche qui n'est pas repris sur la « Liste officielle des | |
navires de pêche belges 2002 » comme équipé pour la pêche au chalut à | dat volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2002 |
perches, dépassent une quantité égale à 1 000 kg multipliée par le | » niet is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die |
nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer | gelijk is aan 1.200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
dans les zones-c.i.e.m. en question. » | gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2002 et cessera |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2002 en houdt op |
d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | van kracht te zijn op 31 december 2002. |
Bruxelles, le 26 juillet 2002. | Brussel, 26 juli 2002. |
V. DUA | V. DUA |