26 FEVRIER 2019. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018 instaurant une subvention aux frais de rénovation ou d'amélioration d'une habitation existante ou de réalisation d'une nouvelle habitati LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ADMINISTRATION INTERIEURE, DE L'INSERTION CIVIQUE, DU LOGEMENT, DE L'EGAL(...) | 26 FEBRUARI 2019. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie of verbetering van een bestaande woning of bij de realisatie va DE VLAAMSE MINISTER VAN BINNENLANDS BESTUUR, INBURGERING, WONEN, GELIJKE KANSEN EN ARMOEDEBESTRIJDI(...) |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
ENVIRONNEMENT ET AMENAGEMENT DU TERRITOIRE | OMGEVING |
26 FEVRIER 2019. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 26 FEBRUARI 2019. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
Gouvernement flamand du 21 décembre 2018 instaurant une subvention aux | besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 tot instelling |
frais de rénovation ou d'amélioration d'une habitation existante ou de | van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie of verbetering |
réalisation d'une nouvelle habitation | van een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ADMINISTRATION INTERIEURE, DE L'INSERTION | DE VLAAMSE MINISTER VAN BINNENLANDS BESTUUR, INBURGERING, WONEN, |
CIVIQUE, DU LOGEMENT, DE L'EGALITE DES CHANCES ET DE LA LUTTE CONTRE | GELIJKE KANSEN EN ARMOEDEBESTRIJDING, |
LA PAUVRETE, Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du logement, | Gelet op decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 81, modifié par le décret du 8 décembre 2000, et l'article | artikel 81, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, en artikel |
83 ; | 83; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 autorisant la division du | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de |
Financement de la Politique du Logement, la division de la Politique | afdeling Financiering Huisvestingsbeleid, de afdeling Woonbeleid en de |
du Logement et les divisions de l'Aménagement du Territoire, du | afdelingen Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, en Monumenten en |
Logement et des Monuments et Sites d'Anvers, du Limbourg, de la | Landschappen in Antwerpen, Limburg, Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant en |
Flandre orientale, du Brabant flamand et de la Flandre occidentale de | West-Vlaanderen van de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting |
l'administration de l'Aménagement du Territoire, du Logement et des | en Monumenten en Landschappen van het Ministerie van de Vlaamse |
Monuments et Sites du Ministère de la Communauté flamande à accéder | Gemeenschap, worden gemachtigd zich toegang te verschaffen tot de |
aux informations du Registre national des personnes physiques et à en | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
utiliser le numéro d'identification, l'article 4 ; | en het identificatienummer ervan te gebruiken, artikel 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 tot |
subvention aux frais de rénovation ou d'amélioration d'une habitation | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie of |
existante ou de réalisation d'une nouvelle habitation, les articles 2, | verbetering van een bestaande woning of bij de realisatie van een |
6, paragraphe 1er, et 8, paragraphe 2 ; | nieuwe woning, artikel 2, artikel 6, paragraaf 1, en artikel 8, |
Vu l'avis 65.212/3 du Conseil d'Etat donné le 18 février 2019 en | paragraaf 2; Gelet op het advies 65.212/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | februari 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définition | HOOFDSTUK 1. - Definitie |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par arrêté du 21 |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder besluit van 21 december |
décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018 | 2018: het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 tot |
instaurant une subvention aux frais de rénovation ou d'amélioration | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie of |
d'une habitation existante ou de réalisation d'une nouvelle | verbetering van een bestaande woning of bij de realisatie van een |
habitation. | nieuwe woning. |
CHAPITRE 2. - Conditions générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene voorwaarden |
Art. 2.L'administrateur général de l'agence est autorisé à établir le |
Art. 2.De administrateur-generaal van het agentschap is gemachtigd |
formulaire type, visé à l'article 6, § 1er de l'arrêté du 21 décembre | het modelformulier, vermeld in artikel 6, § 1 van het besluit van 21 |
2018. | december 2018, op te maken. |
Art. 3.L'agence vérifie sur la base des données relatives au logement |
Art. 3.Het agentschap zal op basis van de gegevens van bewoning |
mentionnées au Registre national si le logement subventionné est la | vermeld in het Rijksregister nagaan of de bewoner, vermeld in artikel |
résidence principale de l'habitant, visé à l'article 1er, 4° de | 1, 4°, van het besluit van 21 december 2018 de premiewoning bewoont |
l'arrêté du 21 décembre 2018. | als hoofdverblijfplaats. |
Art. 4.L'agence demande des données sur les revenus directement au |
Art. 4.Het agentschap vraagt de inkomensgegevens rechtstreeks op bij |
service compétent du Service public fédéral Finances. | de bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Art. 5.L'agence vérifie l'âge du logement subventionné, soit sur la |
Art. 5.Het agentschap controleert de ouderdom van de premiewoning, |
base des données du logement dans le Registre national, soit sur la | hetzij op basis van de gegevens van bewoning, vermeld in het |
base des données les plus récentes du Service public fédéral Finances. | Rijksregister, hetzij op basis van de meest recente gegevens van de |
Federale Overheidsdienst Financiën. | |
En cas de contestation sur le premier usage comme habitation, les | Bij betwisting over het eerste gebruik als woning zijn de gegevens van |
données du Registre national sont prépondérantes. | het Rijksregister doorslaggevend. |
Art. 6.En exécution de l'article 8, § 2 de l'arrêté du 21 décembre |
Art. 6.Ter uitvoering van artikel 8, § 2, van het besluit van 21 |
december 2018 wordt het saldo van de uit te keren tegemoetkoming | |
2018, le solde de la subvention à payer est égal à la différence entre | berekend door het verschil te maken tussen de berekende tegemoetkoming |
la subvention calculée par catégorie de travaux, visée à l'article 5, | per categorie van werkzaamheden, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid |
§ 1er, alinéa deux de l'arrêté du 21 décembre 2018, et la prime | van het besluit van 21 december 2018, en de toegekende |
d'amélioration accordée, obtenue pour la partie correspondant à la | verbeteringspremie, verkregen voor het onderdeel dat overeenstemt met |
catégorie de travaux demandée. | de aangevraagde categorie van werkzaamheden. |
La subvention aux travaux de la catégorie visée à l'article 5, § 1er, | De tegemoetkoming voor werkzaamheden in de categorie, vermeld in |
alinéa deux, 1° de l'arrêté du 21 décembre 2018 est réduite du montant | artikel 5, § 1, tweede lid, 1°, van het besluit van 21 december 2018, |
de la prime d'amélioration obtenue au titre de la même habitation | wordt verminderd met de verkregen verbeteringspremie voor dezelfde |
subventionnée pour les travaux de façade et le traitement des murs | premiewoning voor gevelwerken en de behandeling van optrekkend |
contre les remontées capillaires d'humidité, visés à l'article 7, | muurvocht, vermeld in artikel 7, tweede lid, 3° en 4°, van het |
alinéa deux, 3° et 4° de l'arrêté ministériel du 27 septembre 2007 | ministerieel besluit 27 september 2007 tot uitvoering van het besluit |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre | van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van |
1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration | een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen. |
pour habitations. | |
La subvention aux travaux de la catégorie visée à l'article 5, § 1er, | De tegemoetkoming voor werkzaamheden in de categorie, vermeld in |
alinéa deux, 2° de l'arrêté du 21 décembre 2018 est réduite du montant | artikel 5, § 1, tweede lid, 2°, van het besluit van 21 december 2018, |
de la prime d'amélioration obtenue au titre de la même habitation | wordt verminderd met de verkregen verbeteringspremie voor dezelfde |
subventionnée pour les travaux de toiture, visés à l'article 7, alinéa | premiewoning voor dakwerkzaamheden, vermeld in artikel 7, tweede lid, |
deux, 1° de l'arrêté ministériel du 27 septembre 2007 portant | 1°, van het ministerieel besluit van 27 september 2007 tot uitvoering |
exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 | van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour | instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor |
habitations. | woningen. |
La subvention aux travaux de la catégorie visée à l'article 5, § 1er, | De tegemoetkoming voor werkzaamheden in de categorie, vermeld in |
alinéa deux, 3° de l'arrêté du 21 décembre 2018 est réduite du montant | artikel 5, § 1, tweede lid, 3°, van het besluit van 21 december 2018, |
de la prime d'amélioration obtenue au titre de la même habitation | wordt verminderd met de verkregen verbeteringspremie voor dezelfde |
subventionnée pour les menuiseries extérieures, visées à l'article 7, | premiewoning voor buitenschrijnwerk, vermeld in artikel 7, tweede lid, |
alinéa deux, 2° de l'arrêté ministériel du 27 septembre 2007 portant | 2°, van het ministerieel besluit van 27 september 2007 tot uitvoering |
exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 | van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour | instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor |
habitations. | woningen. |
La subvention aux travaux de la catégorie visée à l'article 5, § 1er, | De tegemoetkoming voor werkzaamheden in de categorie, vermeld in |
alinéa deux, 4° de l'arrêté du 21 décembre 2018 est réduite du montant | artikel 5, § 1, tweede lid, 4°, van het besluit van 21 december 2018, |
de la prime d'amélioration obtenue au titre de la même habitation | wordt verminderd met de verkregen verbeteringspremie voor dezelfde |
subventionnée pour les travaux, visés à l'article 7, alinéa deux, 5°, | premiewoning voor de werkzaamheden vermeld in artikel 7, tweede lid, |
6° et 7° de l'arrêté ministériel du 27 septembre 2007 portant | 5°, 6° en 7°, van het ministerieel besluit van 27 september 2007 tot |
exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour habitations. CHAPITRE
3. - Conditions relatives aux travaux exécutés Art. 7.Pour être éligibles à une subvention, les travaux visés à l'article 5, § 1er, alinéa deux de l'arrêté du 21 décembre 2018 doivent viser la rénovation, l'amélioration, le remplacement ou, si elle n'existe pas encore, la construction d'une partie du logement. La liste limitative ci-dessous reprend les travaux éligibles dans quatre catégories, chaque catégorie comprenant des travaux à un ou plusieurs éléments de construction. Ces catégories se composent comme suit : 1° catégorie 1 : le gros-oeuvre du logement. Par gros-oeuvre on entend l'ensemble des fondations, des murs portants et non portants, de sols portants et des escaliers intérieurs fixes. Les travaux suivants sont éligibles : a) les fondations des murs ; |
uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen. HOOFDSTUK
3. - Voorwaarden met betrekking tot de uitgevoerde werkzaamheden Art. 7.De werkzaamheden, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, van het besluit van 21 december 2018, zijn subsidiabel als het werkzaamheden betreft waarbij het bouwonderdeel gerenoveerd, verbeterd of vervangen wordt, of aangebracht wordt als het nog niet aanwezig was. In de volgende limitatieve lijst worden de subsidiabele werkzaamheden opgesomd in vier categorieën, waarbij elke categorie werkzaamheden aan een of meer bouwonderdelen bevat. De categorieën zijn als volgt samengesteld: 1° categorie 1: de ruwbouw van de woning. Onder ruwbouw wordt verstaan het geheel van funderingen, dragende en niet-dragende muren, draagvloeren en vaste binnentrappen. De volgende werkzaamheden komen in aanmerking: a) de funderingen voor de muren; |
b) la démolition de murs existants et la construction de nouveaux murs | b) de afbraak van bestaande muren en de bouw van nieuwe binnen- en |
intérieurs et extérieurs, y compris les éléments portants ou d'appui | buitenmuren, inclusief de dragende of steunende elementen in die |
dans ces murs, p. ex. colonnes, poutres et linteaux ; | muren, zoals kolommen, balken en lateien; |
c) les finitions des murs extérieurs avec briques de parement, ou | c) de afwerking van buitenmuren met gevelsteen, gevelbekleding of |
revêtement ou enduisage de façade avec des matériaux spécialement | -bepleistering in speciaal daartoe bestemde materialen; |
conçus à cet effet ; | |
d) le traitement des murs contre les remontées capillaires d'humidité | d) de behandeling van muren tegen optrekkend vocht door een |
par la pose d'une couche d'étanchéité ou l'injection avec des produits | waterkerende laag te plaatsen of door de muren te injecteren met |
hydrofuges ; | waterdichtmakende producten; |
e) le traitement des murs souterrains contre l'humidité infiltrante ; | e) de behandeling van ondergrondse muren tegen insijpelend vocht; |
f) le jointoiement de la façade en combinaison, ou non, avec le | f) het voegwerk van de gevel, al dan niet gecombineerd met |
nettoyage de la façade ; | gevelreiniging; |
g) le traitement des murs contre le mérule ; | g) de behandeling van de muren tegen huiszwam; |
h) l'enduisage de plâtre humide ou sec sur les murs intérieurs, | h) de natte of droge kalkbepleistering op de binnenmuren, de |
l'intérieur des murs extérieurs ou le dessous des sols portants ; | binnenkant van de buitenmuren en de onderkant van de draagvloeren; |
i) la démolition d'escaliers et de sols portants existants ; | i) de afbraak van bestaande draagvloeren en trappen; |
j) la construction d'éléments de sols portants et de plaques de | j) de opbouw van draagkrachtige vloerelementen, funderingsplaten en |
fondation et la pose de chapes ; | dekvloer; |
k) le traitement de sols portants en bois contre les mérules et les insectes ; l) la construction ou le remplacement d'un ou plusieurs escaliers fixes dans l'habitation pour un passage sûr entre les étages ; m) la pose d'une isolation de façade, dans la mesure où elle est demandée en même temps que les travaux de façade visés aux b) ou c) ; n) l'installation de l'isolation du plancher des combles, dans la mesure où elle est demandée en même temps que les travaux visés au point j) ; 2° catégorie 2 : le toit du logement. Les travaux suivants sont | k) de behandeling van houten draagvloeren tegen zwammen en insecten; l) het aanbrengen of vervangen van een of meer vaste trappen in de woning zodat de verbinding tussen de verdiepingen veilig beloopbaar is; m) het aanbrengen van gevelisolatie voor zover dit wordt aangevraagd samen met de structurele gevelwerkzaamheden vermeld in b) of c); n) het aanbrengen van zoldervloerisolatie, voor zover dit wordt aangevraagd samen met de werkzaamheden vermeld in j); 2° categorie 2: het dak van de woning. De volgende werkzaamheden komen |
éligibles : | in aanmerking: |
a) la démolition de structures de toiture existantes et la | a) de afbraak van bestaande dakstructuren en de opbouw van |
construction d'éléments portants ; | draagkrachtige elementen; |
b) le traitement de structures de toiture en bois contre les mérules | b) de behandeling van houten dakstructuren tegen zwammen en insecten; |
et les insectes ; c) la réparation ou le renouvellement de la sous-toiture et de la | c) het herstellen of het vernieuwen van het onderdak en de waterdichte |
couverture étanche ; | bedekking; |
d) la réparation ou le renouvellement des pièces auxiliaires et | d) het herstellen of vernieuwen van de hulpstukken en toebehoren om |
accessoires pour l'évacuation des eaux pluviales ; | het hemelwater af te voeren; |
e) les émergences de toit, p. ex. les fenêtres de toiture, les | e) de dakdoorbrekingen, zoals de dak(vlak)ramen, de dakkapellen, de |
lucarnes, les coupoles, les gaines de lumière et les cheminées ; | lichtkoepels, de lichtkokers en de schouwen; |
f) l'enduisage de plâtre humide ou sec sur le dessous des structures | f) de natte of droge kalkbepleistering op de onderkant van de |
de toiture ; | dakstructuren; |
g) la pose d'isolation de toiture ou de plancher des combles, dans la | g) het aanbrengen van dak- of zoldervloerisolatie, voor zover dit |
mesure où elle est demandée en même temps que les travaux visés au point a) ; | wordt aangevraagd samen met de werkzaamheden vermeld in a); |
3° catégorie 3 : les menuiseries extérieures du logement. Par | 3° categorie 3: het buitenschrijnwerk van de woning. Onder |
menuiseries extérieures on entend l'ensemble des portes extérieures et | buitenschrijnwerk wordt verstaan het geheel van buitendeuren en ramen |
des fenêtres des façades de l'habitation, à l'exclusion des fenêtres | in de gevels van de woning, met uitsluiting van de dak(vlak)ramen en |
de toiture et des lucarnes incluses dans la catégorie 2, visée au | dakkapellen die opgenomen zijn in categorie 2 als vermeld in punt 2°. |
point 2°. Les travaux suivants sont éligibles : | De volgende werkzaamheden komen in aanmerking: |
a) la démolition des éléments existants et la pose de fenêtres et de | a) de afbraak van de bestaande elementen en de plaatsing van ramen en |
portes extérieures pourvues de vitrage à haut rendement avec un | buitendeuren, voorzien van hoogrendementsglas met een |
coefficient de conduction thermique pour le vitrage (Ug) de 1,1 W/m2 K | warmtegeleidingscoëfficiënt voor de beglazing (Ug) van maximaal 1,1 |
au maximum. Pour les menuiseries extérieures installées à partir du 1er | W/m2K. Voor buitenschrijnwerk dat wordt geplaatst vanaf 1 september |
septembre 2019, le coefficient de conduction thermique ne doit pas | 2019 mag de warmtegeleidingscoëffiënt maximaal 1,0 W/m2K bedragen. De |
dépasser 1,0 W/m2K. L'entrepreneur ou le constructeur doivent | aannemer of constructeur moet op de factuur attesteren dat aan die |
certifier sur la facture qu'il a été répondu à cette condition ; | voorwaarde voldaan is; |
b) les volets roulants et la finition, tant à l'intérieur qu'à | b) de rolluiken en de afwerking, zowel aan de binnen- als aan de |
l'extérieur, si de nouveaux éléments sont placés, tels que visés au | buitenkant, als daarbij nieuwe elementen geplaatst worden als vermeld |
point a) ; | in punt a); |
4° catégorie 4 : les installations techniques du logement. Les travaux | 4° categorie 4: de technische installaties van de woning. De volgende |
suivants sont éligibles : | werkzaamheden komen in aanmerking: |
a) le chauffage central : | a) de centrale verwarming: |
1) l'installation d'une chaudière à gaz ou fioul à haut rendement ou | 1) de plaatsing van een verwarmingsketel op gas of stookolie met hoog |
d'une chaudière au bois granulé pour chauffer l'habitation entière. La | rendement of een houtpelletketel om de hele woning te verwarmen. De |
chaudière au gaz fabriquée avant le 26 septembre 2015 porte le label | verwarmingsketel op gas die geproduceerd is voor 26 september 2015, |
heeft het label HR+ of HR TOP. De verwarmingsketel op stookolie die | |
HR+ ou HR TOP. La chaudière au fioul fabriquée avant le 26 septembre | geproduceerd is voor 26 september 2015, heeft het label Optimaz of |
2015 porte le label Opimaz ou Optimaz-elite. L'efficacité énergétique | Optimaz-elite. De verwarmingsketels op gas of stookolie die |
des chaudières à gaz ou au fioul fabriquées à partir du 26 septembre | geproduceerd zijn vanaf 26 september 2015, voldoen qua |
2015 est conforme au règlement européen 813/2013 du 2 août 2013 ; | energie-efficiëntie aan de Europese verordening 813/2013 van 2 |
2) à l'occasion de l'installation ou du remplacement de la chaudière | augustus 2013; 2) samen met de plaatsing of vervanging van de |
du chauffage central, toutes les parties de l'installation visant à | centraleverwarmingsketel komen alle installatieonderdelen om de hele |
pourvoir l'habitation entière de chauffage central entrent en | woning te voorzien van centrale verwarming, in aanmerking; |
considération ; | |
3) l'installation de détecteurs de CO ou de fumée ; | 3) de plaatsing van CO- of rookmelders; |
b) l'installation électrique : l'installation ou le remplacement des | b) de elektrische installatie: het aanbrengen of vervangen van de |
éléments distribuant l'électricité et la télécommunication dans | elementen om stroom en telecommunicatie te verdelen in de woning, |
l'habitation, y compris le raccordement au réseau public et | inclusief de aansluiting op het openbare net en de plaatsing van de |
l'installation des compteurs d'électricité. La conformité de | meetinstallatie voor elektriciteit. De conformiteit van de installatie |
l'installation au Règlement général sur les installations électriques | met het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties moet |
doit être démontrée à l'aide d'une attestation d'un organe de contrôle | aangetoond worden met een attest van een erkend keuringsorgaan dat |
agréé datant d'avant la demande ; | dateert van voor de aanvraagdatum; |
c) l'installation sanitaire : | c) de sanitaire installatie: |
1) le renouvellement des appareils sanitaires existants ou | 1) de vernieuwing van de bestaande sanitaire toestellen of de |
l'installation d'au maximum une douche, une baignoire, deux lavabos et | plaatsing van maximaal één douche, één ligbad, twee wastafels en één |
un w.-c. s'ils ne sont pas encore présents dans l'habitation ; | wc als die nog niet aanwezig zijn in de woning; |
2) à l'occasion du remplacement ou de l'installation des appareils | 2) samen met de vervanging of de plaatsing van de toestellen, vermeld |
visés au point 1), les frais suivants entrent également in | in punt 1), komen ook de kosten in aanmerking voor: |
considération : | |
i) tous les robinets, conduits et accessoires pour l'adduction d'eau ; | i) alle kraanwerk, leidingen en toebehoren voor watertoevoer; |
ii) tous les conduits et accessoires pour l'évacuation de l'eau usée | ii) alle leidingen en toebehoren voor de afvoer van het gebruikte |
au réseau d'égouts public ; | water in het openbare rioleringsnet; |
iii) les conduits et appareils pour la production d'eau chaude | iii) de leidingen en toestellen voor de productie van sanitair warm |
sanitaire ; | water; |
iv) l'enduisage de plâtre humide ou sec des murs et du plafond dans | iv) de natte of droge kalkbepleistering van de muren en het plafond in |
les espaces sanitaires. | de sanitaire ruimten. |
Lorsque les travaux visés à l'alinéa premier, 3°, ne sont pas soumis à | Als de werkzaamheden, vermeld in het eerste lid, 3°, niet |
vergunningsplichtig zijn of niet onderworpen zijn aan de | |
autorisation ou à l'obligation de notification visée au Code flamand | meldingsplicht, vermeld in de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van |
de l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009, les exigences en matière de dispositifs de ventilation dans les bâtiments d'habitation, visées à l'annexe IX du Décret du 19 novembre 2010 relatif à l'Energie, doivent être satisfaites pour ce qui concerne les menuiseries extérieures. Art. 8.Lorsque des travaux tels que visés à l'article 7 sont exécutés dans l'habitation en vue d'une nouvelle répartition, de l'extension ou de la réaffectation de locaux, ils entrent en considération s'ils portent sur la réalisation de pièces d'habitation ou de locaux pour installations sanitaires. Par pièce d'habitation on entend une salle de séjour, une chambre à coucher ou une cuisine. Si la demande concerne un logement de soins existant ou nouveau en application de l'article 4.2.4 du Code flamand de l'Aménagement du |
15 mei 2009, moet voor buitenschrijnwerk voldaan worden aan de ventilatievoorzieningen in woongebouwen, vermeld in bijlage IX van het Energiebesluit van 19 november 2010. Art. 8.Als er in de woning werkzaamheden als vermeld in artikel 7, worden uitgevoerd met het oog op een herindeling, uitbreiding of herbestemming van lokalen, komen ze in aanmerking als ze betrekking hebben op de realisatie van woonvertrekken of lokalen voor sanitaire voorzieningen. Onder woonvertrek wordt verstaan een woonkamer, een slaapkamer of een keuken. Als de aanvraag betrekking heeft op een bestaande of een nieuwe zorgwoning met toepassing van artikel 4.2.4 van de Vlaamse Codex |
Territoire du 15 mai 2009, la subvention au logement de soins est | Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009, wordt de tegemoetkoming voor de |
calculée sur la base du coût par catégorie de travaux, visée à | zorgwoning berekend op de kostprijs per categorie van werkzaamheden, |
l'article 7 du présent arrêté, que les travaux aient trait à l'unité | vermeld in artikel 7 van dit besluit, ongeacht of de werkzaamheden |
d'habitation principale ou à l'unité d'habitation subordonnée, ou aux | betrekking hebben op de hoofdwooneenheid of op de ondergeschikte |
deux à la fois. | wooneenheid, of op beide samen. |
Art. 9.Si les factures pour les travaux éligibles portent sur |
Art. 9.Als de facturen voor de subsidiabele werkzaamheden betrekking |
l'électricité et le chauffage central, les attestations démontrant la | hebben op elektriciteit en centrale verwarming, zijn de nodige |
conformité aux normes prévues à l'article 7, alinéa deux, 4°, a), 1) | attesten die de conformiteit met de normen, zoals bepaald in artikel |
et à l'article 7, alinéa deux, 4°, b), sont jointes. | 7, tweede lid, 4° ), a), 1) en artikel 7, tweede lid, 4° ), b), |
aantonen, erbij gevoegd. | |
Art. 10.Le demandeur est obligé sur simple demande de l'agence de |
Art. 10.De aanvrager is verplicht op eenvoudig verzoek van het |
produire les originaux des factures visées à l'article 6, § 5, 3° de | agentschap de originelen van de facturen vermeld in artikel 6, § 5, 3° |
l'arrêté du 21 décembre 2018. | van het besluit van 21 december 2018 aan het agentschap voor te leggen. |
CHAPITRE 4. - Travaux non éligibles | HOOFDSTUK 4. - Niet-subsidiabele werkzaamheden |
Art. 11.Les travaux suivants ne sont pas éligibles : |
Art. 11.De volgende werkzaamheden zijn niet subsidiabel: |
1° les travaux entraînant des modifications substantielles de la | 1° werkzaamheden die ingrijpende wijzigingen in de wezenlijke |
structure essentielle de l'habitation, lui conférant les | structuur of aard van de woning tot gevolg hebben waardoor de woning |
caractéristiques d'une nouvelle habitation, ainsi que les travaux sur | de kenmerken van een nieuwe woning krijgt en de werkzaamheden aan |
cette nouvelle habitation; | dergelijke nieuwe woning; |
2° les travaux d'isolation thermique, à l'exception de l'article 8, | 2° thermische isolatiewerkzaamheden, met uitzondering van artikel 8, |
alinéa 2, point 1° m) et n) et point 2°, g) ; | lid 2, punt 1° m) en n) en artikel 8, lid 2, punt 2°, g); |
3° tous les travaux ayant trait à la finition des sols, des murs et | 3° alle werkzaamheden die betrekking hebben op de afwerking van de |
des plafonds, à l'exception des couches de finition par enduisage ou | vloeren, de muren en de plafonds, met uitzondering van afwerklagen in |
plaques de plâtre (enrobées de carton) ; | kalkbepleistering en gips(karton)platen; |
4° le remplacement ou la construction d'une véranda ou de parties de celle-ci. Par véranda on entend une construction séparée construite en annexe de l'habitation, dont la toiture est pour la plus grande partie transparente et les parois ajoutées sont pour la plus grande partie vitrées ; 5° les armatures d'éclairage, les appareils utilitaires électriques de consommation, la domotique et les automatisations, sauf celles destinées à la commande du chauffage central ; 6° les installations et systèmes hautement performants destinés à chauffer, aérer ou refroidir l'habitation ou à fournir de l'électricité et de l'eau chaude sanitaire, telles que les pompes à chaleur, les installations de cogénération, les panneaux solaires photovoltaïques, les panneaux solaires thermiques, les chauffe-eau solaires, les turbines éoliennes et les aérations mécaniques ; 7° les bains bouillonnants et les douches à vapeur, les mobilier et accessoires de salle de bains ; 8° les travaux qui ne peuvent pas être démontrés au moyen d'une facture ou dont la facture fournit insuffisamment d'informations sur la nature exacte et l'ampleur des travaux. | 4° de vervanging of de plaatsing van een veranda of onderdelen ervan. Onder veranda wordt verstaan een afzonderlijke constructie die tegen de woning wordt aangebouwd, waarvan de dakbedekking overwegend transparant is en de toegevoegde wanden overwegend beglaasd zijn; 5° verlichtingsarmaturen, elektrische verbruikstoestellen, domotica en automatisaties, behalve die welke bestemd zijn voor de sturing van de centrale verwarming; 6° hoogperformante installaties en systemen om de woning te verwarmen, te verluchten, te koelen of te voorzien van elektriciteit en sanitair warm water, zoals warmtepompen, warmte-krachtkoppelingsinstallaties, fotovoltaïsche zonnepanelen, thermische zonnepanelen, zonneboilers, windturbines en mechanische verluchtingen; 7° bubbelbaden en stoomdouches, badkamermeubelen en -accessoires; 8° werkzaamheden die niet gestaafd kunnen worden aan de hand van een factuur of waarvan de factuur onvoldoende informatie verschaft over de juiste aard en omvang van de werkzaamheden; |
9° la pose d'une surtoiture sur un revêtement de toiture contenant de | 9° de plaatsing van een overzetdak over een asbesthoudende |
l'amiante. | dakbekleding. |
CHAPITRE 5. - Contrôle des conditions | HOOFDSTUK 5. - Controle op de voorwaarden |
Art. 12.L'agence peut demander au demandeur des pièces |
Art. 12.Het agentschap kan de aanvrager aanvullende bewijsstukken |
supplémentaires permettant de vérifier les travaux et les conditions | vragen om de uitvoering van de werkzaamheden te staven en de |
de l'intervention. | voorwaarden van de tegemoetkoming na te gaan. |
Les fonctionnaires de l'Union européenne ou d'autres organisations | Ambtenaren van de Europese Unie of andere internationale organisaties |
internationales produisent les attestations de leur employeur, | leggen de attesten voor, uitgaande van hun werkgever, die de |
contenant les données nécessaires permettant d'établir leur revenu | noodzakelijke gegevens bevatten op basis waarvan het belastbaar |
imposable et les revenus professionnels exonérés de taxes provenant de | inkomen en de van belasting vrijgestelde beroepsinkomsten uit het |
l'étranger ou acquis dans une institution européenne ou | buitenland of verworven bij een Europese of internationale instelling |
internationale. | kunnen worden vastgesteld. |
Les demandeurs travaillant à l'étranger doivent présenter la feuille | Aanvragers die in het buitenland werken leggen in voorkomend geval het |
d'imposition étrangère permettant d'établir leur revenu imposable et | buitenlandse aanslagbiljet voor waaruit het belastbaar inkomen en de |
les revenus professionnels exonérés de taxes. | van belasting vrijgestelde beroepsinkomsten kunnen worden vastgesteld. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 26 février 2019. | Brussel, 26 februari 2019. |
La ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |