← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
| 26 JANVIER 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 26 JANUARI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke |
| conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
| Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
| l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
| Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
| en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
| modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 |
| et par décret du 19 décembre 2008; | april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; |
| Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
| l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
| les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 1 maart 2007 en 8 juni |
| 2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 | 2008, bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009 en bij |
| décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 février 2001; | de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 februari 2001; |
| Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
| maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
| marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; |
| Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
| dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
| d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
| social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
| arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 4 décembre 2009, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 4 |
| 6 juillet 2010 et 7 juillet 2010; | december 2009, 6 juli 2010 en 7 juli 2010; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
| licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
| du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
| durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel 18; |
| Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende |
| complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer; | tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee; |
| Vu le Règlement (UE) n° 53/2010 du Conseil du 14 janvier 2010 | Gelet op de Verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad van 14 januari |
| établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions | 2010 tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor |
| associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van |
| halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, | de EU en, voor vaartuigen van de EU, in andere wateren met |
| dans les eaux soumises à des limitations de capture, et modifiant le | vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot wijziging van |
| Règlement (CE) n° 1359/2008, Règlement (CE) n° 754/2009, Règlement | Verordening (EG) nr. 1359/2008, Verordening (EG) nr. 754/2009, |
| (CE) n° 1226/2009 et Règlement (CE) n° 1287/2009, notamment les | Verordening (EG) nr. 1226/2009 en Verordening (EG) nr. 1287/2009, |
| annexes IIa et IIc ; | inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc ; |
| Gelet op Verordening (EU) van de Raad van december 2010 tot | |
| Vu le Règlement (UE) du Conseil de décembre 2010 établissant pour 2011 | vaststelling voor 2011 van de vangstmogelijkheden voor sommige |
| les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains | visbestanden en groepen visbestanden, welke in de wateren van de EU en |
| stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables | voor vaartuigen van de EU, in andere wateren met vangstbeperkingen van |
| dans les eaux de l'UE et pour les navires de l'UE, dans les eaux | toepassing zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te |
| soumises à des limitations de capture, notamment les annexes IIa et | nemen voorschriften, inzonderheid de bijlagen IIa en IIc ; |
| IIc ; Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
| établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
| pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening |
| 423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que pour l'année 2011 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2011 vangstbeperkingen moeten worden |
| pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl |
| nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane |
| conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | vangsten niet te overschrijden; |
| UE; Considérant que l'attribution des quantitées de plies supplémentaire | Overwegende dat met het oog op reductie van teruggooi, een extra |
| en zone c.i.e.m. VIId,e peut contribuer à la réduction des rejets, il | hoeveelheid schol VIId,e voor de periode vanaf 1 februari 2011 op |
| est opportun d'introduire cette augmentation dès le 1er février 2011; | vaartuigniveau wordt toegewezen; |
| Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles VIIa | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong VIIa en |
| et de plies VIId,e peut être réalisé en modifiant des maxima de | schol VIId,e bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale |
| captures par voyage en mer, calculé par jour de navigation de présence | vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied |
| dans la zone concernée, | in kwestie, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 23 de l'arrêté ministériel du 22 décembre |
Artikel 1.In artikel 23 van het ministerieel besluit van 22 december |
| 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van |
| des réserves de poisson en mer, sont apportées les modifications suivantes : | de visbestanden in zee, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° aan § 1 wordt een volgend lid toegevoegd : |
| "En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit, jusqu'au moment | |
| que le quota est épuisé pour 65 % dans la période du 1er février 2011 | |
| jusqu'au 30 juin 2011 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. VIIa les | "In afwijking van vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa voor |
| captures totales de soles par voyage en mer, réalisées par un bateau | |
| de pêche d'une puissance motrice égale à où inférieure à 221 kW | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, |
| gedurende de periode 1 februari 2011 tot 65 % van het quotum is benut | |
| vóór 30 juni 2011, verboden bij de tongvangst per zeereis een | |
| dépassent une quantité égale à 300 kg, multiplié par le nombre de | hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 300 kg, |
| jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans la | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
| zone-c.i.e.m. en question." | zeereis in het desbetreffende i.c.e.s.-gebied." |
| 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° aan § 2 wordt een volgend lid toegevoegd : |
| "Dans la période du 1er février 2011 jusqu'au moment que le quota est | "In de periode 1 februari 2011 tot 65 % van het quotum is benut vóór |
| épuisé pour 65 % avant le 30 juin 2011, le nombre dans l'alinéa 1er | 30 juni 2011, wordt het getal in lid 1 met 120 kg verhoogd." |
| est augmenté de 120 kg." | |
Art. 2.A l'article 24 du même arrêté, sont apportées à partir du 1er |
Art. 2.Aan het artikel 24 van hetzelfde besluit worden volgende |
| février 2011, les modifications suivantes : | wijzigingen met ingang van 1 februari 2011 aangebracht : |
| 1° dans le § 1er le nombre "300" est remplacé par le nombre "350", | 1° in § 1 wordt het getal "300" vervangen door het getal "350", |
| 2° dans le § 2 le nombre "600" est remplacé par le nombre "700". | 2° in § 2 wordt het getal "600" vervangen door het getal "700". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2011 et |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2011 en houdt op |
| cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2012. | van kracht te zijn op 1 januari 2012. |
| Bruxelles, le 26 janvier 2011. | Brussel, 26 januari 2011. |
| Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
| l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |