← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans des tronçons de l'Ourthe orientale traversant des bois soumis au régime forestier "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans des tronçons de l'Ourthe orientale traversant des bois soumis au régime forestier | Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in de gedeelten van de oostelijke Ourthe die stromen in bossen onder bosregeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans des tronçons de l'Ourthe orientale traversant des bois soumis au régime forestier Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; | 26 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in de gedeelten van de oostelijke Ourthe die stromen in bossen onder bosregeling De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954, l'article 8, 1° ; | tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954, artikel 8, 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; |
Considérant la requête introduite le 12 décembre 2014 par la commune | Gelet op het verzoek ingediend op 12 december 2014 door de gemeente |
d'Houffalize en vue de permettre l'exercice de la pêche dans des | Houffalize met het oog op de toelating van het vissen in de gedeelten |
parties de l'Ourthe orientale traversant des bois soumis au régime | van de oostelijke Ourthe die stromen in bossen onder bosregeling; |
forestier; Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het |
la Nature et des Forêts; | Departement Natuur en Bossen; |
Considérant que, dans un but touristique et halieutique, il y a lieu | Overwegende dat, met het oog op het toerisme en op de visvangst, het |
d'autoriser la pêche dans les parties concernées de l'Ourthe | vissen moet worden toegelaten in de betrokken gedeelten van de |
orientale, | oostelijke Ourthe, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het |
permis de pêcher dans les parties de l'Ourthe orientale qui traversent | vissen toegestaan in de gedeelten van de oostelijke Ourthe die stromen |
des bois soumis au régime forestier entre Houffalize et la passerelle | in bossen onder bosregeling tussen Houffalize en de loopbrug van de |
du pré-barrage qui constitue le point amont du lac des Deux-Ourthes au | voorstuwdam die het stroomopwaartse punt vormt van het meer "des Deux |
lieu-dit « Martinbay ». | Ourthes", veldnaam "Martinbay". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en verstrijkt op 31 december 2016. |
Namur, le 26 janvier 2015. | Namen, 26 januari 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |