← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling van aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de controle op de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
26 JANVIER 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 26 JANUARI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 7 août 1997 fixant les conditions supplémentaires à l'agrément des | ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling van |
organismes chargés du contrôle du mode de production biologique de | aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de |
produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et | controle op de biologische productiemethode en aanduidingen |
les denrées alimentaires | dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois du 11 avril 1983 et du 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; | op landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux | landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de koninklijk |
des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000; | besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000; |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que la nécessité de fixer sans retard des normes de | Gelet op de dringende noodzaak; |
contrôle supplémentaires relatives au mode de production biologique | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld aanvullende controlenormen |
résulte du besoin urgent d'intensifier les contrôles et la supervision | betreffende de biologische productiemethode vast te stellen, |
de ce secteur en forte croissance, | voortvloeit uit de dringende behoefte om de controles en de supervisie |
van deze sterk groeiende sector te intensiveren, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 |
les conditions supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du | tot vaststelling van aanvullende voorwaarden tot erkenning van |
contrôle du mode de production biologique de produits agricoles et sa | organismen belast met de controle op de biologische productiemethode |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, | en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, |
est complété comme suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« 4° d'appliquer les prescriptions supplémentaires en matière de | « 4° de aanvullende voorschriften inzake controle vastgesteld in het |
contrôle établies dans le cahier des charges annexé au présent arrêté. » | bij dit besluit gevoegde lastenboek toepassen. » |
Art. 2.Le contenu de l'annexe du même arrêté est établi à l'annexe du |
Art. 2.De inhoud van de bijlage van hetzelfde besluit wordt |
présent arrêté. | vastgesteld in de bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 26 janvier 2001. | Brussel, 26 januari 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
ANNEXE | BIJLAGE |
Cahier des charges relatif aux prescriptions supplémentaires en | Lastenboek betreffende de aanvullende voorwaarden inzake de controle |
matière de contrôle du mode de production biologique | van de biologische productiemethode |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
1.1. Pour l'application du présent cahier des charges, on entend par : | 1.2. Voor het gebruik van dit lastenboek verstaan we onder : |
- le Règlement : le Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin | - Verordening : Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni |
1991 concernant le mode de production biologique de produits agricoles | 1991 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen |
et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées | dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; |
alimentaires; | |
- l'arrêté royal : l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode | - het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 17 april 1992 |
de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
les produits agricoles et les denrées alimentaires; | op landbouwproducten en levensmiddelen; |
- le cahier des charges production animale : le cahier des charges | - het lastenboek dierlijke productie : het lastenboek voor de |
pour la production biologique animale visé par l'arrêté ministériel du | biologische productie bedoeld door het ministerieel besluit van 30 |
30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production | oktober 1998 dat de voorwaarden vastlegt inzake de biologische |
biologique dans le secteur animal. | productie in de dierlijke sector. |
1.2. Les autres définitions comprises dans le Règlement et l'arrêté | 1.2. De overige definities van de Verordening en van het koninklijk |
royal sont applicables en tant que besoin. | besluit zijn, waar dat nodig is, van toepassing. |
1.3. Sans préjudice de l'application des dispositions du Règlement et | 1.3. Onverminderd de toepassing van de Verordening en van het |
de l'arrêté royal, le présent cahier des charges fixe des | koninklijk besluit zijn in dit lastenboek de aanvullende voorwaarden |
prescriptions supplémentaires en matière de contrôle du mode de | vastgelegd inzake controle op de biologische productie die de erkende |
production biologique, que les organismes de contrôle agréés sont | controleorganismen dienen te vervullen. |
tenus d'appliquer. | |
CHAPITRE 2. - Modalités d'application de la législation par les | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsmodaliteiten van de wetgeving door de |
organismes de contrôle | controleorganismen |
2.1. Début de la mise en oeuvre du régime de contrôle. | 2.1. Aanvang van de inwerkingtreding van de controleregeling. |
La date du début de la mise en oeuvre du régime de contrôle, | De datum waarop de controleregeling een aanvang neemt, waarmee met |
déterminant notamment le commencement de la période de conversion chez | name de omschakelingsperiode bij de producenten start, is vastgesteld |
les producteurs, est fixée au jour où l'organisme de contrôle a reçu | op de dag waarop het controleorganisme de kennisgeving van de |
la notification de l'opérateur et son engagement à soumettre son | marktdeelnemer heeft ontvangen en diens verbintenis om zijn bedrijf |
exploitation au régime de contrôle. | aan de controleregeling te onderwerpen. |
2.2. Octroi des dérogations et autorisations par les organismes de | 2.2. Toekenning van afwijkingen en vergunningen door de |
contrôle. | controleorganismen |
Afin d'harmoniser les modalités d'application de la législation par | Om de toepassingsmodaliteiten van de wetgeving door de |
les organismes de contrôle, et notamment l'octroi des dérogations ou | controleorganismen te harmoniseren, met name de toekenning van de |
autorisations prévues dans le Règlement, l'arrêté royal ou le cahier | afwijkingen en toestemmingen vastgelegd in de Verordening, het |
des charges production animale, l'Administration peut, après | koninklijk besluit of het lastenboek voor dierlijke producten, kan het |
consultation des organismes de contrôle, établir des critères communs | Bestuur, na raadpleging van de controleorganismen, gemeenschappelijke |
dans des lignes directrices contraignantes. | criteria opstellen in dwingende richtlijnen. |
2.3. Traçabilité des produits animaux. | 2.3. Traceerbaarheid van de dierlijke producten. |
2.3.1. L'organisme de contrôle est tenu de passer une convention avec | 2.3.1. Het controleorganisme dient een overeenkomst te sluiten met de |
l'organisme responsable de la gestion du système Sanitel | organisatie die instaat voor het beheer van het Sanitel-systeem voor |
d'identification et d'enregistrement des animaux, de manière à avoir | identificatie en registratie van de dieren, zodat men regelmatig kan |
un accès régulier aux informations concernant les troupeaux et animaux | beschikken over informatie in verband met het veebeslag en de dieren |
des opérateurs sous contrôle pour toutes les espèces pour lesquelles | van de marktdeelnemers die gecontroleerd worden voor alle diersoorten |
un système Sanitel est opérationnel. | waarvoor er een Sanitelsysteem operationeel is. |
2.3.2. L'organisme de contrôle est tenu de prélever annuellement des | 2.3.2. Het controleorganisme dient jaarlijks stalen te nemen van vlees |
échantillons de viande ou produits de viande sur une proportion | |
minimale de 5 % des bovins abattus en vue d'une commercialisation avec | of vleesproducten op minstens 5 % van de voor verhandeling geslachte, |
une référence à la production biologique, et de faire, par analyse | biologisch gefokte runderen en door middel van een DNA-onderzoek na te |
ADN, un contrôle de concordance de ces échantillons avec les poils des | gaan of die stalen overeenstemmen met het haarstal van de dieren dat |
animaux correspondants prélevés par les producteurs en application du | door de producenten werd genomen bij toepassing van het lastenboek |
cahier des charges production animale. | dierlijke productie. |
CHAPITRE 3. - Planification et exécution des contrôles | HOOFDSTUK 3. - Planning en uitvoering van de controles |
3.1. Lorsqu'il reçoit la notification d'un opérateur et son engagement | 3.1. Wanneer het controleorganisme de kennisgeving van een |
à soumettre son exploitation au régime de contrôle, l'organisme de | marktdeelnemer ontvangt, alsmede zijn verbintenis om zijn bedrijf aan |
contrôle exécute le premier contrôle imposé par le Règlement dans un | de controleregeling te onderwerpen, voert het de eerste inspectie die |
délai maximal de 60 jours. | bij de Verordening verplicht is, binnen maximum 60 dagen uit. |
3.2. Outre le contrôle physique annuel complet de l'unité imposé par | 3.2. Benevens de volledige jaarlijkse fysieke controle van het bedrijf |
die bij Verordening verplicht is, legt het controleorganisme ook nog | |
le Règlement, l'organisme de contrôle exécute un nombre de visites | onaangekondigde bezoeken af waarvan het aantal gelijk is aan of hoger |
inopinées égal ou supérieur à : | dan : |
- 50 % du nombre de producteurs soumis au contrôle | - 50 % van het aantal aan de controle onderworpen producenten; |
- 75 % du nombre de préparateurs soumis au contrôle | - 75 % van het aantal aan de controle onderworpen bereiders; |
- 75 % du nombre d'importateurs soumis au contrôle. | - 75 % van het aantal aan controle onderworpen invoerders. |
Le nombre minimal de contrôles à exécuter est calculé par rapport à la | Het minimum aantal uit te voeren controles wordt berekend in |
situation au 30 juin de l'année concernée. | verhouding tot de toestand op 30 juni van het betrokken jaar. |
3.3. La planification des contrôles et le choix des opérateurs devant | 3.3. De planning van de controles en de keuze van de marktdeelnemers |
subir ces contrôles se fondent sur tous les éléments disponibles, et | die de controles moeten ondergaan steunen op alle beschikbare |
visent à privilégier les contrôles auprès des opérateurs à haut | elementen en zijn bedoeld om prioriteit te verlenen aan controles bij |
risque. | marktdeelnemers met hoog risico. |
3.4. Lorsqu'une irrégularité est suspectée, l'organisme de contrôle | 3.4. Wanneer er onregelmatigheid wordt vermoed, is het |
est tenu d'exécuter dans les plus brefs délais un contrôle auprès de | controleorganisme ertoe gehouden om binnen de kortst mogelijke termijn |
l'opérateur concerné. | een controle uit te voeren bij de betrokken marktdeelnemer. |
3.5. L'organisme de contrôle est tenu de soumettre chaque nouvel | 3.5. Het controleorganisme heeft de verplichting om bij ieder nieuwe |
opérateur à au moins un contrôle inopiné au cours de la première année | marktdeelnemer op zijn minst één onaangekondigde controle uit te |
qui suit la notification. Par la suite, l'organisme de contrôle soumet | voeren tijdens het jaar dat volgt op de kennisgeving. Daarna wordt dat |
chaque opérateur à au moins un contrôle inopiné tous les 24 mois. | om de 24 maanden minstens één onaangekondigde controle. |
3.6. Les contrôles inopinés peuvent être des contrôles partiels | 3.6. De onaangekondigde controles kunnen gedeeltelijke controles zijn |
destinés à vérifier un nombre limité de points. Dans ce cas, | bedoeld om een beperkt aantal punten na te gaan. In dit geval past het |
l'organisme de contrôle cible la nature des contrôles en fonction des | controleorganisme de controles aan volgens het specifieke karakter van |
spécificités de l'opérateur et du contenu de son dossier. | de marktdeelnemer en de inhoud van zijn dossier. |
3.7. En ce qui concerne les unités de préparation dans lesquelles des | 3.7. Inzake de bereidingseenheden waar ook niet-biologische producten |
produits non biologiques sont également transformés, conditionnés ou | worden verwerkt, verpakt of opgeslagen, neemt het controleorganisme de |
stockés, l'organisme de contrôle prend les mesures nécessaires pour | nodige maatregelen om vooraf over een planning voor de biologische |
disposer à l'avance des plannings de production biologique. | productie te beschikken. |
3.8. En ce qui concerne les importateurs, l'organisme de contrôle | 3.8. Wat de invoerders betreft, neemt het controleorganisme de nodige |
prend les mesures nécessaires pour être informé à l'avance des | maatregelen om vooraf geïnformeerd te zijn over de partijen |
arrivées sur le territoire belge de lots de produits biologiques. | biologische producten die op Belgisch grondgebied toekomen. |
CHAPITRE 4. - Planification et exécution des analyses | HOOFDSTUK 4. - Planning en uitvoering van de analyses |
4.1. Analyses au niveau des producteurs. | 4.1. Analyses op het vlak van de producenten. |
4.1.1. Pour chaque nouvelle exploitation notifiant son entrée en | 4.1.1. Voor elk nieuw bedrijf dat kennis geeft van zijn omschakeling |
conversion dans le mode de production biologique, l'organisme de | naar de biologische productiemethode, neemt het controleorganisme een |
contrôle prélève un échantillon de sol, de produit végétal ou de | staal van de bodem, van een plantaardig of dierlijk product en voert |
produit animal, et exécute une analyse pour détecter la présence | een analyse uit om de mogelijke residuen van organochloorverbindingen |
éventuelle de résidus d'organochlorés. Si l'exploitation est située | op te sporen. Als het bedrijf gelegen is in een omgeving die een |
dans un environnement présentant un risque particulier de pollution, | bijzonder pollutiegevaar oplevert, heeft de analyse ook nog betrekking |
l'analyse porte également sur la présence éventuelle des autres | op mogelijk andere verdachte residuen. |
résidus suspectés. | |
4.1.2. L'organisme de contrôle exécute un nombre d'analyses de routine | 4.1.2. Het controleorganisme voert op de plantaardige en dierlijke |
sur les produits végétaux et animaux, auprès des autres producteurs, | producten bij de andere producenten een aantal routine-analyses uit |
égal ou supérieur à : | gelijk aan of hoger dan : |
- 100 % du nombre de producteurs de fruits, légumes et pommes de | - 100 % van het aantal producenten van fruit, groenten en aardappelen; |
terre; - 33 % du nombre de producteurs en grandes cultures, cultures | - 33 % van het aantal producenten van akkerbouwgewassen, voederteelten |
fourragères, et/ou produits animaux. | en/of dierlijke producten. |
4.1.3. En cas de suspicion d'utilisation de produits non autorisés par | 4.1.3. Als het vermoeden bestaat dat een producent ongeoorloofde |
un producteur, l'organisme de contrôle exécute une analyse d'un | producten gebruikt, voert het controleorganisme een analyse uit op een |
échantillon de sol ou de produit végétal ou animal. | bodemstaal of op een plantaardig of dierlijk staal. |
4.1.4. L'organisme de contrôle est tenu d'exécuter au moins une | 4.1.4. Bij iedere producent die aan haar controle onderworpen is moet |
analyse de produit tous les 4 ans chez chacun des producteurs soumis | het controleorganisme om de vier jaar minstens één productanalyse |
au contrôle. | uitvoeren. |
4.2. Analyses au niveau des préparateurs et des importateurs. | 4.2. Analyses bij bereiders en invoerders. |
4.2.1. L'organisme de contrôle exécute un nombre d'analyses de routine | 4.2.1. Het controleorganisme voert een aantal routine-analyses uit bij |
auprès des préparateurs et des importateurs concernés, égal ou | de betrokken bereiders en invoerders. Dit aantal is gelijk aan of |
supérieur à : | hoger dan : |
- 100 % des préparateurs de fruits et légumes; | - 100 % van de fruit- en groentenbereiders; |
- 300 % des distributeurs/emballeurs de fruits et légumes; | - 300 % van de verdelers/verpakkers van fruit en groenten; |
- 33 % des autres préparateurs et des importateurs. | - 33 % van de overige bereiders en invoerders. |
4.2.2. La planification des prises d'échantillon et le choix des | 4.2.2. Voor het plannen van de staalnemingen en de keuze van de |
opérateurs et des produits devant subir ces analyses se fondent sur | marktdeelnemers en de producten die men wil analyseren, moet gebruik |
tous les éléments disponibles de manière à privilégier les analyses | worden gemaakt van alle beschikbare elementen zodat bij voorrang de |
dans les produits et filières présentant un risque élevé | analyse toegespitst wordt op producten en bedrijfskolommen met een |
d'irrégularités. | groot risico voor onregelmatigheden. |
4.2.3. L'organisme de contrôle est tenu d'exécuter au moins une | 4.2.3. Bij iedere marktdeelnemer die aan haar controle onderworpen is |
analyse de produit tous les 4 ans chez chacun des opérateurs soumis au | moet het controleorganisme om de vier jaar minstens één productanalyse |
contrôle. | uitvoeren. |
4.3. Nature des analyses et des produits recherchés. | 4.3. Aard van de analyses en van de gezochte producten. |
4.3.1. Les analyses exécutées dans les produits végétaux et animaux visent à contrôler l'utilisation illicite de produits non autorisés, y compris l'utilisation d'organismes génétiquement modifiés ou de produits dérivés de ces organismes, ainsi que la présence éventuelle de résidus de pollutions environnementales suspectées. 4.3.2. Les analyses des produits végétaux échantillonnés auprès des producteurs portent essentiellement sur les herbicides, fongicides, insecticides, acaricides, molluscicides, bactéricides, rodenticides, répulsifs, substances inhibitrices de la germination, régulateurs de croissance, ralentisseurs et accélérateurs de mûrissement. 4.3.3. Outre les produits visés au point précédent, les analyses des produits végétaux échantillonnés auprès des préparateurs, transformateurs et importateurs portent également sur les additifs alimentaires, colorants, arômes, rehausseurs de goût, conservateurs, | 4.3.1. De analyses uitgevoerd op plantaardige en dierlijke producten zijn gericht op het ongeoorloofde gebruik van verboden producten, ook het gebruik van genetisch gemodificeerde organismen of producten die hiervan zijn afgeleid, alsook eventueel residuen van vermoede milieuvervuiling. 4.3.2. De analyse van plantenstalen die bij de producenten worden genomen heeft hoofdzakelijk betrekking op herbiciden, fungiciden, insecticiden, acariciden, slakkendodende middelen, bactericiden, rodenticiden, afweermiddelen, kiemremmende stoffen, groeiregelaars, rijpingsvertragers en - versnellers. 4.3.3. Benevens de in het vorige punt bedoelde producten heeft de analyse van de plantenstalen genomen bij bereiders, verwerkers en invoerders ook betrekking op de voedingsadditieven, kleurstoffen, aroma's, smaakverbeteraars, bewaarstoffen, dragers, solventen en |
supports, solvants, et autres auxiliaires technologiques. | andere technologische hulpstoffen. |
4.3.4. Les analyses des produits animaux portent essentiellement sur | 4.3.4. De analyses verricht op dierlijke producten hebben |
les médicaments vétérinaires allopathiques chimiques de synthèse, les | hoofdzakelijk betrekking op de chemisch gesynthetiseerde allopatische |
antibiotiques, les tranquillisants, les coccidiostatiques, les | diergeneeskundige middelen, antibiotica, pijnstillers, |
substances destinées à stimuler la croissance ou la production, les | coccidiostatica, de groei- of productiebevorderende stoffen, |
additifs, conservateurs et autres auxiliaires technologiques, tels les | additieven, bewaarmiddelen en andere technologische hulpstoffen zoals |
nitrates et les sorbates dans le lait, et les nitrites, nitrates, | nitraten en sorbaten in melk, de nitrieten, nitraten, sulfieten, |
sulfites, phosphates et glutamates dans la viande et les produits de | fosfaten en glutamaten in vlees en vleesproducten. |
viande. 4.4. Interprétation des résultats. | 4.4. Interpretatie van de resultaten. |
Afin d'harmoniser l'interprétation des résultats d'analyse par les | Om de interpretatie van de analyseresultaten door de |
organismes de contrôle et leur prise en compte dans le cadre de la | controleorganismen en het in aanmerking nemen ervan in het raam van de |
grille des sanctions, l'Administration peut, après consultation des | voorziene sancties op elkaar af te stemmen, kan het Bestuur, na |
organismes de contrôle, fixer des lignes directrices contraignantes | raadpleging van de controleorganismen, dwingende richtlijnen |
fondées sur des valeurs limites de teneurs en résidus. | vastleggen die steunen op de limietwaarden voor het residugehalte. |
CHAPITRE 5. - Barème des sanctions | HOOFDSTUK 5. - Tabel voor de sancties |
5.1. Outre l'application des dispositions visées à l'article 9 point 9 | 5.1. Benevens de toepassing van de bepalingen vastgelegd in artikel 9 |
et à l'article 10 point 3 du Règlement, l'organisme de contrôle | punt 9 en in artikel 10 punt 3 van de Verordening, past het |
applique une ou plusieurs des sanctions suivantes en cas de | controleorganisme een of meer van de volgende sancties toe als ze een |
constatation d'une irrégularité ou d'une infraction : | onregelmatigheid of een inbreuk constateert : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.2. Afin d'harmoniser l'application des sanctions par les organismes | 5.2. Om de toepassing van de sancties door de controleorganismen te |
de contrôle, l'Administration peut, après consultation de ces | harmoniseren, kan het Bestuur, na raadpleging van deze laatsten, |
derniers, fixer des lignes directrices contraignantes relatives à la | dwingende richtlijnen vastleggen in verband met de sancties die |
grille des sanctions applicables aux opérateurs en fonction des cas | markdeelnemers opgelegd krijgen als er concrete onregelmatigheden en |
concrets d'irrégularités et d'infractions constatées. | inbreuken worden geconstateerd. |
CHAPITRE 6. - Barème des redevances | HOOFDSTUK 6. - Vergoedingen |
En application de l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal, les limites | Bij toepassing van artikel 7, § 1 van het koninklijk besluit worden |
inférieures et supérieures pour les redevances payées par les | minimum- en maximumgrenzen van de vergoedingen die marktdeelnemers aan |
opérateurs à l'organisme de contrôle sont fixées selon les règles | de controleorganismen dienen te betalen vastgelegd volgens de regels |
décrites dans ce chapitre. | in dit hoofdstuk beschreven. |
6.1. Producteurs. | 6.1. Producenten. |
6.1.1. Pour couvrir les frais de contrôle, y compris les frais de | 6.1.1. Om de controlekosten te dekken, met inbegrip van de kosten voor |
déplacements et d'analyses, l'organisme de contrôle fixe la grille des | dienstreizen en analyses, bepaalt het controleorganisme het rooster |
redevances annuelles dues par les producteurs au prorata du système de | van de jaarlijkse vergoedingen die de producenten verschuldigd zijn |
points repris ci-dessous : | naar rato van het hieronder weergegeven puntensysteem. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(*) sur la base d'une liste des cultures fixée par l'Administration. | (*) op basis van een door het Bestuur vastgestelde lijst van de gewassen. |
6.1.2. En dehors des contrôles de tiers, le nombre minimal de points | § 6.1.2. Benevens die controles op derden, is het minimumaantal punten |
d'une exploitation est fixé à 2500 points. | voor een bedrijf vastgesteld op 2500 punten. |
6.2. Entreprises de préparation, de conditionnement et d'importation. | 6.2. Ondernemingen voor bereiding, verpakking en invoer. |
6.2.1. Pour couvrir les frais de contrôle, y compris les frais de déplacements et d'analyses, l'organisme de contrôle fixe la grille des redevances annuelles dues par les préparateurs et importateurs au prorata du système de points repris ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image (*) Par CAB, on entend le chiffre d'affaire annuel relatif aux activités dans le secteur biologique. 6.2.2. Pour les entreprises qui se limitent à acheter des produits biologiques emballés pour en changer l'emballage (conditionneurs), le | 6.2.1. Om de controlekosten te dekken, met inbegrip van de kosten voor dienstreizen en analyses, bepaalt het controleorganisme het rooster van de jaarlijkse vergoedingen die de verwerkers en invoerders verschuldigd zijn naar rato van het hieronder weergegeven puntensysteem : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (*) Onder JBO verstaat men de jaarlijkse omzet voor activiteiten in de biologische productie. 6.2.2. Voor bedrijven die zich beperken tot het kopen van verpakte biologische producten om de verpakking ervan te wijzigen (verpakkingsbedrijven), wordt de JBO gebruikt voor berekening van de |
CAB utilisé pour le calcul des points est réduit à 65 % de sa valeur. | punten verminderd tot 65 % van zijn waarde. |
Pour les entreprises qui se limitent à réceptionner des produits | Voor ondernemingen die zich beperken tot het ontvangen van biologische |
biologiques dans des emballages non fermés ou en vrac et à les | producten in niet-gesloten verpakking of bulk en ze aldus op de markt |
commercialiser sans autre conditionnement, le CAB utilisé pour le | te brengen wordt de JBO gebruikt voor de berekening van de punten |
calcul des points est réduit à 50 % de sa valeur. | verminderd tot 50 % van zijn waarde. |
Pour les entreprises qui se limitent à acheter des produits | Voor ondernemingen die zich beperken tot het kopen van verpakte |
biologische producten en er een etiket met hun eigen naam op plakken, | |
biologiques emballés pour les étiqueter à leur nom, le CAB utilisé | wordt de JBO gebruikt voor de berekening van de punten verminderd tot |
pour le calcul des points est réduit à 25 % de sa valeur. | 25 % van zijn waarde. |
Pour les importateurs, le CAB utilisé pour le calcul des points est | Voor de invoerders wordt de JBO gebruikt voor de berekening van de |
réduit à 25 % de sa valeur. | punten verminderd tot 25 % van zijn waarde. |
6.2.3. En dehors des demandes d'autorisation d'importation, le nombre | 6.2.3. Buiten de aanvragen om invoervergunning wordt het minimum |
minimal de points d'une entreprise est fixé à 6000 points. Toutefois, | aantal punten van een bedrijf vastgesteld op 6000 punten. Deze |
ce seuil minimal peut être réduit dans les cas suivants : | minimumdrempel kan in de volgende gevallen evenwel nog worden verminderd : |
- pour les entreprises qui débutent leurs activités (nouveau n° de | - voor de ondernemingen die hun activiteit opstarten (nieuw BTW-nr.), |
T.V.A.), ce seuil peut être ramené à 4450 points pendant les deux | kan die drempel worden verlaagd tot 4450 punten tijdens de eerste twee |
premières années; | jaar; |
- pour les entreprises qui transforment des marchandises sans en être | - voor de bedrijven die koopwaar verwerken zonder daar eigenaar van te |
propriétaire (façonniers), ce seuil peut être ramené à 4450 points si | zijn (maakloonwerkers) kan die drempel worden verlaagd tot 4450 punten |
le CAB est compris entre 12 500 EUR ( 504 249 BEF) et 100 000 EUR (4 | als de JBO begrepen is tussen 12 500 EUR (504 249 BEF) en 1000 000 EUR |
033 990 BEF) et à 3450 points si le CAB est inférieur à 12 500 EUR | (4 033 990 BEF) en tot 3450 punten als de JBO minder is dan 12 500 EUR |
(504 249 BEF); | (504 249 BEF); |
- pour les boulangeries dont le CAB est inférieur à 12 500 EUR (504 | - voor bakkerijen met een JBO lager dan 12 500 EUR (504 249 BEF) kan |
249 BEF), ce seuil peut être ramené à 2075 points. | die drempel worden verlaangd tot 2075 punten. |
6.3. Limites minimales et maximales de la redevance. | 6.3. Minima en maxima van de vergoedingen. |
La redevance hors T.V.A. que l'organisme de contrôle applique aux | De vergoedingen zonder BTW die het controleorganisme de |
marktdeelnemers aanrekent is gelijk aan het totale aantal punten van | |
opérateurs, est égale au nombre de points de l'exploitation, multiplié | het bedrijf, vermenigvuldigd met een coëfficiënt begrepen tussen de |
par un facteur compris entre les limites minimales et maximales | volgende minimale en maximale grenzen (deze coëfficiënt kan |
suivantes (ce facteur peut être fixé séparément pour les producteurs | afzonderlijk worden vastgelegd, enerzijds voor de producenten, en |
d'une part, et pour les entreprises de préparation, de conditionnement | anderzijds voor de bereidings- en verpakkingsbedrijven en de |
et d'importation d'autre part) : | invoerders); |
- redevance minimale : facteur 0,105 EUR (4,236 BEF); | - minimale vergoeding : coëfficiënt 0,105 EUR (4,236 BEF); |
- redevance maximale : facteur 0,16 EUR (6,454 BEF). | - maximale vergoeding : coëfficiënt 0,16 EUR (6,454 BEF). |
6.4. Contrôles renforcés. | 6.4. Verscherpte controles. |
Les frais des contrôles renforcés exécutés notamment en application du | De kosten voor verscherpte controles uitgeoefend met name bij |
chapitre 5 du présent cahier des charges sont en outre portés à charge | toepassing van hoofdstuk 5 van dit lastenboek worden door de |
de l'opérateur par les organismes de contrôle sur la base des limites | controleorganismen aan de marktdeelnemer aangerekend op basis van de |
minimales et maximales suivantes (hors frais d'analyses éventuelles) : | volgende minimum- en maximumgrenzen (mogelijke analysekosten niet meegerekend) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6.5. Indexation | 6.5. Indexering. |
Les montants visés aux points 6.3 et 6.4 sont indexés annuellement au | De bedragen bedoeld in de punten 6.3 en 6.4. worden jaarlijks |
1er janvier sur la base de l'index-santé du mois de décembre de | geïndexeerd op 1 januari op basis van de gezondheidsindex van december |
l'année précédente par rapport à celui de décembre 2000. | van het voorgaande jaar ten opzichte van deze van december 2000. |
CHAPITRE 7. - Données à transmettre à l'Administration | HOOFDSTUK 7. - Gegevens die aan het Bestuur moeten worden verstrekt |
7.1. Grilles des redevances et des sanctions. | 7.1. Vergoedingen en sancties. |
7.1.1. L'organisme de contrôle est tenu de fournir à l'Administration la grille des redevances applicables aux opérateurs. Il fournit également toute modification apportée à cette grille avant la date à laquelle elle entre en vigueur. 7.1.2. L'organisme de contrôle est tenu de fournir à l'Administration la grille des sanctions applicables aux opérateurs. Cette grille définit la (les) sanction(s) appliquée(s) selon le barème fixé au chapitre 5 du présent cahier des charges, en regard des irrégularités et infractions envisageables par rapport aux dispositions du Règlement et de ses arrêtés d'exécution. Il fournit également toute modification apportée à cette grille. | 7.1.1. Het controleorganisme moet aan het Bestuur het rooster bezorgen van de vergoedingen die voor de marktdeelnemers van toepassing zijn. Ook moet het elke wijziging van dit rooster meedelen vóór de datum waarop het in werking treedt. 7.1.2. Het controleorganisme moet aan het Bestuur het rooster van de sancties bezorgen die op de marktdeelnemers van toepassing zijn. In dit rooster wordt (worden) de sanctie(s) gedefinieerd volgens de tabel vastgelegd in hoofdstuk 4 van dit lastenboek naast de onregelmatigheden en inbreuken die volgens de Verordening en de uitvoeringsbesluiten daarvan kunnen worden beboet. Hij deelt eveneens elke wijziging mee die aan het rooster wordt aangebracht. |
7.2. Données à transmettre annuellement. | 7.2. Jaarlijks te bezorgen gegeven. |
7.2.1. Liste des opérateurs soumis au contrôle | 7.2.1. Lijst van marktdeelnemers die aan de controle onderworpen zijn. |
La liste des opérateurs visée à l'article 9 point 8 b du Règlement | De lijst van de marktdeelnemers bedoeld in artikel 9, punt 8b van de |
comprend les données suivantes : | Verordening bevat de volgende gegevens : |
- le nom et l'adresse de l'opérateur | - naam en adres van de marktdeelnemer; |
- le type d'opérateur (producteur, préparateur, importateur, fabricant | - het soort marktdeelnemer (producent, bereider, invoerder, fabrikant |
d'aliments pour animaux) | van dierenvoeders); |
- le type de produit | - het soort product; |
- la date de la notification | - datum van de kennisgeving; |
- la date de la certification. | - datum van de certificering. |
7.2.2. Rapport annuel. | 7.2.2. Jaarverslag. |
Le rapport annuel visé à l'article 9 point 8 b du Règlement contient | Het jaarverslag bedoeld in artikel 9, punt 8b van de Verordening bevat |
au minimum : | minimum : |
- les informations demandées par la Commission européenne sous la | - de informatie gevraagd door de Europese Commissie in de gewenste |
forme demandée, | vorm; |
- les données statistiques complémentaires, relatives aux moyens de | - de aanvullende statistieken in verband met de productiemiddelen en |
production et de préparation de produits biologiques et aux quantités | de bereiding van biologische producten alsook in verband met de |
de produits biologiques commercialisés, selon le modèle fixé par | hoeveelheid biologische eindproducten volgens het model vastgelegd |
l'Administration. | door het Bestuur. |
7.2.3. Fichier des données. | 7.2.3. Gegevensbestand. |
Chaque année avant le 1er mars, dans le cadre de la gestion des | Jaarlijks vóór 1 maart levert het controleorganisme aan DG 3 van het |
dossiers relatifs au régime d'aides en faveur des exploitants | Ministerie van Middenstand en Landbouw in het kader van het beheer van |
agricoles qui s'engagent à introduire ou maintenir des méthodes de | de dossiers met betrekking tot de steunregeling van agrarische |
production biologique, l'organisme de contrôle fournit à la DG 3 du | bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture un fichier sur | in te voeren of verder toe te passen, een gegevensbestand op |
support informatique reprenant pour chaque producteur les informations | informatiecadrager met, voor elke producent, de volgende gegevens |
suivantes relatives à l'année qui précède : | betreffende het voorafgaande jaar : |
- le nom et l' adresse du producteur | - naam en adres van de producent; |
- les dates de contrôle | - de controledata; |
- par parcelle : | - per perceel : |
- la superficie telle que déclarée par le producteur à l'organisme de | - de oppervlakte zoals door de producent aangegeven aan het |
contrôle au plus tard le 30 avril de l'année concernée, et exploitée | controleorganisme ten laatste op 30 april van het desbetreffende jaar, |
selon les dispositions du Règlement et de l'arrêté royal, étant | en die uitgebaat werd volgens de bepalingen van de Verordening en van |
entendu que le respect des dispositions du cahier des charges | het koninklijk besluit, met dien verstande dat het respecteren van de |
production animale ne s'applique pas aux producteurs qui se sont | bepalingen van het lastenboek dierlijke productie niet van toepassing |
engagés avant le 30 avril 1998 | is voor de producenten die zich hebben verbonden vóór 30 april 1998; |
- le type de culture | - het teelttype; |
- l'année de la première notification de la parcelle. | - het jaar van de eerste kennisgeving van het perceel. |
7.3. Données à transmettre semestriellement. | 7.3. Halfjaarlijks te verstrekken gegevens. |
7.3.1. Liste des contrôles effectués. | |
L'organisme de contrôle est tenu de fournir à l'Administration dans | Het controleorganisme moet het Bestuur binnen de 30dagen die volgen op |
les 30 jours qui suivent la fin de chaque semestre, une liste des | het eind van elke semester, een lijst bezorgen van de controles die |
contrôles effectués auprès des opérateurs soumis au contrôle, en | bij de aan deze regeling onderworpen marktdeelnemers werden |
mentionnant : | uitgevoerd, met vermelding van : |
- le nom et l'adresse de l'opérateur | - naam en adres van de marktdeelnemers; |
- le type d'opérateur | - het type marktdeelnemer; |
- la date du contrôle | |
- le type de contrôle (annoncé ou inopiné). | - de controledatum; |
7.3.2. Liste des dérogations ou autorisations accordées. | - het soort controle (aangekondigd of niet aangekondigd). |
L'organisme de contrôle est tenu de fournir à l'Administration dans | 7.3.2. Lijst van de toegekende vergunningen en afwijkingen. |
les 30 jours qui suivent la fin de chaque semestre, une liste des | Het controleorganisme moet het Bestuur binnen de 30 dagen die volgen |
op het eind van elke semester, een lijst bezorgen van de vergunningen | |
dérogations ou autorisations accordées aux opérateurs soumis au | die aan de marktdeelnemers die aan dat soort controles onderworpen |
contrôle, en mentionnant : | zijn, werden toegestaan, met vermelding van : |
- le nom et l'adresse de l'opérateur | - naam en adres van de marktdeelnemer; |
- le type d'opérateur | - het soort marktdeelnemer; |
- la nature de la dérogation | - de aard van de afwijking; |
- la date d'octroi de la dérogation | - datum waarop de afwijking werd toegestaan; |
- la durée de validité de la dérogation. | - geldigheidsduur van de afwijking. |
7.3.3. Liste des sanctions prononcées. | 7.3.3. Lijst van de opgelegde sancties. |
L'organisme de contrôle est tenu de fournir à l'Administration dans | |
les 30 jours qui suivent la fin de chaque semestre, une liste des | Het controleorganisme moet het Bestuur binnen de 30 dagen die volgen |
op het eind van elke semester, een lijst bezorgen met de sancties die | |
werden opgelegd aan marktdeelnemers die aan de controle onderworpen | |
sanctions imposées aux opérateurs soumis au contrôle, exception faite | zijn, met uitzondering van de gevallen waar opmerkingen bij horen, dit |
des cas de remarques, en mentionnant : | met vermelding van : |
- le nom et l'adresse de l'opérateur | - naam en adres van de marktdeelnemer; |
- le type d'opérateur | - het type marktdeelnemer; |
- la nature de la sanction selon le barème fixé au point 5 du présent | - de aard van de sanctie volgens de tabel vastgelegd in punt 5 van dit |
cahier des charges | lastenboek; |
- la date de la sanction | - de datum van de sanctie; |
- la durée de la sanction. | - de duur van de sanctie. |
7.4. Données à transmettre immédiatement. | 7.4. Onmiddellijk te verstrekken gegeven. |
7.4.1. Lorsque l'organisme de contrôle constate une irrégularité ou | 7.4.1. Als het controleorganisme een onregelmatigheid of een inbreuk |
une infraction auprès d'un opérateur soumis à son contrôle, et que | constateert bij een aan de controle onderworpen marktdeelnemer, en |
cette irrégularité ou cette infraction peut avoir des conséquences | ziet dat die onregelmatigheid of die inbreuk gevolgen kan hebben voor |
auprès d'opérateurs soumis au contrôle d'un autre organisme de | marktdeelnemers die aan de controle van een andere (Belgische of |
contrôle, belge ou étranger, il en informe sans délai l'Administration | buitenlandse) controle-organisatie onderworpen zijn, dan brengt het |
afin que celle-ci puisse prendre les mesures nécessaires. | onverwijld het Bestuur daarvan op de hoogte, zodat deze de nodige |
maatregelen kan treffen. | |
7.4.2. Lorsque l'organisme de contrôle inflige à un opérateur une | 7.4.2. Als het controleorganisme aan een marktdeelnemer een |
sanction de déclassement ou de suspension visée au chapitre 5 du | declassering- of schorsingsanctie oplegt bedoeld in hoofdstuk 5 van |
présent cahier des charges, il en informe sans délai l'Administration. | het huidige lastenboek, dan brengt het onverwijld het Bestuur daarvan op de hoogte. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 janvier 2006. | Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 26 januari 2001. |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |