Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, en ce qui concerne le régime de la réserve de subventions | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wat betreft de regeling van het voorbehoud van subsidies |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
26 JANVIER 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 26 JANUARI 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 | ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het |
novembre 2013, en ce qui concerne le régime de la réserve de | Subsidiebesluit van 22 november 2013, wat betreft de regeling van het |
subventions | voorbehoud van subsidies |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 20 avril 2012 portant organisation des milieux | - het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
d'accueil de la petite enfance, article 12, § 1er, alinéa deux, et § 3 | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 12 § 1, tweede lid en § 3; |
; - l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, article 6, alinéa 2, 2°, | - het Subsidiebesluit van 22 november 2013, artikel 6, tweede, 2°, en |
et alinéa 3. | derde lid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 24 octobre 2023. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 24 oktober 2023. |
- Le 12 janvier 2024, une demande d'avis dans les 30 jours a été | - Er is op 12 januari 2024 bij de Raad van State een aanvraag |
introduite auprès du Conseil d'Etat en application de l'article 84, § | ingediend voor een advies binnen 30 dagen, met toepassing van artikel |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
janvier 1973. Le Conseil d'Etat a décidé le 18 janvier 2024 de ne pas | gecoördineerd op 12 januari 1973. De Raad van State heeft op 18 |
rendre d'avis, en application de l'article 84, § 5, des lois sur le | januari 2024 beslist geen advies te geven, met toepassing van artikel |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
LA MINISTRE FLAMANDE DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA FAMILLE ARRETE : | januari 1973. DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN BESLUIT: |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 |
Artikel 1.In artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 april 2014 |
portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, le | tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 wordt punt |
point 3° est remplacé par ce qui suit : | 3° vervangen door wat volgt: |
« 3° l'organisateur demande la réserve, conformément aux directives de | "3° de organisator vraagt het voorbehoud aan, volgens de richtlijnen |
l'agence, au plus tard au moment où le nombre de places d'accueil | van het agentschap, uiterlijk op het moment dat het aantal vergunde |
d'enfants autorisées passe au-dessous du nombre de places | kinderopvangplaatsen lager wordt dan het aantal subsidieerbare |
subventionnables dans le groupe de subvention. Dans ce contexte : | plaatsen in de subsidiegroep. Hierbij geldt dat: |
a) l'organisateur d'accueil en groupe motive et justifie dans la | a) de organisator groepsopvang in het verzoek motiveert en staaft op |
demande la manière dont il réalisera à nouveau, au cours des quatre | welke manier hij in de loop van de vier volgende kwartalen opnieuw het |
prochains trimestres, le nombre de places d'accueil d'enfants | aantal vergunde kinderopvangplaatsen, waarvoor er voorbehoud op |
autorisées pour lesquelles une réserve de subvention est demandée. | subsidie gevraagd wordt, zal realiseren. Het agentschap beslist over |
L'agence décide de la demande au plus tard 30 jours après sa réception | het verzoek uiterlijk 30 dagen na ontvangst ervan en kent het |
et accorde la réserve si l'organisateur fournit une motivation ou une | voorbehoud toe als de organisator dit voldoende motiveert of staaft; |
justification suffisante ; | |
b) l'organisateur d'accueil familial indique dans sa demande s'il a | b) de organisator gezinsopvang in het verzoek aanduidt of hij de |
l'intention de réaliser à nouveau, au cours des quatre prochains | intentie heeft in de loop van de vier volgende kwartalen opnieuw het |
trimestres, le nombre de places d'accueil d'enfants autorisées pour | aantal vergunde kinderopvangplaatsen, waarvoor er voorbehoud op |
lesquelles une réserve de subvention est demandée et s'il déploiera | subsidie gevraagd wordt, te realiseren en hiertoe de nodige |
les efforts nécessaires à cette fin. L'agence décide de la demande au | inspanningen zal leveren. Het agentschap beslist over het verzoek |
plus tard 30 jours après sa réception et accorde la réserve si | uiterlijk 30 dagen na ontvangst ervan en kent het voorbehoud toe als |
l'organisateur confirme son intention et ses efforts. ». | de organisator de intentie en de inspanningen bevestigt.". |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « lorsqu'il est fait usage de la | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "als gebruikgemaakt wordt |
réserve » sont remplacés par les mots « lorsqu'une réserve a été | van het voorbehoud" vervangen door de woorden "als een voorbehoud werd |
accordée » ; | toegekend"; |
2° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « lorsqu'il n'est pas fait usage de la | 2° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "als er niet |
réserve » sont remplacés par les mots « lorsqu'aucune réserve n'a été accordée » ; | gebruikgemaakt wordt van het voorbehoud" vervangen door de woorden |
3° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « à partir du premier jour du | "als er geen voorbehoud werd toegekend"; |
trimestre qui suit le trimestre dans lequel le nombre de places | 3° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "vanaf de eerste dag van |
d'accueil d'enfants subventionnables autorisé devient inférieur au | het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin het aantal vergunde |
nombre de places d'accueil d'enfants subventionnables ou immédiatement | kinderopvangplaatsen lager wordt dan het aantal subsidieerbare |
lorsque l'organisateur communique qu'il ne veut plus faire usage de la | kinderopvangplaatsen of onmiddellijk als de organisator meedeelt dat |
réserve » sont remplacés par les mots « à partir de la date à laquelle | hij niet meer wil gebruikmaken van het voorbehoud" vervangen door de |
le nombre de places d'accueil d'enfants autorisées est devenu | woorden "vanaf de datum waarop het aantal vergunde |
inférieur au nombre de places d'accueil d'enfants subventionnables | kinderopvangplaatsen lager werd dan het aantal subsidieerbare |
dans le groupe de subvention » ; | kinderopvangplaatsen in de subsidiegroep"; |
4° l'alinéa 2 est abrogé. | 4° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 8, alinéa 3, du même arrêté, inséré par |
Art. 3.In artikel 8, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté ministériel du 8 juillet 2016, les mots « ne fait pas usage | het ministerieel besluit van 8 juli 2016, worden de woorden "niet |
de la réserve » sont remplacés par les mots « n'a pas de réserve ». | gebruikmaakt van het voorbehoud" vervangen door de woorden "geen |
Art. 4.Dans le titre 6, chapitre 2, du même arrêté, l'intitulé de la |
voorbehoud heeft". Art. 4.In titel 6, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit wordt het |
section 3 est remplacé par ce qui suit : | opschrift van afdeling 3 vervangen door wat volgt: |
« Section 3. Régime transitoire demande de réserve ». | "Afdeling 3. Overgangsregeling aanvraag voorbehoud". |
Art. 5.L'article 38 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 38.La demande de la réserve, visée à l'article 6 de l'Arrêté |
volgt: " Art. 38.De aanvraag van het voorbehoud, vermeld in artikel 6 van het |
de subvention du 22 novembre 2013, n'est pas effectuée par | Subsidiebesluit van 22 november 2013, gebeurt door de organisator |
l'organisateur d'accueil en groupe qui travaille avec des | |
accompagnateurs d'enfants dans le statut social de famille d'accueil | groepsopvang die werkt met kinderbegeleiders in het sociaal statuut |
affiliée conformément à l'article 4, 3°, a), tant que la période | van aangesloten onthaalouder niet overeenkomstig artikel 4, 3°, a), |
transitoire visée aux articles 57 et 59 de l'Arrêté de subvention du | zolang de overgangsperiode, vermeld in artikel 57 en 59 van het |
22 novembre 2013 est d'application. Pendant cette période transitoire, | Subsidiebesluit van 22 november 2013 geldt. Gedurende deze |
la demande est faite telle qu'indiquée à l'article 4, 3°, b). ». | overgangsperiode gebeurt de aanvraag zoals vermeld in artikel 4, 3°, b).". |
Art. 6.Les articles 39 à 41 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 6.Artikel 39 tot en met 41 van hetzelfde besluit worden |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
opgeheven. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2024. |
Bruxelles, le 26 janvier 2024. | Brussel, 26 januari 2024. |
La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |