Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/01/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 mei 2007 tot bepaling van de erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
26 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté 26 JANUARI 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
ministériel du 4 mai 2007 définissant la procédure d'agrément des ministerieel besluit van 4 mei 2007 tot bepaling van de
entreprises d'insertion erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, littéra m), inséré par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
l'arrêté royal du 14 novembre 1996; m), ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van
alinéa 3, littéra m), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant artikel 7, § 1, derde lid, m), van de besluitwet van 28 december 1944
la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende
chômeurs très difficiles à placer, l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, artikel 1,
2°, remplacé par l'arrêté royal du 8 juillet 2005; § 1, eerste lid, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 juli
Vu l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 définissant la procédure 2005; Gelet op het ministerieel besluit van 4 mei 2007 tot bepaling van de
d'agrément des entreprises d'insertion; erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 27 octobre 2016; Begroting, d.d. 27 oktober 2016;
Vu l'avis 60.583/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2016, en Gelet op advies 60.583/4 van de Raad van State, gegeven op 28 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi et du Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en van
Ministre compétent en matière d'Economie sociale; de Minister bevoegd voor Sociale Economie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 4 mai 2007

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 4 mei 2007

définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion, les tot bepaling van de erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. le 4° est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt :
« 4° l'administration : le département du Ministère de la Communauté « 4° de administratie: het departement van het Ministerie van de
germanophone compétent en matière d'emploi »; Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor werkgelegenheid; »
2. les 5° et 6° sont abrogés. 2° de bepalingen onder 5° en 6° worden opgeheven.

Art. 2.Le chapitre II du même arrêté, comportant l'article 2, est

Art. 2.Hoofdstuk II van hetzelfde besluit, dat artikel 2 omvat, wordt

abrogé. opgeheven.

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 3.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément, dont

«

Art. 3.De aanvraag tot erkenning of tot verlenging van de

le modèle est déterminé par l'administration, est introduite auprès de erkenning, waarvan het model wordt bepaald door de administratie,
celle-ci soit par courrier, soit par voie électronique. wordt per post of per e-mail aan de administratie toegezonden.
La demande comprend : De aanvraag bevat :
1° le formulaire de demande complété; 1° het ingevulde aanvraagformulier;
2° les statuts de l'entreprise d'insertion; 3° une description du projet; 4° le nombre d'équivalents temps plein occupés, y compris les travailleurs faisant partie du groupe cible, et les données y relatives; 5° le nombre de travailleurs que l'entreprise d'insertion envisage d'engager, y compris les travailleurs faisant partie du groupe cible; 6° une liste reprenant le personnel qui assure l'encadrement des travailleurs faisant partie du groupe cible; 7° l'engagement d'occuper, la première année suivant l'agrément, au 2° de statuten van het inschakelingsbedrijf; 3° een beschrijving van het project; 4° het aantal werknemers die tewerkgesteld zijn, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, met inbegrip van de werknemers die tot de doelgroep behoren, en de identificatiegegevens van die personen; 5° het aantal werknemers dat het inschakelingsbedrijf van plan is in dienst te nemen, met inbegrip van de werknemers die tot de doelgroep behoren; 6° een lijst van het personeel dat zorgt voor de begeleiding van de werknemers die tot de doelgroep behoren; 7° de verklaring waarbij het bedrijf zich ertoe verbindt in het eerste
moins 30 % de travailleurs faisant partie du groupe cible et, à partir jaar na de erkenning minstens 30 % van de werknemers die tot de
doelgroep behoren tewerk te stellen en vanaf het vierde jaar na de
de la quatrième année suivant l'agrément, 50 %; erkenning 50 % van de werknemers die tot de doelgroep behoren tewerk
8° une copie de l'agrément si, par le passé, l'entreprise d'insertion te stellen; 8° voor zover het inschakelingsbedrijf in het verleden door de
a déjà été agréée par l'Etat fédéral ou par une autre entité Federale Staat of door een andere territoriale entiteit erkend werd,
territoriale. » een kopie van die erkenning. »

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 4.Dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la

«

Art. 4.De administratie onderzoekt de volledige aanvraag binnen

demande complète, l'administration l'examine et la transmet aux vijftien dagen na ontvangst ervan en zendt ze toe aan de Ministers.
ministres. Les ministres statuent sur la demande dans les quinze jours à compter De Ministers beslissen over de aanvraag binnen vijftien dagen, te
de la transmission mentionnée à l'alinéa 1er. rekenen vanaf de toezending vermeld in het eerste lid.
Les délais mentionnés aux alinéas 1er et 2 peuvent, aux mois de De termijnen vermeld in het eerste en het tweede lid kunnen in de
maanden juli en augustus met veertig dagen verlengd worden.
juillet et août, être prolongés de quarante jours. De beslissing van de Ministers wordt ter kennis gebracht van de
La décision des Ministres est communiquée au requérant par recommandé. aanvrager bij aangetekende brief. »
»

Art. 5.L'article 5 du même arrêté est abrogé.

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Emploi et le Ministre

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en de Minister

compétent en matière d'Economie sociale sont chargés, chacun en ce qui bevoegd voor Sociale Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 26 janvier 2017. Eupen, 26 januari 2017.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
O. PAASCH O. PAASCH
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en
Tourisme, Toerisme
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^